首页>要闻>天下           天下         



2019年07月16日 19:09:37 | 作者:赶集大全 | 来源:新华社
Whoooossshhh.嗖嗖嗖。That’s the sound of Brent crude, the global oil marker, falling below a barrel for the first time since April 2004.这是全球原油基准布伦特原Brent crude)004月以来首次跌破每0美元时发出的声音。Brent, which started the day in the red only to climb as much as 3.4 per cent, fell 2.8 per cent to .99 in late afternoon trading.早盘还攀升多.4%的布兰特原油价格尾盘下跌.8%,报收于29.99美元/桶。Crude’s slide comes after the latest weekly report from the US Energy Information Administration showed inventories of crude at Cushing, a key delivery point, climbed to a record high and gasoline and distillate inventories rose more than expected.此番原油价格下滑之前,美国能源情报署(US Energy Information Administration)最新的周报显示,关键交割地点——俄克拉何马州库Cushing)的原油库存已升至创纪录高位,汽油和馏分油库存增加超出预期。The news also prompted West Texas Intermediate, the US oil marker, to give up its gains for the day.这一消息还使美国石油基准西德克萨斯中质原West Texas Intermediate)失去当日之前的涨幅。A glut of supply that has prompted crude to fall more than 70 per cent since mid 2014 has been exacerbated this year amid rising concerns about the health of the Chinese economy and strength in the US dollar.在各方对中国经济形势以及美元走强越来越担忧的背景下,014年中期以来导致原油价格下滑0%的供应过剩问题今年以来加剧。Some analysts have warned that crude could slide to a barrel.一些分析师警告称,原油价格可能下跌至每0美元。来 /201601/423183In a scientific triumph that will change the way the world fights a killer, an experimental Ebola vaccine tested on humans in the waning days of the West African epidemic has been shown to provide 100 percent protection against the lethal disease.在西非埃拉疫情减弱的时期,一种实验中的埃拉病毒疫苗经过人体测试,已被明可对这种致命疾病产00%的免疫效果。这是一场科学的胜利,将改变世界打击这种致命疾病的方式。The vaccine has not yet been approved by any regulatory authority, but it is considered so effective that an emergency stockpile of 300,000 doses has been created for use should an outbreak flare up again.该疫苗尚未得到任何监管机构的批准,但它被认为非常有效,目前已建立30万剂的应急储备,以便在疫情再次爆发时投入使用。Since Ebola was discovered in the former Zaire in 1976, there have been many efforts to create a vaccine. All began with a sense of urgency but then petered out for lack of money. Although only about 1,600 people died of Ebola over those years, the grotesque nature of their deaths has lent the disease a frightening reputation.自从1976年埃拉病毒在前扎伊尔被发现以来,人们为研制疫苗进行了大量努力。所有项目最早都颇具紧迫感,但后来因为缺乏资金无果而终。虽然那些年里只有大600人死于埃拉病毒,但他们死亡时的恐怖情形为这种疾病带来了可怕的名声。Ultimately, only the explosive 2014 outbreak that took 11,000 lives in Africa and sp overseas, killing a handful of people in Europe and the ed States, provided the political and economic drive to make an effective vaccine.最终,2014年的疫情爆发令非洲的11000人丧生,并且传播到海外,在欧洲和美国令数人丧生,这才为研制有效疫苗提供了政治与经济动力。The test results of the trial in Guinea were released Thursday in The Lancet.周四,《柳叶刀The Lancet)公布了在几内亚的实验结果。The vaccine was not y in time to stop the outbreak, which probably began in a hollow, bat-filled tree in Guinea and swept Liberia and Guinea before being defeated. But the prospect of a vaccine stockpile has brought optimism among public health experts.此次疫情爆发可能始于几内亚一棵住满蝙蝠的空心树,横扫利比里与几内亚后才被击退,当时疫苗尚未准备就绪,未能及时阻止疫情爆发。但是疫苗储备的前景令公共卫生专家感到乐观。The vaccine opens up new, faster, more efficient ways to encircle and strangle the virus. .疫苗开辟了全新的方式,可以更快、更有效地包围并扼杀病毒。The new vaccine has some flaws, experts said. It appears to work against only one of the two most common strains of the Ebola virus, and it may not give long-lasting protection. Some of those who get it report side effects like joint pain and headaches.专家说,新疫苗有一些缺陷。它似乎只能对抗埃拉病毒的两种最常见的菌株之一,并且可能无法提供长期保护。有些注射疫苗者报告了副作用,如关节疼痛和头痛。The Lancet study was done in 11,841 residents of Guinea last year. Among the 5,837 people who got the vaccine, none came down with Ebola 10 or more days later. There were 23 Ebola cases among the thousands of others not immediately vaccinated.去年,这个发表在《柳叶刀》上的项目在几内亚的11841名居民中进行了研究。在接受疫苗837人中0天乃至更长时间内没有人感染埃拉病毒。在其余数千名没有立即接种疫苗的人当中,3人感染埃拉病毒。来 /201612/485566

In February 1945 President Franklin Roosevelt, on his way home from the Yalta summit with Winston Churchill and Joseph Stalin, met King Abdul Aziz ibn Saud of Saudi Arabia aboard the USS Quincy, anchored in the Great Bitter Lake midway up the Suez Canal. Having settled the dispositions of postwar Europe, Roosevelt laid a foundation stone of the postwar Middle East. The US, in essence, would guarantee the security and integrity of Ibn Saud’s Arabian kingdom united by the sword in 52 battles over 30 years while the Saudis would guarantee the free flow of oil at reasonable prices. 1945月,美国总统富兰克林#8226;罗斯Franklin Roosevelt)与温斯顿#8226;丘吉Winston Churchill)和约瑟夫#8226;斯大Joseph Stalin)在雅尔塔举行峰会后的回国途中,在停泊在苏伊士运河大苦湖的美国海军“昆西号USS Quincy)战舰上会晤了沙特阿拉伯国王阿卜杜#8226;阿齐#8226;伊本#8226;沙特(Abdul Aziz ibn Saud)。已经解决战后欧洲安排问题的罗斯福,为战后的中东格局奠定了一块基石。大体来说,美国将保伊#8226;沙特统治的这个阿拉伯王国(用0年、历2场战争才用武力统一)的安全和完整,而沙特将保以合理价格输出石油As US President Barack Obama arrives on a valedictory visit to Saudi Arabia this week, that 70-year-old bargain looks frayed by fractious relations with a ruling House of Saud that is coming under unpredictable new management. The shale-based energy revolution meanwhile shows the potential to liberate the US from dependence on Saudi and Gulf oil. Mr Obama’s main foreign policy achievement, the nuclear deal struck last year between international powers and Iran, is abhorrent to Saudi Arabia, whose virulently sectarian Wahhabi interpretation of Sunni Islam abominates the Shia Islam of Iran and its Arab network of co-religionists from Baghdad to Beirut. 在美国总统巴拉#8226;奥巴Barack Obama)对沙特阿拉伯展开卸任前的最后一次访问之际,美国与如今由不可预测的新掌门人执掌的沙特王室的紧张关系,让这一持续70年的协议出现裂痕。与此同时,基于页?的能源革命显示出美国有能力摆脱对沙特和海湾国家石油的依赖。奥巴马的主要外交政策成就是国际大国与伊朗去年达成的核协议,而这为沙特阿拉伯所憎恨,该国瓦哈比(Wahhabi)教派对逊尼派伊斯兰教作出排他的宗派解释,对伊朗的什叶派伊斯兰以及遍布阿拉伯世界(从伊拉克到黎巴嫩)的什叶派网络充满憎恨Even when the Iran deal was only at an interim and fragile stage in 2013, the Saudis were so affronted they rejected a seat for which they had vigorously lobbied on the UN Security Council. But differences between Washington and Riyadh had been steadily accumulating starting with the fact that it was mainly Saudi terrorists, on orders of the Saudi Osama bin Laden, who struck America on 9/11. 甚至013年伊朗核协议仅仅处于脆弱的临时阶段时,沙特阿拉伯就感觉深受冒犯,拒绝了该国此前大力争取的联合国安理会(UN Security Council)非常任理事国席位。但美国与沙特的分歧早就在逐步积累,这始于下列事实0011日袭击美国的恐怖分子主要是沙特人,他们的头目奥萨马#8226;#8226;拉登(Osama bin Laden)也是沙特人The Saudis could never reconcile themselves to the US-led invasion of Iraq, not because it toppled Saddam Hussein but because it led to Shia majority rule in an Arab country. When Hosni Mubarak was toppled by Egypt’s popular revolt in 2011, Riyadh accused Mr Obama of betraying a US ally. Saudi perceptions of US complacency in the face of Iran’s advances in Iraq, Syria, Lebanon and Yemen are a grievance far outweighing western perceptions of Isis jihadism as the main threat in and from the Middle East. After the Iraqi city of Mosul fell to a lightning Isis offensive in 2014, even the late Prince Saud al-Faisal, the respected Saudi foreign minister, remonstrated with John Kerry, US secretary of state, that “Daesh [Isis] is our [Sunni] response to your support for the Da’wathe Tehran-aligned Shia Islamist ruling party of Iraq. 沙特阿拉伯永远不能忍受以美国为首的多国部队对伊拉克的入侵,不是因为这场入侵推翻了萨达#8226;侯赛Saddam Hussein),而是因为它导致占人口大多数的什叶派统治了一个阿拉伯国家011年,当埃及的民众抗议推翻胡斯#8226;穆巴拉克(Hosni Mubarak)政权时,沙特阿拉伯谴责奥巴马背叛了美国的一个盟友。沙特阿拉伯认为美国在面对伊朗在伊拉克、叙利亚、黎巴嫩和也门的步步紧逼时无动于衷,由此产生的怨恨远远超过西方将“伊拉克和黎凡特伊斯兰国ISIS)的圣战主义视为中东内部以及来自中东的主要威胁。在2014年ISIS的闪电攻势导致伊拉克城市苏尔沦陷后,就连备受尊敬的沙特外长、已故的沙特#8226;费萨尔亲Prince Saud Al-Faisal)也对美国国务卿约#8226;克里(John Kerry)抱怨说:“ISIS是我们(逊尼派)对你们持Da’wa(与德黑兰一鼻孔出气的伊拉克什叶派伊斯兰主义执政党)的回应”Mr Obama’s never-enthusiastic sentiments about the US-Saudi alliance, meanwhile, have become clearer after The Atlantic magazine published his candid thoughts last month. Obviously he sees Wahhabism as an ideology that fuels Islamist extremism worldwide and as a barrier blocking the Arab rendezvous with modernity. 与此同时,奥巴马从未对美国沙特同盟表现出热情,在《大西洋》杂The Atlantic)上月发表他的坦率看法后,这一点变得更为清楚了。显然,他把瓦哈比主义视为一种助燃全球伊斯兰极端主义的意识形态,以及一个阻碍阿拉伯世界现代化的障碍Alongside the international rapprochement with Iran, Mr Obama has long argued for a regional thaw and self-regulating balance of power between the Saudi and Iranian rivals. “The competition between the Saudis and the Iranians which has helped to feed proxy wars and chaos in Syria and Iraq and Yemen requires us to say to our friends as well as to the Iranians that they need to find an effective way to share the neighbourhood and institute some sort of cold peace,he told The Atlantic. 在国际社会与伊朗关系和解的同时,奥巴马长期主张地区关系走向缓和,在沙特阿拉伯和伊朗的对手之间实现自我调整的实力平衡。他告诉《大西洋》杂志:“沙特阿拉伯与伊朗的竞争(这帮助造成了叙利亚、伊拉克和也门的代理人战争和混乱)要求我们对我们的朋友以及伊朗人说,他们需要找到一种有效方式共享这个地区,建立起某种冷和平。But any such regional détente remains anathema to Saudi Arabia, in which real power is now wielded by Mohammed bin Salman, deputy crown prince and 30-year-old son of the ageing King Salman the first time the reins have passed from the sons of Ibn Saud to the third generation. 但任何地区关系的缓和都是沙特阿拉伯所憎恨的,如今沙特的实权由该国副王储、年迈的沙特国王萨勒King Salman)0岁儿子穆罕默#8226;#8226;萨勒Mohammed bin Salman,见上图)掌握,这是大权首次由伊本#8226;沙特的儿子们传到第三代The fiasco at last weekend’s oil summit in Qatar, when on Mohammed bin Salman’s instructions the Saudis tore up a production freeze deal they had largely devised because an Iran emerging from sanctions refused to be part of it, demonstrated beyond doubt that the kingdom’s visceral animosity towards its Shia rival trumps economic self-interest. 在上周末的卡塔尔石油峰会上,遵照穆罕默德#8226;#8226;萨勒曼的命令,沙特阿拉伯撕毁了本已基本定稿的产量冻结协议,就因为刚刚解除制裁的伊朗拒绝参与。这一尴尬结局清楚地表明,沙特阿拉伯对什叶派对手的刻骨仇恨高于经济利益However fulsome and emollient Mr Obama manages to be on this visit, and however much he summons up the bonds uniting the US and the Wahhabi kingdom, all the way back to Roosevelt and Ibn Saud, the Saudis are simply waiting for him to leave office albeit as anxious as anyone about the bewildering contest to replace him. 不管奥巴马在访问期间表现出多么恭维和圆滑,不管他在多大程度上重提美国与这个瓦哈比王国之间源远流长、可一路追溯到罗斯福与伊本#8226;沙特的传统纽带,沙特方面只是在等着他下台。当然,他们对于这场令人困惑的美国总统大选与所有人一样焦虑“I don’t think there can be any confusion about who is our partner in the region and who is not,said Rob Malley, the president’s adviser on the Gulf. “It’s clear who our allies and who our partners are.Not to the Saudis, it isn’t, and perhaps not so much to the Americans either. “我认为,我们不可能混淆谁是我们在这个地区的合作伙伴,谁不是,”奥巴马的海湾事务顾问罗#8226;马利(Rob Malley)表示,“很清楚,谁是我们的盟友,谁是我们的合作伙伴。”对沙特阿拉伯来说,这一点并不清楚,或许对美国也没那么清楚。来 /201604/438954

Heartbreaking images show the human cost of Chinas economic growth with an estimated 60 million children left behind by their parents.令人心碎的图片展示了大约六千万中国孩子被迫成为留守儿童,这是中国经济发展的人力成本。The legions of under 17s are often looked after by their grandparents in impoverished rural areas as their parents leave to work in the countrys cities.在贫穷的山村,因为他们的父母去这个国家的城市里工作,成千上万17岁以下的儿童被它们的爷爷奶奶一辈的人照看着。A survey by the National Health and Family Planning Commission published last year found that there are 61 million left behind children across China.国家卫生与计划生育委员会去年一则调查报告称,中国大约有6100万留守儿童。While many cities like Beijing rely on workers migrating from the countryside municipal authorities often do not provide basic provisions such as schooling or healthcare for their children.当一些像北京之类的城市依靠乡村迁徙的民工时,当地政府通常不会为他们的孩子提供教育或医疗等保障。This means it is impossible for families to stay together the South China Morning Post reported and experts fear this is doing long term psychological damage to children.据南华早报报道,这意味着一家人团聚在一起是不可能的,而专家也担心这将对孩子造成长期的心理伤害。In some provinces including Anhui Henan and Sichuan 44 per cent of children live without their mother or father according to official figures.官方数据显示,在一些省份,包括安徽、河南、四川,4%的孩子不能与他们的母亲或者父亲在一起。来 /201702/493091

  • 康泰知识成都医学院附属医院看不育怎么样
  • 阆中市人民医院做人流怎么样贴吧
  • 成都女性不孕治疗的医院
  • 安心报成都治疗输卵管不通医院哪家好
  • 养心诊疗邛崃市治疗男性不育多少钱
  • 成都治疗多囊性卵巢综合征
  • 导医面诊成都医学院第一附属医院怎样
  • 成都男性孕前体检必查项目
  • 成都哪里做人流最便宜
  • 安心网四川成都市第一人民医院哪个医生比较厉害
  • 成都查不孕不育费用养心晚报
  • 成都孕前检查染色体
  • 成都那家医院看妇科好健步在线四川省人民医院检查不孕不育费用
  • 崇州市妇幼保健院白带常规多少钱
  • 四川成都市第二人民医院在哪儿久久面诊成都阴道口痒
  • 成都省第三人民医院妇科医生城市在线
  • 安互动成都做无痛引产那家好
  • 成都做处女膜修复手术费用
  • 成都妇幼保健医院人流手术收费好不好
  • 成都不孕不育最好的医院
  • 巴中市治疗闭经不孕多少钱58大全四川省成都市第九人民医院在线咨询
  • 四川省第二人民医院该怎么走天涯互动
  • 四川省妇幼保健产前检查好吗
  • 飞度热点成都专治不孕不育的医院
  • 成都市三甲医院检查精液
  • 绵阳哪家医院治疗不育好医咨询
  • 百度面诊成都那家医院治不孕症更专业
  • 成都治女性不孕
  • 双流区人民医院几级
  • 成都孕前检查哪家比较好
  • 相关阅读
  • 明天开始一年内赚的盆满钵满穷的只剩钱的生肖
  • 百倍的热情千遍的呵护万分的用心品鉴华菱星马运煤专线上
  • 洛阳城市建设勘察设计院有限公司招聘信息
  • 阿梅你真的学了中医比较擅长是哪一方面的?你是在乡下学的吗
  • 深圳互金协会发布通知严禁成员单位开展首付贷等违规业务
  • 乌兰察布市召开十三五人才发展规划座谈会
  • 《梦想的声音》本周逆势上扬田馥甄浓妆惊艳颠覆
  • 特朗普要废了耶伦?华尔街的小心脏都要跳出来了!
  • 车市之星专访上海锦俊总经理尤悦梅
  • 地铁时代常青城暂无房源可售(图)
  • 编辑:百科生活