济阳县人工流产多少钱
时间:2019年10月15日 22:58:57

In the Park在公园Kathy and Evan are relaxing in Vondel Park.凯西和艾凡正在梵代尔公园休息K:You know, Evan, we really lucked out. I cant believe how great the weather has been while weve been here.凯西:艾凡,你知道,我们真的很幸运真难以相信我们在这里的这段时间天气一直都这么棒E:You can say that again. It made to order. 艾凡:你说得对极了简直就像是为我们特别订做的Remember tonight well visit my mom relatives. 记得哦,今天晚上我们要去看我妈妈的亲戚They live just north of the city, so well drive out there. 他们就住在这个城市的北方,所以我们可以开车到那儿去Theyre taking us out to dinner.他们要带我们到外面吃晚餐K:I cant wait to meet them. Uh, do they speak English?凯西:我迫不及待地想和他们见面呃,他们会讲英语吗?E:Not bad. Well have no trouble communicating. 艾凡:讲得不差哦我们沟通不会有困难的One of my cousins teaches English in high school.我的一位表哥在高中教英文K:That a relief. I can hardly speak my own language.凯西:太好了我几乎不太会说自己的语言了E:I know.艾凡:这我知道K:What? Ill get you that, mister!凯西:什么?我饶不了你的,老兄!E:Just kidding, sweetie. 艾凡:开个玩笑而已嘛,甜心Tomorrow we can see a movie and do a little souvenir shopping, 明天我们可以去看场电影和买些纪念品,and the next day there a concert in the park if the weather is good.后天天气好的话,公园里会有演唱会K:And then we have to go. Oh, I aly miss Holland!凯西:那我们一定要参加哦,我已经开始想念荷兰了!E:Dont worry. Were coming back in August. Remember?艾凡:别担心我们八月份会再回来,记得吗? 5651

A Chinese rover has made tracks in the Moon’s soft dust, the latest step in Beijing’s goal for a manned landing by 2025, writes Lucy Hornby in Beijing.一辆中国探测器已在月球表面尘土上留下印记,这是北京方面朝着2025年前载人登月目标迈出的最新一步。The arrival of the Yutu, or Jade Rabbit, on Saturday made China the third nation to complete the controlled landing of a spacecraft on the satellite, joining the US and the former Soviet Union in a feat of technological strength and national pride.“玉兔号Jade Rabbit)月球车上周六到达月球,使中国成为继美国和前苏联之后第三个实现航天器受控登陆月球的国家,彰显技术实力和民族自豪。Chang’e 3, the lunar lander that carried the vehicle, made the first “soft landingsince 1976, the official Xinhua news agency reported. The craft, named after a lunar goddess, then opened to release the remote-controlled rover, which will conduct geological surveys.官方的新华社报道称,搭载“玉兔号”月球车的“嫦娥三号”着陆器实现了自1976年以来人类对月球的首次“软着陆”。该着陆器随后打开,释放出遥控探测器,由其进行地质勘探。“嫦娥”是一位居住在月球的神话人物。(编者注:新华社快讯,嫦娥三号任务已取得完满成功。)China has trumpeted the rapid advance of its space programme as a symbol of pride and as a sign that it is joining the ranks of the most powerful and advanced nations. However, the scientific pay-off from the programme has been less obvious.中国大力宣扬其航天计划取得的飞速进步,作为民族自豪的象征,并标志着中国正进入全球最强大、最先进国家行列。然而,该航天计划的科学成果并非特别明显。The Soviet Union achieved the first orbit and first soft landing on the Moon, in 1966, but the US is the only nation to land a person on the satellite, in 1969. The European Space Agency, Japan and India have all deliberately crashed probes into the lunar surface.苏联早在1966年就实现了人类首次环月飞行和软着陆,而美国在1969年实现了载人登月,是迄今唯一有此成就的国家。欧洲空间局(European Space Agency)、日本和印度都曾发射了以撞击月球表面告终的硬着陆式探测器。The prospect of Chinese taikonauts reaching the Moon, even after a four-decade gap, is likely to increase US anxiety over the power of the most populous nation.不过,即便中国航天员在美国同行登月的40年后登上月球,也可能使美国更加担心全球人口最多国家的实力。来 /201312/268908

点什么请问您要点什么,先生?A:What would you like, sir?请问您要点什么,先生?B:One orange juice, scrambled eggs with bacon, toast and coffee.一杯橘子水、熏肉炒蛋、吐司面包以及咖啡同类问句:What will you have? 您想要什么?Bacon and eggs. 烤腌猪肉、鸡蛋Anything to drink?喝的呢?Coffee, with cream and sugar, please. 要加奶油和糖的咖啡点咖啡咖啡好了A:Would you like some coffee or tea? 您要来点咖啡或茶吗?B:Coffee, would be great.咖啡好了同类问句:Sure. Would you like cream with that? 好的您需要加奶吗?Yes, please. 要,麻烦你Thatll be fine. Ill take it. And ld like a white coffee with two sugars, please. 好吧,我就要这个我的咖啡要加奶精和两块糖 158


文章编辑: 普及专家
>>图片新闻