四川新闻网首页
四川 | 原创| 国内| 国际| 娱乐| 体育| 女性| 图片| 太阳鸟时评| 市州联播| 财经| 汽车| 房产| 旅游| 居家| 教育| 法制| 健康| 食品| 天府新区| 慢耍四川
您当前的位置:四川新闻  >  本网原创

济南历城痛经多少钱普及时讯济南第五医院预约

2019年08月19日 02:27:26
来源:四川新闻网
快问大夫

The speed and volume of mergers and acquisitions large and small in the technology industry has ramped up. Global tech Mamp;A volume in the first half of this year was up 55% over last year, reaching its highest level since 2000.科技行业大大小小的并购在速度和规模上都有所提升。今年上半年,全球科技行业并购规模同比增长了50%,达到2000年以来的最高点。Part of the reason for the buying spree is because tech companies have massive cash piles on their balance sheets. There’s also the acqui-hire trend, where tech companies are created cheaply, raise seed funding easily, fail, and then “sell” to Yahoo YHOO 0.76% , Facebook FB 2.35% , or Google GOOG 0.98% – which merely want the employees.出现收购热潮的部分原因是科技公司手中积累了大量现金。同时出现了为获得人才而收购的趋势——在这种趋势下,以低成本创立的科技公司轻松获得种子资金,然后倒闭,接下来就“转让”给雅虎(Yahoo)、Facebook和谷歌(Google)——但后者想要的只是所收购公司的员工。But that’s not all. As vice chairman of JPMorgan Chase, Jimmy Lee has a front-row seat to the deal action. And he’s been increasingly pushing the firm into tech deals, most notably, the much-anticipated initial public offering of Chinese e-commerce giant Alibaba.但这还不是全部。根大通(JPMorgan Chase)副董事长吉米o李在并购领域一直处于前列。他推动根大通越来越多地参与到了科技公司的资本运作,其中最引人注意的就是中国电子商务巨擘阿里巴巴(Alibaba)备受期待的首发上市。Speaking on stage at Fortune’s Brainstorm Tech conference in Aspen on Monday, Lee pointed to another sign of a tech Mamp;A boom: Shares of publicly traded tech companies going up, not down when they announced acquisitions in recent years. Traditionally, companies that acquire another lose value because of the expense along with the uncertainty about making the deal pay off.周一,吉米o李在阿斯彭举行的财富头脑风暴技术会议(Brainstorm Tech Conference)上登台发言。他提出了科技行业出现并购热潮的另一条佐,那就是最近几年,就并购事项发布公告后上市科技公司的股价没有下跌,反而节节攀升。传统上,收购方的价值会下降,因为收购会产生费用,而且收购能否带来收益存在不确定性。“So the buy side is saying, we’re going to pay for growth, and it’s okay if we pay a premium,” Lee said. “A lot of it is a growth challenge that companies now want to go after, and attack it hard.”吉米o李说:“买方会这么说,我们买的是成长性,因此溢价收购没问题。在很多情况下,这是一个有关成长的挑战。现在的企业都想追逐这样的挑战,全力出击。”See a of the discussion here.吉米o李引述了两个通过收购成功实现增长的例子,一是Facebook斥资10亿美元收购图片和短视频分享网站Instagram(最新一期《财富》杂志对此进行了探讨),二是八年前谷歌(Google)收购YouTube。Lee cited Facebook’s success with its billion Instagram acquisition (recently outlined in the latest issue of Fortune magazine) and Google’s success with buying YouTube eight years ago as examples of successful growth by acquisition.吉米o李指出,各家公司一直在囤积现金,而资本成本“实际上为零”。资产负债规模巨大的科技公司纷纷崛起,导致风险投资领域出现了一个有意思的现象。除了四处收购,风投资金还在相互竞争。谷歌的风投业务已经令人望而生畏,而包括康卡斯特(Comcast)和时代华纳(Time Warner)在内的大型传媒公司也在提升对初创公司的投资规模。Companies have been hoarding cash, Lee said, and the cost of capital “is virtually zero.” The rise of tech companies with massive balance sheets has created another interesting wrinkle for venture capital world. Aside from buying up portfolio companies, they’re also competing. Google built up has a formidable venture capital practice, and large media companies from Comcast to Time Warner have also ramped up their startup investing.股票投资机构Breyer Capital首席执行官吉米o布雷耶指出,以前人们总是认为这些公司的风投部门并不是真正的风投市场参与者,但现在它们“正在非常有效地展开竞争”。这给风险投资者带来了更大的竞争风险。同时,竞争已经全球化,阿里巴巴、百度(Baidu)和腾讯(Tencent)等亚洲多元化集团都已经加入了这个行列。Jim Breyer, CEO of Breyer Capital, noted that these corporate venture arms, which weren’t always viewed as serious players in the VC game, are now “competing very effectively.” That has increased the competitive risks to venture investors, Breyer added. The competition is global, too, with Asian conglomerates from Alibaba and Baidu to Tencent bidding up deals.估值方面的情况是——没错,估值水平已经上升。风投机构First Round Capital合伙人乔什o科佩尔曼说,近年来种子阶段投资的价格已经提高了20%-30%。他说:“我们一直在努力保持对价格的敏感性。但作为风投机构,我们放弃了对Twitter的投资……原因就是价格。”他表示,等到移动付务供应商Square来到自己面前时,他决定不重蹈覆辙。And about those valuations: Yes, they’ve gone up. Josh Kopelman, a partner at First Round Capital, says seed deals have increased in price by around 20% to 30% in recent years, which makes his job difficult. “We have tried to maintain price sensitivity,” he said. “But you’re also talking to a VC who passed on Twitter … because of price.” He noted that he decided not to do the same thing when Square knocked on his door.对于估值,布雷耶的理念跟科佩尔曼类似:如果创始团队足够出色,他就乐于拿出资金。他完成的最出色投资价格都高得足以让一些投资者裹足不前——其中包括对Facebook的投资,当时的融资前估值为7800万美元。科佩尔曼说:“如果(回报率)达到50倍甚至100倍,我就不会考虑价格。” /201407/312515济南第六医院上环SEOUL PLANS FIRST SATELLITE LAUNCH South Korea plans to make its first satellite launch today in a step that could test North Korea's commitment to recent rapprochement moves and rekindle fears of an Asian arms race.Although North Korea's self-claimed satellite launch in April appeared to have failed, the growing technological prowess demonstrated by firing a long-range rocket unnerved politicians in Seoul. Seoul has also been eager to demonstrate its capabilities as China, India and particularly Japan have moved into space missions.Japan has set next month for the debut launch of a new unmanned resupply spacecraft for the International Space Station.South Korea's government has been unabashed in wanting its space programme expanded with an eye to putting astronauts into space. Russian rockets have in the past carried South Korean satellites and, last year, the first Korean astronaut. Russia has also provided critical assistance for South Korea's rocket programme.North Korea insists its rocket launch in April marked the successful launch of a satellite that is now beaming patriotic anthems from space. The US, South Korea and Japan contest this and say Pyongyang was simply upgrading its ballistic weapons. Stung by UN Security Council sanctions over the launch, Pyongyang has said it expects the UN to show impartiality by condemning South Korea's rocket launch.“North Korea's reaction will be a barometer of how committed it is to the recent positive trend,” said Andrew Gilholm, senior analyst at Control Risks, the security consultancy, referring to a recent thawing of ties between Seoul and Pyongyang.Pyongyang has freed US and South Korean detainees and has pledged to co-operate on investment and tourism projects.After North Korea's launch, politicians in the south complained South Korea was being held back by its adherence to the Missile Technology Control Regime, an informal agreement with the US that restricted southern scientists to working on ballistic missiles with a range of less than 300km. North Korea's rocket flew about 3,000km. /200908/81783泰安妇幼保健医院做无痛人流多少钱The US tech industry has failed to appreciate the mounting global concern over its record on online privacy and security and must act fast to prevent deeper damage to its image, Silicon Valley’s top executives and investors have conceded.美国硅谷的高管和投资者们承认,美国高科技行业没有意识到其网络隐私及安全记录正不断引起全球担忧,必须迅速采取行动,以防行业形象受到更大损害。The self-criticism, much of it aimed at consumer internet groups Google and Facebook, comes as some of the sector’s best-known names have been battered by a backlash over revelations of widesp US internet surveillance and concerns about their cultural dominance.这些检讨大部分针对消费者互联网巨头谷歌(Google)和Facebook。美国大规模互联网监视行为的揭露,以及对其文化优势的担忧引起了人们的强烈反对,令该行业部分知名人士饱受抨击。Peter Thiel, a start-up investor and Facebook director, said: “Silicon Valley is quite oblivious to the degree to which this crescendo of concern is building up in Europe. It’s an extremely important thing and Silicon Valley is underestimating it badly.”Facebook董事、风险资本家皮特#8226;泰尔(Peter Thiel)说:“硅谷没有察觉到欧洲不断加剧的担忧情绪。它非常重要,而硅谷却严重低估了它。”Google has been most in the line of fire, with the European Commission turning up the heat in a competition case last week and a recent “right to be forgotten” legal ruling forcing it to remove some links from its European search services.谷歌一直处于风口浪尖,欧盟委员会(European Commission)上周在一起反垄断案中加大了对谷歌的压力,以及近期在一项“被遗忘权”裁决中迫使谷歌删除欧洲搜索务的部分链接。“I was surprised it turned this quickly,” Eric Schmidt, chairman of Google, said of the change in the political mood over US tech. However, he denied that Silicon Valley had failed to anticipate the concerns. “It’s easy to blame the tech companies for being insufficiently sensitive – we are way sensitive, trust me.”谷歌董事长埃里克#8226;施密特(Eric Schmidt)在谈到围绕美国科技产业的政治情绪的变化时说:“我很惊讶会变得这么快。”不过他否认硅谷未能预见到这些关切。“人们很容易指责科技公司不够敏感——我们是相当敏感的,相信我。”Mr Thiel conceded that Facebook had work to do on its approach to Europe: “We certainly don’t think there’s a one-size-fits-all. Facebook would like to be more sensitive to more local concerns.”泰尔承认Facebook在欧洲的做法有待改进:“我们当然不认为存在适用于所有情况的策略。Facebook希望能对当地的关切更加敏感。”Marc Benioff, chief executive of Salesforce.com, one of the biggest sellers of internet-based services to businesses, said consumer internet companies had “paid a terrible price” for imposing a US-centric view of their technology.Salesforce.com首席执行官马克#8226;班尼奥夫(Marc Benioff)表示,消费者互联网公司用自己的技术强推“美国中心”观念,已经为此“付出了惨痛代价”。Salesforce.com是一家大型的基于互联网的企业务公司。Jim Breyer, an early investor and former board member of Facebook, said the US government and tech companies had to “step up significantly if they want to regain the world’s trust”.Facebook早期投资者和前董事会成员吉姆#8226;布雷耶(Jim Breyer)表示,美国政府及高科技公司不得不“大大加快行动,如果他们还想重获全世界的信任”。The backlash over privacy and security has started to ripple more widely through Silicon Valley, where young companies have raced to launch new technologies without making these issues an overriding priority.围绕隐私和安全方面产生的强烈抵制情绪已开始在硅谷产生广泛影响。一直以来,硅谷的年轻公司争相推出新技术,没将隐私和安全当做重中之重。The tensions have exposed rifts inside the industry. While companies such as Facebook and Google claim to have seen little damage to their business, those selling cloud services are expected to lose bn-bn over the next three years as a result of the Snowden backlash, according to the Information Technology and Innovation Foundation.这一紧张局势已暴露了科技行业内的裂痕。虽然Facebook和谷歌等公司声称其业务没受到太大影响,但根据信息技术创新基金会(Information Technology and Innovation Foundation)的数据,在斯诺登事件影响下,云务销售商未来3年预计将损失220美元到450亿美元。“Some in our industry have underestimated the degree to which people care about privacy,” said Brad Smith, general counsel of Microsoft, which is trying to refocus its business on cloud services. “I’m not sure across Silicon Valley people have completely woken up to this.”微软(Microsoft)法律总顾问布拉德#8226;史密斯(Brad Smith)表示:“我们行业的一些人低估了人们对隐私的在意程度。我不知道硅谷的人是否都清醒地注意到了这一点。”微软正准备重新把云务作为一项核心业务。 /201409/328370For those keeping score of women on the Fortune 500, here’s some good news: The definitive ranking of America’s biggest companies boasts some 24 female CEOs, up from 20 a year ago, and more than at any point since Fortune started compiling executive gender in 1998.长期跟踪《财富》美国500强(Fortune 500)企业女性发展情况的人们现在迎来了个好消息:最终榜单上全美最大公司中共有24位女性首席执行官,而一年前仅有20位。自《财富》杂志(Fortune)从1998年起开始收集整理不同性别高管的情况以来,这个数字创下了有史以来的最高纪录。The “meh” news: That still represents a small percentage —4.8% to be exact — of the overall CEOs on the list. While just one woman led a Fortune 500 company in 1998, that number slowly rose to 15 in 2009 before declining to 12 women by 2011.而比较不给力的一点是:这个数字占上榜首席执行官总人数的比例仍然很小——准确地说就是4.8%。1998年《财富》美国500强中仅有一位女性掌门人,2009年这个数字慢慢爬升到15位,2011年又掉到了12位。This year’s list comes with six new women CEOs, two of whom will be defined by how the deal with huge corporate crises in their first year as CEO. Mary Barra became the first woman to lead a major automotive company in January when she took over as chief executive of General Motors. Barra is currently navigating GM through a recall of millions of vehicles linked to a 2005 faulty ignition problem. Lynn Good, the CEO of Duke Energy, became CEO last August and is now dealing with one of Duke’s biggest environment crises in the company 100-year history. More than 30,000 tons of Duke’s coal waste accidentally spilled into a North Carolina river in February.今年的榜单上共有6位新任女掌门,其中有2位因其在出任首席执行官的第一年就面对公司的重大危机力挽狂澜而引人瞩目。今年1月当玛丽o巴拉出任通用汽车公司(General Motors)的首席执行官后,她就成为了历史上第一位领导大型汽车公司的女性。现在,巴拉正带领通用汽车全力应对一次上百万规模的召回,这次召回是因2005年遗留的点火装置隐患而引起的。林恩o古德是杜克能源公司(Duke Energy)的首席执行官。她去年8月上任,现在正在着手解决杜克公司百年历史上的最大环境危机。今年2月,杜克能源的三万多吨煤矸石被不慎倒进北卡罗来纳州的一条河流。Engineering company CH2M Hill announced in January that company-insider Jacqueline Himan would be taking over the CEO spot and convenience retailer CST Brands also announced that month Kimberly Bowers would become CEO. Tobacco giant Reynolds American brought back former CEO Susan Cameron to lead the company effective May 1st and just last month Ross Stores announced Chief Merchandising Officer Barbara Rentler would take over the C-suite.今年1月,工程公司西图公司(CH2M Hill)宣布来自公司内部的杰奎琳o海曼出任首席执行官,同时汽油零售商CST Brands公司也宣布金柏莉o鲍尔斯出任首席执行官。烟草巨头雷诺美国公司(Reynolds American)请回了前任首席执行官苏珊o卡梅隆从5月1日开始重新领导公司,而上个月罗斯百货公司(Ross Stores)宣布首席商品官芭芭拉o兰特尔将出任首席执行官一职。The 2014 Fortune 500 CEO list is also noticeable lacking one high-powered female tech executive. This year, for the first time in nine years, Yahoo is not a part of the Fortune 500 and CEO Marissa Mayer has fallen off the list after making her debut last year.另外2014年《财富》美国500强‘首席执行官”名单中引人注意的一点是,科技公司的女性高管缺席。由于雅虎公司(Yahoo)九年来首次跌出《财富》美国500强排行榜,公司首席执行官玛丽莎o梅耶尔继去年履新后今年也缺席了本榜单。And while women make up a small percentage of the Fortune 500 CEOs, American companies are slightly more balanced than those of some of our peer economies. Despite droves of policies in place to support bringing women into executive leadership, only 3% of Scandinavia’s largest firms are led by women. Stay tuned for Fortune’s upcoming Global 500 to see how women CEOs fare on the ranking of the world’s largest companies.尽管女性在《财富》美国500强首席执行官队伍中占比较小,但比起一些同处一个阵营的经济体来说,美国公司的高管性别比例还是要均衡一些。北欧四国尽管出台了一系列持将女性推到首席执行官位置的政策,但这些国家的大公司却仅有3%的高管是女性。请继续关注即将出炉的《财富》世界全球500强榜单,看看全球大公司中女性首席执行官的情况如何。Here is the full list of Fortune 500 women CEOs:“财富500强”全部女性首席执行官如下:1. Mary Barra – General Motors (No. 7 on the 2014 Fortune 500)玛丽·芭拉——通用汽车公司(“2014财富500强”第7位)2. Margaret Whitman – Hewlett-Packard (No. 17)玛格丽特·惠特曼——惠普公司(第17位)3. Virginia Rometty – International Business Machines (No. 23)弗吉尼亚·罗曼提——IBM公司(第23位)4. Patricia Woertz – Archer Daniels Midland (No. 27)帕特丽霞·伍尔丝——阿彻丹尼尔斯米德兰公司(第27位)5. IndraNooyi – Pepsi Co (No. 43)英德拉·诺伊——百事公司(第43位)6. MarillynHewson – Lockheed Martin (No. 59)玛丽莲·休森——洛克希德马丁公司(第59位)7. Ellen Kullman – DuPont (No. 86)艾伦·库尔曼——杜邦公司(第86位)8. Irene Rosenfeld – Mondelez International (No. 89)艾琳·罗森菲尔德——蒙德雷兹国际食品公司(第89位)9. PhebeNovakovic – General Dynamics (No. 99)菲比·诺瓦科维奇——通用动力公司(第99位)10. Carol Meyrowitz – TJX (No. 108)卡罗尔·梅罗维茨——TJX公司(第108位)11 Lynn Good – Duke Energy (No. 123)林恩·古德——杜克能源公司(第123位)12. Ursula Burns – Xerox (No. 137)乌苏拉·伯恩斯——施乐公司(第137位)13. Deanna Mulligan – Guardian Line Ins. Co. of America (No. 245)狄安娜·玛丽甘——Guardian Line Ins. Co. of America公司(第245位)14. Kimberly Bowers – CST Brands (No. 266)金伯莉·鲍尔斯——CST Brands公司(第266位)15. Debra Reed – Sempra Energy (No. 267)黛布拉·里德——桑普拉能源公司(第267位)16. Barbara Rentler – Ross Stores (No. 277)芭芭拉·兰特尔——罗斯百货公司(第277位)17. Sherylin McCoy – Avon Products (No. 282)雪琳·麦考伊——雅芳公司(第282位)18. Denise Morrison – Campbell Soup (No. 315)德尼丝·莫里森——金宝汤公司(第315位)19. Susan Cameron – Reynolds American (No. 329)苏珊·卡梅伦——雷诺美国烟草公司(第329位)20. Heather Bresch – Mylan (No. 377)希瑟·布莱什——迈兰公司(第377位)21. Ilene Gordon – Ingredion (No. 412)艾琳·高登——宜瑞安公司(第412位)22. Jacqueline Himan – CH2M Hill (No. 437)杰奎琳·海曼——西图公司(第437位)23. Kathleen Mazzarella – Graybar Electric (No. 449)凯思琳·马扎雷拉——葛雷巴电气公司(第449位)24. GraciaMartore – Gannett (No. 481)格蕾西亚·马特罗——甘乃特公司(第481位) /201406/305347泰安妇幼保健院产科

济南市妇儿女子人流长清区儿童医院网上预约挂号Texting while driving can be deadly. Talking on the phone while walking is also deadly, or at least threatening enough. Researchers at Dartmouth College in America and the University of Bologna in Italy thought it necessary to develop a smartphone app that can make those things safer.开车时发短信可能招致性命之忧,走路时打电话同样会致命,至少这样做是非常危险的。来自美国达特茅斯学院和意大利洛尼亚大学的研究人员认为有必要开发一款智能手机应用程序,让上述事情变得更为安全。Their Android app uses machine learning and image recognition, which takes place right on your phone to alert you when you#39;re chatting your way right into an oncoming smash-up.他们所开发的安卓系统应用程序使用机器学习和图像识别技术。当重大的交通事故即将发生时,该程序会在你的手机上发出警报,提醒正在聊天的你。The app uses the outward facing camera on a smartphone to help a pedestrian look both ways (at least one way). Using vision algorithms built into the app, the system determines which way cars on the roadway are facing and whether or not they are moving. Then it takes into account the tilt of the phone and varies light conditions to establish an accurate picture of the roadway. Therefore, it figures out if any approaching vehicle is a threat to the user.该程序借助智能手机的外置摄像头帮助行人观察左右两侧的路况(至少是一侧)。系统可以利用程序中的视觉计算公式来判断路上车辆行驶的方向和它们的行驶状况。然后系统将考虑手机的倾斜程度,调节光线,形成路面交通状况的真实图像,由此推断正在靠近的任何车辆是否会对机主造成威胁。The app, known as WalkSafe, can detect cars moving 30 miles per hour at more than 160 feet. While a careless user is on jaywalking and talking on the phone, the app can be very useful. It warns the user via auditory and vibrating alerts before he or she is struck down by a moving car at high speed.该程序被命名为WalkSafe,能探测到160英尺(约48米)开外的时速为30英里(约48公里)的车辆。当粗心的机主一边横穿马路,一边打电话时,该程序就会派上用场。它能在飞驰的汽车撞上机主之前发出声音和震动示警。Unless a car is coming from another direction, the app can really improve safety. However, it#39;s worth noting that despite the cleverness of WalkSafe, you shouldn#39;t completely trust it with your life. It#39;s not meant to replace our common sense and attention.该系统确实能提高安全系数,除非汽车从另一个方向驶来。然而,值得一提的是,尽管WalkSafe很聪明,但你不能将自己的性命完全托付于它。WalkSafe并非是我们的常识和注意力的替代品。 /201206/186732When you think Harley-Davidson, you probably think about leather, beards, and loud engines. Now, though, you can picture a fully electric bike with a digital display.一提到哈雷戴维森托车( Harley-Davidson),大家可能就会想到皮革、胡须,以及轰隆的引擎声。但现在,大家可以把它想象成是一辆配备数字显示屏的全电动单车。The iconic American motorcycle manufacturer held an event in New York City Monday afternoon showing off Project LiveWire, a prototype of the company’s first electric motorcycle.上周一下午,这家标志性的美国托车制造商在纽约市举办了一场活动,隆重推出了它的第一款电动托概念车:LiveWire。The new bikes look mostly like a traditional motorcycle, with a few notable exceptions. There is a digital display in between the handlebars where speed and efficiency are displayed. Also, there is no clutch on the left handlebar, since there are no gears. The bike can go from zero to 60 in about 4 seconds, and can reach up to 92 m.p.h. It does not have the traditional loud Harley rev-up sound, though there is a slight hum from the electric engine starting.这款新单车看起来跟传统的托车相差无几,但也存在几个显著的不同之处。它的车把之间有一个能够显示速度和效率的显示屏。此外,左车把没有离合器,因为它没有齿轮。这款单车从零加速到60英里(约合96公里)大约只需4秒,最高时速为92英里。它没有传统哈雷托那种响亮的转速声,但它的电动引擎会发出轻微的嗡嗡声。Harley President Matt Levatich said it would be a few years before the bikes were y to be manufactured and put on sale. In the meantime, it is still tweaking the design and listening to its customers.哈雷公司总裁马特o雷瓦迪克表示,这款单车准备在几年后量产销售。与此同时,这家公司将继续调整设计,同时聆听消费者的意见。“We don’t have specific date,” he said. “We need time to incorporate that feedback.“我们还没有确定具体的日期,”他说。“我们需要时间来吸收顾客的反馈信息。”It was a uniquely diverse crowd gathered at the Harley-Davidson HOG 0.00% dealership in Lower Manhattan — a near equal mix of buttoned-up journalists lumbering onto the LiveWire simulator (think a motorcycle stuck in place that can be “revved up” without actually going anywhere) and Harley-Davidson Riders Club Members, many of whom sported well-worn patched vests and beards that would give Rasputin a run for his money.各色人等聚集在位于曼哈顿下城哈雷戴维森旗舰店。一群沉默寡言的记者缓慢地爬上LiveWire模拟装置(想象一下,你骑在一辆被卡住的托车上,可以“加速”,但托车根本不会动),试驾者当然少不了哈雷骑士俱乐部成员(Harley-Davidson Riders Club Members),其中许多人穿着打满补丁的旧背心,蓄着可以跟一代巫师拉斯普廷相媲美的大胡子。One of those riders, Juan Marmol, said that the new bike ran great, though he was concerned about the relative short range of the bike on a single charge of its battery. The bike can only travel around 55 miles after a three hour charge.一位叫胡安o马莫尔的车手说,这款新单车的驾驶感觉非常棒,但他担心,一次充电能够撑的里程相对较短。经过三小时充电之后,这款单车只能行驶大约55英里。“It was awesome,” he said. “The biggest downfall to it right now based on what their telling us is the charge time.”“感觉很棒,”他说。“根据他们目前的说法,最大的缺点是充电时间。”For hardcore Harley riders who sometimes go up to 400 miles a day, the current battery just wouldn’t work, Marmol said. But he did think that the new bike could change Harley-Davidson’s image and maybe bring some new people into the hog-riding family.马莫尔说,铁杆哈雷车手有时候一天要骑行400英里,对他们来说,目前的电池根本不够用。但他的确认为,这款单车可以改变哈雷戴维森的形象,或许能够吸引一些新人加入重型托手的行列。“I believe this will change kind of the mindset that Harley’s are for old guys,” he said.他说:“我相信它多少会改变那种认为哈雷粉丝都是老家伙的观点。”Levatich agreed, also noting that Harley would not be forgetting its core customers who want old-fashioned motorcycles. “We’re absolutely not abandoning any of that,” he said. “We’re going to continue to invest in great traditional Harley-Davidson motorcycles. LiveWire has nothing to do with that. It’s all of that, plus opening the doors to some people that are maybe on the outside of the sport, on the outside of the brand.”雷瓦迪克同意这种看法,但他还指出,哈雷永远也不会忘记那些钟情于老式托车的核心客户。“我们绝对不会放弃任何一款老车型,”他说。“我们将继续投资于拥有伟大传统的哈雷戴维森托车。LiveWire与老车型无关。推出这款车是想给一些或许还没有喜欢上这项运动、没有尝试过这一品牌的人们打开一扇门。”Of course, Harley-Davidson isn’t the only motor cycle maker exploring electric bikes. In fact, Other companies such as Mission Motors have aly put their models on sale.当然,哈雷戴维森并不是唯一一家正在开发电动单车的托车制造商。事实上,包括使命托(Mission Motors)在内的其他公司已经开始销售电动车型。Harley-Davidson’s roadshow will travel across the ed States this year and next in addition to going to Canada and Europe. The LiveWire Experience Tourcontinues next week in Milwaukee, Wis.哈雷戴维森今年将在美国各地举行路演活动,明年还打算远赴加拿大和欧洲。LiveWire体验之旅下周将移师威斯康星州密尔沃基市。 /201407/308788章丘治疗宫颈炎多少钱章丘市人民医院妇科检查怎么样

分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

返回
顶部