原标题: 哈尔滨妇科有效治疗健康生活
Crow#39;s feet – often regarded as an unwelcome sign of ageing – could actually be something to smile about.鱼尾纹向来很恼人,是变老的标志。但其实你也可以微笑面对鱼尾纹哦。People are judged more attractive and more intelligent if their eyes wrinkle around the corners when they smile, research shows.研究发现,微笑起来有鱼尾纹的人看上去更智慧,也更有魅力。Psychologists asked a group of men and women about their impressions of a set of photographs showing people smiling. In all cases, the corners of the mouth were turned up. Sometimes the eyes were also scrunched up – often thought to denote a genuine smile.心理学家对一组男女进行测试,看他们对系列微笑照片的印象如何。所有照片中的人都嘴角上扬,有些人连眼角都皱了起来,而皱起的眼角看上去更像在真正微笑。When crow’s feet were present the smile was judged to be more authentic, intense, spontaneous and to convey more amusement.鱼尾纹使笑容更为真实热烈,更为自然,同时还能带来更多愉悦感。The people in the photographs were also thought to be more intelligent and more attractive when the skin around their eyes was wrinkled, and to be slightly more dominant, the Journal of Nonverbal Behavior reports.据《非语言行为》杂志报道,照片上笑出鱼尾纹来的人被认为更智慧、更有魅力,而且还更有影响力。However, a smile that reached the eyes didn’t lead to people being judged as more trustworthy – a surprising finding, given that such a smile is usually seen as more authentic than one that just touches the lips.但奇怪的是,眼角微笑并不一定能赢得信任感。要知道,眼神含笑一直被认为比嘴角含笑更为真实可信。Naresh Joshi, a consultant ophthalmic plastic surgeon at London’s Cromwell and Chelsea amp; Westminster hospitals, said that many patients ask for the wrinkles that appear when they smile to be smoothed away.纳雷斯-乔希是伦敦克伦威尔、切尔西以及威斯敏斯特等医院的顾问眼科整形医生。他说,许多人前来要求把微笑时出现的鱼尾纹去除掉。However, he usually refuses, warning patients that a change made when smiling will look peculiar when the expression is neutral.但他通常都会拒绝,提醒人们去除鱼尾纹后面部表情变呆板,微笑起来会很奇怪。Mr. Joshi, a member of the British Association of Aesthetic Plastic Surgeons, said: ‘People say to me “I want to get rid of these wrinkles” and crinkle up their eyes but, when they are at rest, there is absolutely no wrinkle.乔希还是英国美容整形外科协会的成员。他说,人们总是皱着眼角跟我说“要除掉这些鱼尾纹”,其实如果他们不皱眼角,根本就没什么鱼尾纹。‘So, I tell them that it is a dynamic line, it is a line of expression, and they shouldn’t get rid of it.’“所以我会告诉他们,这是活力曲线,是表情之线,不应该除掉它们。” /201302/227097

From romantic dinners a deux to cosy evenings spent watching TV and munching popcorn on the sofa, spending time with your other half can be a calorific affair.  从浪漫二人晚餐,到窝在沙发上看电视吃爆米花的温馨之夜,和你的另一半腻在一起可能是你长胖的原因。  Now, a new survey has revealed that being in a relationship is the single biggest cause of weight gain - superseding more obvious causes such as overindulging on holiday or comfort eating after a break-up.  现在一项新的调查表明,谈恋爱已经取代了假日吃喝和分手后的的暴饮暴食等更加显著的因素,成为了长胖的最大原因。  62 per cent of those polled said they gained up to one stone after committing to a relationship, with just under three quarters saying they thought their partner had gained weight too.Two thirds of the couples surveyed said that they have put on weight together.  62%的受调查者称,他们在谈恋爱后体重增加了约14磅,将近3/4的人说他们认为自己的另一半也长胖了。2/3接受调查的爱人称他们双方的体重都增加了。  Portion size is the main cause of the problem for women, with more than half of the women asked saying they regularly match what their male partner eats.  食物分量的增加是女性长胖的主要原因,超过一半的受调查女性称她们的食量会和自己另一半的相匹配。  As a result, 56 per cent said this meant they ate portions of a far larger size than normal, which contributed to them piling on the pounds.  结果就是56%的女性认为她们比平时摄入了更大量的食物,这导致了她们的体重增加。  Couples#39; activities also contribute to weight gain with 30 per cent saying that they spend most of their quality time curled up in front of the TV, and 21 per cent saying they spend most of their time together eating at home.  情侣的活动也是导致体重增加的原因。30%的受调查者称他们把大部分的黄金时间用来看电视,而21%的人大部分在一起的时间都在家里吃饭。  Another 20 per cent said that eating out as a couple formed the bulk of their time spent together.  还有20%的受调查者说他们在一起的大部分时间都在外出就餐中度过。  But although food forms a major part of time spent as a couple, more than a quarter of those surveyed said they would like to be healthier, with over a tenth attempting to cut down on the amount they eat and drink with their partner.  虽然食物占据了情侣共度的很大一部分时间,但超过1/4的受调查者称他们希望能更加健康,超过1/10的人试图降低两个人一起饮食的分量。  Along with spending more time eating together, the survey also found that standards of behaviour get more relaxed the longer a couple is together.  除了花更多的时间一起就餐,这项调查还发现一对情侣在一起的时间越长,他们的行为标准就更加轻松随意。  Just under half of couples said they burp in front of their partner while a quarter of women polled said they shave their legs and armpits less once they feel settled in a relationship. 25 per cent said they were comfortable enough to pass wind in front of a partner.  将近一半的情侣表示他们会在另一半面前打嗝,1/4的受调查女性称她们一旦在恋情中稳定下来,刮腿毛和腋毛的频率就会降低。25%的人说在另一半面前放屁并不会尴尬。  A spokesman for Diet Chef, which carried out the survey, said: #39;This survey has revealed some very interesting results, and it’s surprising to see how complacent people can be when they are in a relationship.  发起这项调查的Diet Chef网站的一位发言人说:“这项调查揭示了一些非常有趣的结果,你会惊讶地发现人们一旦陷入恋爱会有多么满足。”  #39;It’s widely known that people tend to put on a little bit of weight once they have found love, but what we didn#39;t expect to find was that the weight gain is on average a stone, if not more.  “大家都知道,人们一旦找到了真爱,体重会有所增加,但我们不知道的是增加的体重平均会达到至少14磅。”  #39;#39;We appreciate the role food plays in a relationship, and whilst enjoyment of food is great, it’s important to stay healthy and monitor what you eat on a daily basis, especially portion size.#39;  “我们感谢食物在恋爱中的作用,享受美食是非常棒的,但保持健康、监控每日饮食尤其是食量,也是非常重要的。” /201309/254733

With the pressure of juggling work, children and the home, you might have thought a woman’s perfect day would mostly involve sitting in a spa doing, frankly, not a lot.背负着来自工作、孩子与家庭的繁重重担,你也许认为女性的完美一天的安排通常会包括闲适地泡温泉。But you’d be wrong. In fact, according to a study, the top priority in a woman’s ideal routine would be a little romance with their partner – 106 minutes of it, to be precise.但你也许错了。根据一份最新研究,其实女性理想的日常安排中,最重要的活动是与伴侣亲密相伴,精确地说,是一天为此花费106分钟。Researchers asked 900 women with an average age of 38 what they do each day and how they feel about it, analysing their answers to produce the perfect daily routine.研究人员调查了900名平均年龄在38岁左右的女性,问她们每天的日常安排及感觉,从而得出“女性完美一天”的安排表。After eight hours of uninterrupted sleep, next on the list was what the researchers termed ‘intimate relations’, followed by spending time on the computer, at 98 minutes, and socialising, on 82 minutes. The day was further broken down into 78 minutes relaxing, 56 minutes of shopping and 57 minutes talking on the phone.受调查女性希望首先保8小时连续睡眠,排在安排表第二位的就是研究人员所说的“亲密关系”,随后是98分钟的电脑时间,和82分钟的社交时间。此外每天至少用78分钟来放松,用56分钟来购物,还有57分钟打电话。The study concluded that variety was the most important thing – which perhaps explains why the list also includes 68 minutes exercising and 36 minutes working.研究结论称,生活的多样化是最重要的一点,这或许可以解释为什么在安排中,还包括68分钟的锻炼时间和36分钟的工作时间。The researchers also analysed data from a US Time Use Survey, which measures the amount of time men and women spend on different pastimes, to help produce their perfect routine.研究人员还分析了来自《美国时间使用调查》的数据,来帮助得出完美的日程安排。这一调查衡量了男性和女性在不同消遣活动上花费的时间。It would include 16 different activities, each taking between 33 and 106 minutes. But if women could be entirely self-indulgent and hedonistic, their day would be rather different. Then they would spend 619 minutes a day with their partner, 103 minutes socialising and 74 minutes relaxing.这一时间安排包括16种不同的活动,每种耗时33分钟到106分钟不等。但如果女性完全自我放纵,是个享乐主义者的话,一天的安排就大有不同了。她们每天会花费619分钟和伴侣呆在一起,用103分钟进行社交活动,并用74分钟来放松自己。They wouldn’t spend any time working or commuting, and only two minutes on housework, and another two minutes with the children. The researchers, from the University of Bremen in Germany and the Georgia Institute of Technology in the US, said: ‘Greater wellbeing includes spending a little more time with friends, a lot more time with relatives, and a lot less time with the boss and co-workers.她们不会花任何时间来工作或者上下班通勤,仅用两分钟做家务,再花两分钟陪孩子。来自德国不来梅大学和美国乔治亚理工学院的研究人员说:“如果想要生活更幸福,那就要分多一点时间和朋友在一起,并花更多时间和亲戚在一起。与老板和同事在一起的时间则要大大缩短。”‘A likely, but short-sighted, reaction would be to fully maximise the time spent with intimate relations and minimise the amount of time we spend commuting.“我们对此的反应很可能是尽量延长陪伴伴侣的时间,而且尽量缩短上下班通勤的时间,但这是目光短浅的一种做法。”‘But the joy we get out of the first hour of shopping is likely to be greater than during the fifth or sixth hour. Another problem is that certain activities are attractive because we do them so rarely.“我们在购物的第一个小时所感受到的快乐要远远大于第五或第六个小时。另一个问题是,有些活动对我们很有吸引力,那是因为我们很少去做。”‘Scarcity can therefore be expected to be a central feature of why we enjoy intimate relations more than work.’“因此,我们很喜欢与伴侣亲密相伴,而不是更喜欢工作,也主要是因为和伴侣呆在一起的时间比较短。” /201210/205382

  • 安心指南哈尔滨市第十医院医院顺产多少钱
  • 黑龙江省中医大附属二院男科
  • 医护解答伊春第一人民中医院做人流多少钱健分类
  • 哈尔滨市第一医院打胎流产要花多少钱放心活动
  • 哈尔滨市南岗区妇幼保健院月经不调阴道炎宫颈炎尿道炎最新诊疗道里区人民医院收费好不好
  • 养心晚报哈尔滨市无痛人流安全
  • 哈尔滨维多利亚妇科医院做输卵管通液多少钱
  • 华龙助手黑龙江中医药大学附属第一医院人流要多少钱搜索健康
  • 哈尔滨哪家妇科医院便宜光明问答
  • 哈尔滨维多利亚妇产医院几楼
  • 黑龙江省医院南岗分院四维彩超多少钱龙马乐园哈尔滨哪家医院处女膜修复效果好
  • 哈尔滨市六院四维彩超多少钱赶集咨询
  • 排名活动哈尔滨无痛流产要多少钱
  • 哈尔滨微管人流哪家医院比较好
  • 克东县盆腔炎多少钱京东生活
  • 哈尔滨人流哪好放心常识哈尔滨女性妇科常规检查
  • 赶集在线齐齐哈尔市第二医院在线问答乐视活动
  • 哈尔滨不孕不育中医周时讯
  • 依兰县治疗妇科价格
  • 哈尔滨市治疗妇科69在线
  • 安心解答黑龙江省森工总医院在线咨询网上分类
  • 龙江县治疗内分泌多少钱
  • 泡泡媒体哈尔滨省中心医院预约管助手
  • 哈尔滨做人流的费用大约需要多少钱39卫生
  • 39在线哈尔滨哪家医院的人流做的好健康指南
  • 哈尔滨市胸科医院生孩子好吗
  • 黑龙江省第二人民医院怎么样
  • 大庆让北医院妇科
  • 哈尔滨维多妇产医院人流要多少钱
  • 黑龙江省哈尔滨第一人民医院在线医生咨询好医解答
  • 相关阅读
  • 道外区儿童医院门诊在那里排名助手
  • 哈尔滨2个月人流多少钱
  • 快问养生哈尔滨无痛人流后复查要检查什么
  • 巴彦县妇幼保健医院专家挂号多少钱ask健康
  • 哈市一院妇科挂号
  • 哈尔滨市道外区妇幼保健所做孕检子宫肌瘤多少钱医护优惠哈尔滨市第六医院打胎一般要花多少钱
  • 哈尔滨市红十字中心医院妇科检查乳腺盆腔炎输卵管
  • 华助手哈尔滨道里区子宫肌瘤多少钱时空典范
  • 黑龙江省木兰县中医院属于私人医院吗
  • 通河县看乳腺检查多少钱
  • (责任编辑:郝佳 UK047)