黑龙江省五院挂号预约时空晚报

来源:搜狐娱乐
原标题: 黑龙江省五院挂号预约365大夫
The need to smile all day at work is turning young South Koreans towards a surgical procedure that lifts the corners of their mouths.韩国人希望工作时能够整天面带微笑,这一需求令年轻的韩国人求助于一种可以令嘴角上扬的手术。Cosmetic surgeons in Seoul say they are seeing a sudden rise in demand for the so-called smile surgery this year among men and women in their 20s and 30s, most of whom are concerned about facing criticism at work because of their expressionless miens.首尔的整形医生说,今年二三十岁的男女对所谓的“微笑手术”的需求剧增,他们大部分人担心自己会因为工作时面无表情而受到批评。#39;Even when you are looking like your normal self, people keep asking you: #39;Why are you frowning?#39;#39; said Kwon Taek-keun, a plastic surgeon in practice for 20 years and known in professional circles as the first in the country to popularize the procedure. #39;That#39;s a lot of stress.#39;拥有20年执业经验的整形医生权宅根(Kwon Taek-keun)说,就算你看起来与平时的自己没有两样,人们也会不断地问你:你为什么皱眉头?这会带来很大压力。他在专业整容圈内是众所周知的韩国第一个推广整容的人。The pictures and clips that Dr. Kwon#39;s clinic, Aone Plastic amp; Aesthetic Surgery, posted online have caused a controversy in recent days, attracting derision from some media reports and the blogosphere, and comparisons to the Joker character from the Batman series.权宅根的诊所Aone Plastic amp;Aesthetic Surgery在网上发布的照片和视频近几天引发了争论,遭到了一些媒体报道和客圈的嘲讽,有人甚至将其比作“蝙蝠侠”系列影片中的“小丑”。But the cosmetic surgeons who carry out the procedure argue people, young and old, come psychologically scarred by hurtful remarks about their naturally downturned lips, especially if they have customer-facing roles. Services-industry workers such as flight attendants and consultants frequent the clinics, according to the surgeons.但给人做嘴角上扬手术的整形医生称,无论年轻人还是老年人,人们都会因别人对其天生下垂的嘴唇的伤人而在心理上留下伤疤,特别是如果他们从事与客户打交道的工作时。据整形医生说,空乘和顾问等务业从业者常常光顾这类诊所。Known in the West as #39;Valentine anguloplasty#39; after the heart shape of the removed muscle tissues at the lip#39;s edge, the smile surgery was first developed as a part of an overall anti-aging face lift, Dr. Kwon and other surgeons say. Tightening the drooping face parts didn#39;t restore the lips to the original upturned position, making an extra procedure necessary, they said.权宅根和其他整形医生说,“微笑手术”在西方被称为“瓦伦丁嘴角成形手术”,得名自手术中从嘴唇边缘去除的心形肌肉组织,这种手术最初是作为整体抗衰老面部拉皮手术的一部分。他们说,将下垂的面部组织变得紧致的手术无法将嘴唇恢复到原来的上扬状态,因此需要做额外的手术。#39;It is going against gravity, #39; said Dr. David Song of Golden View Plastic Surgery. He added that he observes the patient in different poses, such as in a seated position or while lying down, to get the most natural angle for the lips. #39;We#39;re restoring the original lip line.#39;Golden View Plastic Surgery整形诊所的医生David Song说,这是在对抗重力的作用。他还说,他会观察病人摆出各种姿势,比如坐着或躺着,以便得到最自然的嘴角上扬角度。他说,我们是在修复本来的唇线。Though South Koreans are some of the most avid users of plastic surgery in the world - the country has the world#39;s highest number of cosmetic surgery procedures per capita, according to the International Society of Aesthetic Plastic Surgeons - the area around the mouth was relatively unexplored, the surgeons say.尽管韩国人可以说是全球最热衷于整容的,国际美容整形外科学会(International Society of Aesthetic Plastic Surgeons)的数据显示,韩国人均整容手术数量在全球排第一,但整形医生说,嘴巴周围的区域相对来说尚未开发。The age demographic of clients asking about the smile surgery became substantially younger, the surgeons say, after some celebrities#39; smiles began attracting public scrutiny earlier this year. Few have admitted to going under the knife for a perkier expressions.整形医生说,今年早些时候,一些名人的笑容开始吸引公众的关注,之后咨询“微笑手术”事宜顾客的年龄构成大大降低。几乎没有人公开承认为了获得更有魅力的笑容而不惜挨刀子。But some clinics now publicize more than 15 different procedures for the lip and the mouth, including enlargement, reduction and gum exposure reduction. The most common procedure? The smile surgery, according to Dr. Cha Seung-youn at ZIEN Plastic Surgery.但一些诊所目前推出了15种以上的唇部和嘴部手术,包括放大、缩小和减小牙龈外露。最常见的手术是什么?据ZIEN Plastic Surgery整形诊所的医生Cha Seung-youn说,是微笑手术。#39;Your eyes and mouth make up the most of your facial expression, #39; said Dr. Cha.Cha Seung-youn说,眼睛和嘴巴占了面部表情的大部分。With a typical price tag of up to , 000, the #39;natural#39; killer smile doesn#39;t come cheap, and Dr. Song warns that consistent care will be needed over a three-to-six months of the recovery period.要获得“自然”而迷人的微笑,手术费通常得花2,000美元,价格可不便宜。此外,David Song警告说,在三到六个月的恢复期中,需要持续不断的护理。 /201309/256039

The Most Awkward Maternity Photos Ever史上最尴尬的妇照片Maternity photos are typically taken to celebrate the new life that is being welcomed into the world.怀妈妈的照片被用来庆祝迎接新生命的到来,倍受人们喜爱。Most maternity photo shoots are filled with lots of thoughtfulness, love and a meaningful theme, if there even is one, but there will always be those people who just dare to be different.正常情况下,这些照片大多数都充满了温暖,爱意和有意义的主题,但是总是有人敢不走寻常路。Check out this roundup of the most awkward, maternity photos from World Wide Interweb that will either make you laugh out loud or force you to wonder ;What were these people thinking?;如这张来自全球互联网尴尬的照片,这个妈妈让你不得不大笑,惊奇的猜:“这些人到底在想什么?” /201409/328993Singles Day in China is the celebration -- or mourning -- of being unattached. Started by students in Nanjing in the mid-1990s, the date was selected in observation of its four solitary digits: 11/11.中国“光棍节”,一个庆祝(或哀嚎)没人相伴的节日。光棍节起源于90年代中期,由南京的几位大学生创立,节日定在每年的11月11日,因为这四个光秃秃的数字,看上去像极了“光棍”。While relatively obscure in most other countries, Singles Day is likely to increase in prominence as more single men in China are unable to find female partners. According to a recent study by the Chinese Academy of Social Sciences, more than 24 million Chinese men could find themselves without spouses by 2020.虽然光棍节在其他国家的文化中看来有些难以理解,但在中国,光棍节的影响力越来越大,在中国有越来越多的单身男性找不到女朋友。据中国社会科学院最近的一项调查显示,到2020年全中国将有2400万男性找不到配偶。Celebrating Singles Day comes in many forms across the Asian nation, and like Christmas and Valentine#39;s Day, it has become a multi-million dollar industry.中国各地均有不同形式来庆祝光棍节的仪式。就和圣诞节、情人节一样,光棍节已经成了一门能创造几百万收益的产业。The Fig Tree, a luxury pastry school in downtown Beijing, is offering a chocolate truffle-making course to foster ;fun, flirting, measuring and mixing,; among singles on Thursday.北京市中心一家叫菲格树的高级烘焙学校,从这周四起开始招收学习松露巧克力的学生。“乐趣及情致一体、衡量及混搭并进”是他们的宣传主题。他们招的都是单身学徒。;Baking brings people together,; said Lin Zhong, school owner and pastry chef. ;[We] invite the city#39;s singles ... for an education in flirting and chocolate making.;“烘焙将人们的距离拉得更近”,校长及主厨Lin Zhong说道,“我们旨在邀请全城的单身人士……教会他们如何边制作巧克力边调情。”For those with more adventurous tastes, Beijing#39;s flagship amusement park Happy Valley is hosting a day of activities for singles, featuring games that include a singing contest entitled ;Bachelor#39;s Love Song.; Another activity in store: a dedicated area in which singles can ;confess their true feelings.;对于那些更喜欢冒险的人来说,北京具有代表性的游乐园欢乐谷就将以一系列的游乐项目庆祝光棍节,其中包括一个名为“单身情歌”的歌唱比赛,另一个针对光棍们推出的活动叫做“说出你的爱”。All of this mingling comes at a price. For every male who buys a full price ticket for , he may bring one female along at no cost.以上这些游乐项目当然不会是免费的。每一位买价值25美元全价票的男士可以免费带一位女士入场。Shenzhen#39;s theme park, Splendid China, which boasts miniature replicas of many of the country#39;s most famous landmarks, will host a vegetable hunting contest, much like an Easter egg hunt, to encourage singles to meet. The vegetables, mostly cucumbers and tomatoes, will be hidden throughout the park in a scaled-down Great Wall and bite-size Forbidden City.深圳的一家名为“锦绣中华”的主题公园拥有许多世界知名地标建筑的复制品。他们将在光棍节举行“蔬菜猎人”比赛,就跟复活节寻蛋的游戏差不多,旨在让单身人士们相遇。蔬菜主要由黄瓜、番茄组成,它们将被藏在公园的各个角落,以缩小版本的长城和紫禁城为主。In Shanghai, the city#39;s main ;marriage market; nestled in People#39;s Park is teeming with more traffic than usual. Concerned parents of unmarried children posted personal ads and photos, boasting their education, salary levels and height and weight proportions. The advertisements line the perimeter of the park, and many anxious parents sit along the curb, hoping to meet another set of parents to make a good match.在上海,人民公园中赫赫有名的“相亲市场”一定比平时还要爆满。那些为单身孩子忧心忡忡的父母们展示着子女的个人信息、照片,夸耀他们的学历、薪水、身高、体重等各种信息。相亲广告贴满了人民公园的墙,而心急如焚的父母们则在旁等候着合适的人选前来与自己儿女配对。To the west in the city of Xian, singles can reenact a famous Tang Dynasty love story or learn about the principles of love at Qujiang Cave Ruins Park, which claims to be the ;first love-themed park in China.;往西走,在古都西安,单身人士们能参与扮演一个有名的唐代爱情故事,或在曲江寒窑遗址公园学习爱情守则,据说这是中国第一个爱情主题公园。However, in a society dominated by children who grow up without siblings (due to China#39;s one-child policy), finding love on Singles Day is unlikely to be as easy as a walk in the park.然而在一个以独生子女为主的社会里(缘于中国的计划生育政策),在光棍节成功“脱光”可远远没有听上去这么简单。;For a lot of young men, they feel that what can make them more attractive to their potential dates is their good education, a good job and a lot of money ... [and] a car and apartment handy so they can attract more women,; said Dr. Chang Wei, a psychologist at Beijing ed Family Hospital. ;That leads to a lot of young men working 10-12 hours a day with no time to socialize. Parents feel they have to step in and help them find dates, and sometimes the men are okay with that.;“很多年轻男人认为,自己的教育背景、工作和钱财将决定自己在异性面前的吸引力……如果还有车有房的话,那就在女人眼里更加抢手了,”北京和睦家医院的心理医生常伟说道。“这导致很多年轻男性每天工作10-12小时,连社交的时间都没有。他们的父母感到自己需要出手帮助自己孩子寻找对象,而孩子们也往往同意这样做。”Not everyone desires to be matched up, though. In a survey of white-collar workers on popular Chinese jobs site Zhaopin.com, about 70 percent of married or committed individuals said they missed being single.然而并不是所有年轻人都愿意被凑成对。中国知名的智联招聘网站曾进行过一项针对白领的调查显示,70%已婚或已订婚的受访者都表示:他们怀念单身时光。Once frowned upon in China, divorce is now common, too. In 2009, more than 2.46 million couples divorced in the country, almost twice the number in 2001.离婚在过去的中国是不大能被接受的,然而现在已变得十分普遍。2009年,中国有246万对夫妇离婚,这个数字几乎是2001年的两倍。But like many singles in China, Alexandra Shi, an undergraduate student at Beijing Foreign Studies University, is looking for love. This year, she#39;ll mark the day with her fellow single friends, and they will likely take one chopstick and make a wish to not be ;a #39;single stick#39; anymore.;Alexandra Shi 是一位来自北京外国语大学的本科学生,她和许多单身人士一样,正渴望找到真爱。今年她将和其他几位同样单身的好友一同庆祝光棍节,并且她们会拿起一根筷子,许下“尽快摆脱单身” 的愿望。;Being single is not cool...for me, being in a relationship would do me good I guess,; Shi said. ;But being single for now doesn#39;t make my life miserable. Definitely don#39;t want to celebrate next year#39;s Singles Day though!;“单身并不酷……对我来说,也许谈恋爱对我更有好处吧。” Shi 说道。“虽然单身的时光也不能算痛苦,但明年这个时候,我绝对不要再过光棍节了!” /201311/263954

Looking like a tourist can cost you money and pride.如果看起来像个游客,会让你又花钱又伤自尊。Looking like a local can open you up to even greater harassment.而看起来像本地人可能会带给你更多的烦恼。Read our survivor#39;s guide, split the difference and come away with your upper lip intact.阅读一下我们的生存指南,寻找一种折中的方式,让你在游玩时不再沉默。1. Getting around出行Travel around the UK is relatively simple.在英国旅行相对来说还是比较简单的。Yes, they drive on the left, but don#39;t be daunted. Most roads are so narrow that it doesn#39;t make any difference which side you#39;re on.没错,他们靠左行驶,但别被吓到。大部分的道路都很狭窄,你靠哪边都没什么分别。Be prepared when driving distances of more than 20 miles.当你的驾驶距离超过20英里时,要做好准备。Britain has an extensive and efficient rail network, which only ever grinds to a halt when the weather turns hot, cold, wet or dry.英国有着广阔而且高效的铁路网络,只是在天气变热、变冷、变得湿润或干燥时才会停摆。Tickets are expensive but you can find cheap fares by booking eight or nine years in advance of travel.车票很贵,但如果你提前个八、九年预订,还是有廉价票的。2. Climate气候There are warm days in the UK, but you know you#39;re in a damp country when the merest hint of sunshine is front page news.英国也有温暖的日子,但你要明白你是在一个潮湿的国家,哪怕有一丁点出太阳的迹象也是头条新闻。Britain has four seasons, and while the transitions between them can be pleasant, each is typically as wet, gray and cold as the last.英国有四季,虽然四季交替时比较舒适,但每一季都很分明:潮湿、灰暗、寒冷。All are considered by Brits to be ;ice cream weather.;英国人看来这四季都是“冰淇淋天气”。Whatever the climate throws at you, be prepared for endless conversations about it.不论你遇到怎样的天气,都要准备面对关于天气无休止的讨论。These needn#39;t be dull since, like Eskimos with snow, Brits have a impressive lexicon for rain.这也不会很无聊,因为就好像爱斯基人有许多关于“雪”的词汇一样,关于“雨” 英国人也有许多说法。If you hear the word ;mizzle,; it probably means a light shower. Or maybe a low quality Snoop Dogg track.如果你听到“mizzle”这个词,意思应该是小雨。不过也可能是一张低音质的Snoop Dogg(美国歌手)的唱片。3. Royalty皇室Don#39;t be duped by Downton Abbey. Britain has come a long way since the days when ordinary folk were awestruck by aristocracy.别被《唐顿庄园》骗了。英国早已不再是那个普通民众都要对贵族肃然起敬的时代了。This is a modern country where all are born equal and social rewards are based on merit.这是一个现代国家,人们生来平等,社会报酬基于功绩来分配。This is why few British people bothered turning up when a blue-blooded chap married his sweetheart in 2011.这就是为什么,2011年当一个纯种贵族血统的小伙子娶了他的心上人时,基本没什么英国人愿意出场。It#39;s why barely anyone noticed when she gave birth a couple of years later.这就是为什么几年后当她生下孩子时几乎没有人注意到。And it#39;s also why no one batted an eyelid when his flame-haired brother got naked in Vegas.这也是为什么当他火红头发的弟弟在维加斯全裸时,都没有人惊讶得眨眼睛。OK, none of that is true. British people are as in thrall to their royal family as you are.好吧,这些都是假的。英国人和你一样,被他们的皇室家庭所束缚着。And they#39;re willing to sell you a Wills #39;n#39; Kate souvenir tea towel with matching oven mitts to prove it.他们很乐意卖给你一块威廉王子和凯特王妃的纪念茶巾并配上相称的隔热手套,这足以明这一点。4. History历史Britain has so many ancient attractions, it#39;s hard to know where to start.英国有太多的古迹,不知道该从哪儿开始说起。And if you do manage to visit all the sites of historical interest, archeologists will simply dig up the bones of another 15th-century king from under a parking lot, just to annoy you.如果你真的游遍了所有的历史名胜,考古学家会从停车场地下随便挖出一个15世纪国王的骨头,纯粹是为了惹你生气。But since some Brits are only aware of two key dates -- a French invasion in 1066 and an England soccer World Cup victory 900 years later -- you don#39;t need to try too hard to catch up.不过由于部分英国人只清楚两个重要日期:一个法国人在1066年的入侵和900年后英国赢得世界杯足球赛,你没必要努力参观那么多古迹。Try visiting the northern city of York, where you can wallow in 2,000 years of British history in one location.可以去参观北部城市约克,在这一个地方你就可以体会2000年的英国历史。Or Bath, where you can do the same and also wallow in a nice thermal bath.或者去巴斯,这里不但可以体会到同样的历史,还可以洗个舒的温泉。5. Tea茶叶There may be coffee shops on every UK street corner, but Britain is resolutely a tea-drinking nation.也许在英国每条街的拐角都有咖啡店,但英国绝对是个饮茶的国家。Vast lakes of insipid infusions are consumed on a daily basis.英国人每天都要消耗掉几个湖泊的水量。Visitors will note the almost mandatory provision of a miniscule electric jug, or kettle, in every hotel room.游客们会发现,每个酒店房间都有一个小型电热水壶或茶壶,这几乎是一项强制规定。It will take four hours to boil half a cup, but for many Brits this is an essential lifeline. There isn#39;t any crisis they believe can#39;t be solved with a nice cup of tea, and perhaps a biscuit.煮半杯茶要四个小时,但对于大多数英国人来说这是必备的生命线。在他们看来,喝着一杯美滋滋的茶,也许再配上一块饼干,就没有解决不了的危机。When preparing tea, there are rituals to be observed. Use boiling water and, if you must resort to tea bags, always add the milk last.准备茶水时,还有固定的程序。要用烧开的水,如果你一定要用茶包的话,最后再加牛奶。Failure to do so will result in such distress that it may take another cup of tea to calm everyone down again.如果没做到这些,会让你感觉不舒,也许需要再喝一杯茶来安慰大家。6. Language语言If in doubt, mimic the body language.如果有疑问,请模仿肢体语言。Even if you#39;re fluent in English, you may experience linguistic difficulties in the UK.即使你英语流利,在英国也许还是会遇到语言困难。Regional dialects vary extensively in the space of a few miles, resulting in bafflement even among locals.相隔几英里的地方,方言就可能大不同,即使本地人也会感到迷惑。If you can#39;t understand what a British person is saying, it#39;s fairly safe to assume it#39;s either a). something about the weather (see climate above), or b). an apology.如果你听不懂一个英国人在说什么,你可以放心做出两种假设,A,在谈论天气(参见之前的天气部分);B,在道歉。British people love apologizing: they#39;re sorry to trouble you, sorry they can#39;t be more helpful, sorry about the rain and sorry about invading your country in 1762, or whenever it was.英国人喜欢道歉:他们很抱歉麻烦你,很抱歉不能帮你,很抱歉下雨了,很抱歉在1762年入侵了你的国家,总之任何时候都在道歉。They also love apologizing when it#39;s not even their fault: they#39;re sorry that you bumped into them, sorry you knocked them to the floor and sorry that you are repeatedly thwacking them over the head and telling them to stop apologizing.哪怕不是自己犯的错,他们也喜欢道歉:你碰到了他们,他们会道歉;你撞倒了他们,他们会道歉;你不停地拍他们的头让他们别道歉了,他们还是会道歉。Be warned though, it#39;s contagious.不过要小心,这是会传染的。7. Cuisine菜肴Britain#39;s bland national diet has been revolutionized by South Asian migrants whose spicy concoctions are now firm favorites sold on every high street.来自南亚的移民们给乏味的英国菜带来了革命,他们混合辣味的菜肴正在每条主要街道上热卖。Meanwhile, pubs that once nourished customers with despondent sandwiches are now studded with Michelin stars.同时,那些曾经只提供令人失望的三明治的酒吧,现在也有米其林星级认了。But don#39;t be fooled.不过别上当。They might pretend to love fine dining, but when on the hoof, many Brits still prefer to fill their faces with offal and saturated fat.他们也许假装喜欢正式的餐厅,但只要还活着,许多英国人依然更偏爱垃圾食品和饱和脂肪。Few journeys are made within the ed Kingdom that aren#39;t catered with sausage rolls, Cornish pasties and Scotch eggs.在英国境内的旅行,几乎都伴随着腊肠卷、康沃尔郡菜肉烘饼和苏格兰式煎蛋。Visitors troubled by the sight of greasy meat should also be warned of three words that will strike fear -- if not full-blown cardiovascular seizures -- into their hearts: Full. English. Breakfast.那些因为油腻的肉而烦恼的游客还要小心三个让你心生恐惧的词(如果没有心血管痉挛的话):吃饱、英语、早餐。8. Television电视Be sure to take time out from your travels to sample a few hours of British television, but seek not the polished period dramas that are easily exported to other countries.一定要从你的旅行里抽出一些时间,看几个小时的英国电视,但不要选那些制作精良、容易被他国引进的历史剧。Where British TV excels is in its celebration of the lives of ordinary, dare we say boring, citizens.让英国电视脱颖而出的是它对普通人生活的歌颂。The UK#39;s three most popular soaps focus not on the beautiful or the damned, but on normal folk engaged in humdrum tasks like buying cheese, arguing about pottery or tending to their farms.英国三部最受欢迎的肥皂剧关注的不是美好或丑恶,而是忙于单调任务的普通人。他们购买奶酪,争论陶器制造工艺,或者关注自己的农场。 /201312/268206

Rovio Entertainment Ltd., the games company behind the immensely popular Angry Birds franchise, is changing its business strategy, aiming to earn more money by making its games free.打造了风靡全球的《愤怒的小鸟》(Angry Birds)系列的游戏公司Rovio有限公司(Rovio Entertainment Ltd.)正在调整其商业策略,意图通过提供免费游戏来创造更多收入。The company has spent years building a revenue base by offering Angry Birds games that cost money to download. But now it has changed course and entered the world of so-called freemium games, where the game costs nothing to download, but is packed with features that users must pay to access, such as ways to speed up the game or increase power.多年来,Rovio通过需付费下载的《愤怒的小鸟》系列游戏确立了收入基础。而如今公司转变轨道,进入了所谓的免费增值游戏(freemium games)领域。这一商业模式下的游戏均可免费下载,但附加有一些须付费才能使用的功能,例如加速游戏进程或提升力量。Rovio, which burst onto the mobile-games scene in 2009, released #39;Angry Birds Go!#39; on a freemium basis last month. While the company has experimented with the free-to-play strategy in the past, this is the first time an Angry Birds game has been solely designed to compete with other freemium games, such as Supercell#39;s #39;Clash of Clans#39; or King#39;s #39;Candy Crush.#39;Rovio在2009年进军移动游戏市场,并于上个月推出了免费增值游戏《Angry Birds Go!》。尽管公司此前曾尝试过免费游戏策略,但这是《愤怒的小鸟》系列第一款意在与其他免费增值游戏相竞争的游戏,例如Supercell的《部落战争》(Clash of Clans)以及King的《糖果粉碎传奇》(Candy Crush)。Still, the strategy could help Rovio crack the list of top-grossing apps. All of the top 10 highest-grossing apps in Apple Inc. AAPL -1.41% #39;s app store in 2013 were games, but only one of these, Swedish game developer Mojang AB#39;s #39;Minecraft,#39; was a paid app. Angry Birds games failed to place in the app store#39;s 10 highest-grossing mobile-game apps in 2013, according to the research company Distimo.而该策略有望帮助Rovio闯进收入最高游戏的榜单。2013年苹果公司(Apple Inc. ,AAPL)应用商店收入前10名全部为游戏类应用,而其中只有瑞典游戏开发商Mojang AB的《Minecraft》是付费游戏。根据调研公司Distimo的数据,《愤怒的小鸟》系列游戏没能闯进2013年收入最高移动游戏应用的前10名。But Rovio is beginning to see its games not as profit generators in and of themselves, but rather a tool to boost the sales of thousands of Angry Birds-themed products-ranging from mascara to theme parks-and build awareness ahead of the first feature-length Angry Birds cartoon, set to premiere in July 2016.然而Rovio已不再将游戏产品视作为获利来源,而是开始将它当做一种工具,以帮助促进《愤怒的小鸟》系列主题产品(囊括了睫毛膏和主题公园在内的众多产品)的销售收入,并为计划在2016年7月首映的第一部长篇同名动画片宣传造势。Roughly 45% of Rovio#39;s 2012 revenue of 152.2 million euros (9.2 million) came from the sale of licensed merchandise, up steeply from 2011.2012年Rovio实现收入1.522亿欧元(合2.092亿美元),其中约45%来自特许商品收入,较2011年有大幅增长。#39;Free-to-play is new for us,#39; Jami Laes, Rovio#39;s executive vice president for games, said in an interview. #39;That#39;s why we are taking it slow.#39;公司执行副总裁拉埃斯(Jami Laes)在接受采访时说,免费游戏对于我们来说是一项新事物,所以我们要慢慢来。Mr. Laes said the move is designed primarily to get more people interacting with the Angry Birds franchise, which has aly attracted two billion downloads to date and has made Rovio one of the best-known players in the industry. #39;Free is obviously a great price point to get our product and entertainment experiences into the hands of more consumers,#39; he said.拉埃斯说这一举措主要是为了让更多人有机会体验《愤怒的小鸟》系列游戏,迄今该系列游戏已吸引来20亿次下载量,还使Rovio成为业内最富盛名的公司之一。拉埃斯说,免费游戏显然是一个极佳的价格点,它能让更多的消费者接触到我们的产品和体验。 /201401/271786The creepiest job perk in the world:Facebook and Apple are paying women staff to freeze their eggs so they can work longer. How utterly chilling, says LIBBY PURVES.Now here#39;s a creepy bit of news: employers are thinking outside the box,going beyond offering staff the company car, bonus scheme, health insurance and workplace gym.The offer is of a bout of invasive surgery and a cold-store for your hopes of a future family.有一条可能会让人有点不安的新闻,用人单位打破常规,不再拘于给员工配车、发奖金、办医疗保险和在办公室配备健身房等福利,而是为女性员工提供冷冻卵子的务,给你未来组建家庭的希望。Deep in Silicon Valley,where the best and worst ideas come from, we hear word that Facebook and Appleare offering female employees a hideous new perk.在硅谷,这个好想法和坏点子汇集的地方,据称Facebook和苹果公司正在为女性员工提供这种可怕的新补贴。#39;Harvest#39;your unused ova in your 20s or30s, and delay motherhood until after your fastest-moving career years.The company will keep the eggs frozen for you and pay the ,000-odd medical bill for hoicking them out and storing them. Then, later on, you can draw them out,like a pension, and have a go at getting pregnant.在你二三十岁的时候收卵子,等到快速发展的事业生涯结束后再生孩子,公司会帮你保存冷冻的卵子,并付采集和冻存的卵子所需的2万美金。等过些年,你可以像领退休金一样把你的卵子取回来,尝试怀。How#39;s that for a deal? Terrible, I#39;d say.这个待遇听上去怎么样?我不得不说,实在太可怕了!Big, ruthless companies always did have aknack for sounding generous while snapping leg-irons on their employees. Even lavishly gilded handcuffs can be man-traps — or, in this case, woman-traps.不过,这些无情的大公司向来都是一边说得好听,一边剥削他们的员工。即使华丽的镀金的手铐也可以是给男人的现金。从这个案子来说,是女人的陷阱。It is not difficult to work out that thereally cold thing in this equation is the heart of the corporate boss.不难看出,这整个想法背后真正冰冷的是公司大老板的心。It seems that women, the pesky critters,are now leaving high-tech companies at twice the rate of men.Presumably (thoughthis may not have occurred to the management), this is because the intensity of the business is hostile to any kind of decent human family life.目前,在高科技公司,女性的离职率似乎是男性的两倍。可能是因为这些行业的工作强度对正常人的家庭生活有威胁,不过可能他们的管理层还没意识到呢。One spokesman for a company offering this new service says it #39;cares deeply about our employees and their families#39; and simply desires to ‘empower women to do the best workof their lives#39;. Well, one might diffidently suggest that there are other ways in which you can do this empowering thing.一个提供该务的公司的发言人称“他们十分关心员工和他们的家庭,仅仅是希望能让女星们享受她们人生中最好的工作”。额,有人可能会提出异议说还有别的方式可以鼓励她们。These cutting-edge companies could pioneer fantastic ways of keeping mothers included in the workforce without ruiningtheir lives .这些前沿公司本可以开创潮流,让母亲们也能继续在职场战斗,不用破坏她们的人生计划。But no: with absurdly touching faith in a newish technology, they decide to set up an in-house cryopreservation andegg-storage programme, so they can keep every young woman#39;s nose to the grindstone,developing apps or whatever.但不,他们对于新科技有荒谬的信仰,决定成立室内低温保存和冷冻卵子的项目,他们就能使每个年轻女性都不敢松懈,勤恳开发Apps或是之类。And then, once the dear old thing is slowing down a bit, streaking past 40, creaking a little, running out of cool,young ideas — just hand over the freezer-bags and send her hobbling off downthe mommy-track.一旦她们超过40岁,不再年轻,想法也不再新潮的时候,直接给她们扔一包冻卵子,把她们送上做母亲的人生轨迹。The process begins with an operation, and probably hormone treatment. And then, years later, it isn#39;t just a matter of getting the seancient eggs out and hatching a baby.It involves more hormones and in-vitro fertilisation, which itself has a limited success rate .And using pre-frozen eggs has an even lower success rate, according to latest figures — barely 25 per cent, if you#39;re lucky.而这个过程首先要从取卵子开始,会有激素治疗,然后多年以后,就不仅仅是取出这些“远古”的卵子生孩子的事了。会有更多的激素治疗和体外受精,成功率本来就不高,用冷冻过的卵子成功率就更低了,根据最新的数据——幸运的话也只有25%。But never forget what a lovely thing it isto produce a child as a result of making love, of a night with a trusted partner in the drowsy or passionate warmth of your own bed, at home.Who would choose, deliberately and in full health, to give this up in favour of operations, anxiety, dependence on white coats and sterile laboratories? So no, it#39;s not a perk. It#39;s creepy, and corporate, and dry-hearted, and impractical: aparticular kind of silliness which, if I may be sexist for a moment, is quinte ssentiallymale. Schoolboy sci-fi stuff.永远别忘了,没有什么比在家中舒适的床上与爱人享受性爱后怀上孩子更美好的事了,谁会故意不用这种方法,而选择在实验室里接受手术,经历各种担心的方法来怀。所以这根本不是给员工的福利,而是一个让人毛骨悚然的、没心没肺的、不切实际的愚蠢想法。 /201410/337545

  • 普及优惠哈尔滨妇科检查医院
  • 哈尔滨妇科医院检查多少钱
  • 康解答哈尔滨省妇幼保健网上预约365爱问
  • 鹤岗妇幼保健妇保医院周末有上班吗爱热点
  • 哈尔滨宫颈糜烂哪儿医院好一点飞面诊黑龙江省阳光医院是公立
  • 平安指南哈尔滨第二医院人流收费标准
  • 哈医大一院做输卵管通液多少钱
  • 快问中文哈尔滨省五院住院部电话放心乐园
  • 黑龙江省第六医院网络咨询国际晚报
  • 哈尔滨南岗妇产医院做人流好吗
  • 哈尔滨得了细菌性尿道炎怎么办赶集网依兰县无痛人流医院
  • 哈尔滨怀孕四个月无痛人流好不好69信息
  • 百度对话哈市妇儿打胎
  • 哈尔滨市阳光医院要预约吗
  • 哈尔滨人流哪家便宜飞卫生
  • 绥化治疗宫颈炎多少钱时空网哈尔滨医大二院在哪里
  • 服务分享哈尔滨市中医院做孕检多少钱服务新闻
  • 哈尔滨市阳光医院做彩超多少钱ask时讯
  • 肇东第一人民中医院无痛人流收费标准
  • 哈尔滨宫颈活检多少钱搜医咨询
  • 导医健康哈医大二院打胎一般要花多少钱预约典范
  • 哈尔滨市妇儿怎么预约
  • 知道解答哈尔滨二院治疗妇科炎症好吗平安咨询
  • 呼兰区妇女儿童医院挂号网搜医共享
  • 知道互动哈尔滨市第四医院有微创手术吗妙手晚报
  • 哈尔滨妇女医院男科专家
  • 阿城区人工流产哪家医院最好的
  • 哈尔滨省医院可以治疗妇科吗
  • 哈尔滨道外区太平人民医院周末有上班吗
  • 哈尔滨市妇科科医院做流产多少钱快问解答
  • 相关阅读
  • 黑龙江哈市阳光妇科医院人流费用百度乐园
  • 黑龙江省妇儿收费高吗
  • 365问答黑龙江省海员总医院人流价格表
  • 松北区人民医院妇科预约管分类
  • 哈尔滨治妇科病最好医院有哪些
  • 哈尔滨宾县人流手术多少钱39分享哈市中医院做药物流产多少钱
  • 哈尔滨阳光医院人流价格表
  • 爱对话黑龙江妇幼医院病房健在线
  • 哈尔滨无痛上环需要多少钱
  • 哈尔滨市第三人民医院上班时间
  • (责任编辑:郝佳 UK047)