当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

浙江省儿童医院几级安频道武义县开眼角多少钱

2019年10月20日 00:11:16    日报  参与评论()人

永康市中医院做去眼袋手术多少钱婺城区儿童医院要预约吗CAIRO — When it comes to home delivery and services, Cairo has most other places beat.开罗――在快递到家和务上门方面,没有多少城市能胜过开罗。Suffering from a hangover and perhaps some regrets? Costa Coffee will send around a single shot of espresso (.70), and the neighborhood pharmacy will dispatch one morning-after pill ().为宿醉苦恼?或许为昨晚的事后悔?Costa咖啡可以送来一杯意式浓缩咖啡(2.70美元),附近的药店也能送来一片事后避药(2美元)。Want a Brazilian bikini wax? It can be done in the privacy of your home for . 想来个巴西式比基尼脱毛?可以在家中私密环境下完成,价格6美元。Need a birth or death certificate? Just put in a call to the government, which will dispatch it within 72 hours.需要出生或死亡明?只需给政府打电话,72小时内就会得到解决。For city dwellers in Egypt, almost anything can be delivered, and for nearly nothing.对于埃及的城市居民来说,几乎一切都可以快递,而且近乎免费。Home deliveries started with fast food, but have come to include an array of other goods and services. 快递到家务始于快餐业,但是渐渐发展到一系列其他货品与务。Upscale restaurants will deliver a salad or a single slice of cake; stationers will send pens to the office; liquor stores will supply alcohol if a party runs dry; bakeries will send fresh b and pastries straight from the oven — most of it carried on the backs of battered old motorcycles.高级餐厅可以只送一份沙拉或一小块蛋糕;文具店可以把钢笔送到办公室;如果派对上的酒喝完了,可以要酒类商店送来;蛋糕房可以送来刚出炉的新鲜面包和甜点——多数商品都是用破旧托车送来的Driving the trend is a middle class willing to spend money to avoid hassles, plus large numbers of poorer people willing to zoom around on motorcycles for less than a day. 推动这种趋势的是中产阶级愿意花钱避免麻烦的愿望,此外还有众多比较穷的人愿意骑着托车到处穿梭,换来每天不到10美元的报酬。Given Cairo’s bad traffic and long, hot summers, the capital’s dwellers need little encouragement to pick up the phone. (Deliveries spike especially in July and August, when daytime temperatures rarely drop below 90 degrees.)鉴于开罗糟糕的交通状况,以及夏日的漫长酷热,首都的居民不用太多想就会打电话叫快递(快递在7月和8月会达到高峰,那段时间白日的温度很少低于90华氏度)。The customers pay very little for the convenience — delivery charges are typically less than a dollar.客户不用付多少钱就可以得到这种便利——快递费一般不到1美元。It is too hot for anyone to walk, and no one wants to drive through a traffic jam and then have to look for a parking spot, said Shady Ahmed, who delivers for Costa Coffee in Zamalek, an affluent Cairo neighborhood. 天气太热了,大家都不愿意走路,也没人愿意开车遇到拥堵,然后还要找停车位,在扎马利克为Costa咖啡送货的沙迪#8226;艾哈迈德(Shady Ahmed)说,扎马利克是开罗一个繁华的地带。Why would anyone waste money on a cab coming and going when we can deliver to them for less?既然我们可以廉价送货上门,为什么还要浪费钱打车呢?Even the government’s creaky bureaucracy has seized on the trend. 就连破败的政府官僚体制也赶上了这股潮流。In January, the civil registry created a call center for people to renew their national IDs and then get birth, death and marriage certificates delivered to their homes, a service they can also find online.1月,民政注册处开放了一个电话中心,提供上门务,帮人们更新身份号,之后又提供了快递出生、死亡和结婚的务,这些务也可以上网办理。We did this to make life easier, said Ehab el-Attar, the registry’s head. 我们这样做都是为了提供方便,注册处的长官埃哈卜#8226;艾尔-阿塔尔(Ehab el-Attar)说。Not everyone can use the internet, and this way they don’t waste time coming here and make traffic worse. 不是所有人都能用互联网,这样他们就不用浪费时间跑到这里,让交通进一步恶化。I don’t think this particular service is a proof of laziness. 我不觉得这项务明人们懒惰。But, he added with a laugh, there is definitely plenty of laziness around.不过他笑着补充说,现在确实有不少懒人。The home delivery culture is sping into the service sector as well. 上门文化也发展到了务行业。Now an ailing runner can have her knees X-rayed in bed for about , and while she is at it, get a haircut and a pedicure.现在,如果跑步受伤,可以在家里,躺在床上给膝盖做X光检查,只需55美元,与此同时,还可以理发和美甲。While businesses have jumped at the opportunities, some of their workers grumble about the customers’ attitudes. 商家抓住机会的同时,有些员工也在抱怨客户的态度。They’ll just sit there with coffee mugs and barely look at you. 他们就是端着咖啡坐在那儿,几乎不看你一眼。You just want to tell them, ‘You are not rich, this is just cheap,’ said Nagat Hosny, a body waxer who does home visits.你忍不住想告诉他们,‘不是你太有钱,是务太便宜’,提供上门务的身体脱毛师纳加#8226;胡斯尼(Nagat Hosny)说。Mostafa Mahmoud travels the city taking blood from people at home — he is a phlebotomist, not a vampire — and delivers it to Al Borg, one of the capital’s leading medical labs.穆斯塔法#8226;马哈茂德(Mostafa Mahmoud)在整个城市四处上门采集血液——他是抽血者,不是吸血者——然后把这些血液提供给开罗最大的医疗实验室之一Al Borg。It is often exasperating when you go and find that the person is absolutely fine and just chilling at home, he said. 有时候你上门去,发现那人完全没问题,悠闲自得地待在家里,这经常让人恼怒,他说。Some even have the audacity to scold you if you are 10 minutes late.有些人因为你晚了10分钟,就敢教训你。With an increasing number of goods and services finding their way to the doorsteps of customers, it was inevitable that some high-tech solutions would also come along.愈来愈多的货物和务被直接送上门,一些高科技的解决办法也就不可避免地随之而来。Waleed Rashed is the founder of a company that plans to introduce a delivery app called Voo in October. 瓦利德#8226;拉希德(Waleed Rashed)是一家公司的创始人,该公司计划在10月推出一款名叫Voo的快递手机应用。Voo (the name is meant to suggest the sound of speed) aims to do almost any chore for anyone.Voo(这个名字让人联想起飞速移动的声音)旨在为所有人提供几乎所有的跑腿务。There is no incentive to go outside, Mr. Rashed said. 人们不愿出门,拉希德说。Just one hour outside is enough to ruin anyone’s day.出门一小时就能毁掉一整天。Voo might, for example, pick up keys you left at a friend’s house and return them to you within an hour for an average of , he said.比如说,Voo可以在一个小时内帮你拿回留在朋友家里的钥匙,再交还给你,平均只需5美元,他说。Ingez, an Egyptian company whose name translates as hurry up, has also latched onto the delivery craze. 埃及公司因格兹(Ingez——意思是赶快)也跟上了这股快递热潮。It offers services such as driving sundry goods — a single cellphone cover, say — from one end of Cairo to another for as little as .50, or taking flowers to someone in the hospital on behalf of a busy relative.它可以把各种货物(比如说,一个手机壳)从开罗的一头送到另一头,只需要2.5美元,或者帮一个忙碌的亲戚给医院里的病人送花。Sometimes we find it funny, said Ahmed Farouk, the company’s manager of operations. 有时候,我们觉得这很有趣,公司的运营经理艾哈迈德#8226;法鲁克(Ahmed Farouk)说。I personally wouldn’t request a delivery for a small order myself, but people generally are never shy about it.我自己从来不会为了小额商品叫快递,但是大多数人毫无顾忌。Ammar Ali Hassan, a prominent Egyptian novelist and political sociologist, attributes such attitudes to the return of many relatively affluent Egyptians who were guest workers in Saudi Arabia and other countries on the Persian Gulf.埃及著名的小说家和政治社会学家阿马尔#8226;阿里#8226;哈桑(Ammar Ali Hassan)觉得,这种态度是因为许多相对富裕的埃及人正在回国。他们曾在沙特阿拉伯和波斯湾其他国家打工。Many were influenced by the Gulf, Mr. Hassan said. 很多人受到海湾地区的影响,哈桑说。They think, ‘Oh I am a big deal and can act like a member of the upper class now. 他们想,‘现在我是大人物,可以像上层阶级一样了。I am too big for queues.’ ’我太了不起,不能排队。Home delivery has become so habitual here that Egyptians abroad tend to feel deprived.接受上门务成了一种习惯,一些海外的埃及人甚至觉得失去了什么。Salma Adel, a young Egyptian physician who moved to Ireland more than a year ago, said delivery was one of the things she missed most.一年多前移居爱尔兰的年轻埃及医生萨尔玛#8226;阿德尔(Salma Adel)说,快递是她最怀念的一件事。It has to be up there with family, she said. 最好是和家人在一起,她说。It’s not like it’s just fast food. It’s all food.不仅仅是快餐,而是所有的餐饮都能送达。There’s something beautiful about being able to conjure up a beautiful meal out of thin air when you’re sat at home and can’t be bothered to cook, she added.坐在家里,不用费力做饭,凭空就有好饭好菜变出来,真是太美了,她说。 /201609/463845兰溪市中医院打溶脂针多少钱 China’s most popular chat app has seen off rivals in China such as Alibaba’s Laiwang, Korean-Japanese Line and Facebook’s WhatsApp. But now some users of WeChat — and even its creator — say it is threatened by a greater homegrown challenge: clutter. 中国最受欢迎的聊天应用“微信”(WeChat)在国内将竞争对手远远甩在了身后,如阿里巴巴(Alibaba)的来往(Laiwang)、拥有日韩背景的Line以及Facebook旗下的WhatsApp。但眼下却有一些用户表示,微信正面临一个更大的而且源于自身的挑战:信息庞杂。而微信的创造者也看到了这个问题。 Since its launch in 2011, WeChat, or Weixin as it is more commonly known in China, has become synonymous with the mobile internet for China’s 525m smartphone users, an addictive way to chat online that has won international praise for its minimalist design. 自2011年推出以来,对中国5.25亿的智能手机用户而言,微信已成为“移动互联网”的代名词。这种让人沉迷的在线聊天方式还因其极简的设计赢得了国际赞誉。 It is hard to overstate the pervasiveness of WeChat in Chinese life — the app is a phone, messenger, conference, ecommerce platform and gaming console, not to mention noodle delivery service, for a nation of people in love with their smartphones. Many a new relationship is sealed with the ritual smartphone “scan” of one anothers’ WeChat QR code. 可以毫不夸张地说,微信已融入了中国人生活的方方面面——对酷爱智能手机的中国人来说,这款应用既可以通电话、发讯息、进行视频会议,也是电子商务及游戏平台,更别提还有送餐上门务。人们只需用智能手机相互“扫描”对方的微信二维码,新的朋友关系便可以马上建立。 But popularity has come at a price: users say they are being overloaded with everything from messages to cartoon gifs to ads. 但微信的普及也是有代价的:有用户表示,微信上大量的信息——从文字信息到卡通动态图到广告——已让他们不堪其扰。 Xie Huang Huang, writing on his microblog, says he hesitates to open up his WeChat because he will be flooded with messages. “I was attracted to WeChat because I thought it was virgin land in an age of information explosion. But now it is fragmented, overwhelming and useless.” 谢黄黄(音)在自己的微上写道,他现在都不太愿意打开微信了,因为一打开就会被大量信息淹没。他说,以前被微信吸引,是因为觉得它是信息爆炸时代的一块处女地,但现在微信上的信息变得碎片化、令人应接不暇,也没什么用。 In January, China’s official news agency Xinhua devoted an editorial to “WeChat fatigue”, saying an estimated 25 per cent of users check it more than 30 times per day. “We have been abducted by an explosion of rubbish” on WeChat, it said. 今年1月,中国官方通讯社新华社(Xinhua)发表了一篇有关“微信疲劳”的,称约有25%的用户每天查看微信超过30次。文章称,微信上的“信息垃圾”俘虏了我们。 “Everyday we find ourselves surrounded by noisy WeChat groups, the endless memories posts of friends and family, they have become our daily essentials. No one likes being kidnapped by WeChat, but each of us have our own reasons for not being able to give up WeChat.” “很多人起床第一件事和睡前最后一件事,都是查看微信;各种吵吵闹闹的微信群、亲朋好友的朋友圈,已成为我们每天的必修课……没有谁喜欢被微信绑架,但每个人都有太多理由放不下微信。” The app is central to the future of Tencent, China’s most valuable internet company with a market capitalisation of 5bn, which has staked its business model on the success of its star platform. 腾讯(Tencent)是中国最具价值的互联网公司,市值1850亿美元,而微信在腾讯的未来发展中处于核心地位——腾讯已将其商业模式押注在这款明星平台的成功上。 Tencent makes most of its money from gaming but also boasts interests in everything from online through car hailing to food delivery. It wants to use WeChat as the gateway platform for users to access these services — all now embedded in WeChat, much like apps within an app. Tencent hopes this will one day make it unnecessary to use rival apps. 腾讯大多数利润来自游戏,但对其他许多领域——从在线视频、叫车务到美食外卖——也都表现出强烈的兴趣。腾讯想利用微信作为用户获得这些务的入口平台——所有这些务如今都被嵌入了微信,就像在一款应用中嵌入许多其他应用。腾讯希望,将来有一天,它可以无需再使用竞争对手的应用。 While the service’s user base is growing — Tencent said the number of active WeChat accounts rose 39 per cent last year to 697m — there are some worrying precedents for WeChat’s clutter problem. 虽然微信的用户基础在不断扩大——腾讯表示,微信活跃账号的数量去年增加了39%,至6.97亿——但关于微信“信息太杂”的问题,存在一些令人担忧的前车之鉴。 Sina Weibo, for example, China’s version of Twitter, was once a competitor, but lost the social media crown to WeChat after it introduced advertising on a large scale. 例如,被称为中国版Twitter的新浪微(Sina Weibo)曾是微信的竞争对手,但在大规模引入广告之后,便向微信让出了社交媒体头把交椅的位置。 “Weibo hit its peak in 2011; it was becoming too commercialised, everyone was clamouring for attention and marketing was going too far,” says Zhang Yi, head of Guangzhou-based internet consultancy iMedia. “I think WeChat will soon face the same problem.” “微在2011年达到巅峰,但后来变得过于商业化,每个人都在通过各种手段吸引注意力,营销做得太过了,”广州互联网咨询公司艾媒咨询(iiMedia)负责人张毅表示,“我认为微信很快就会面临同样的问题。” WeChat has been careful with introducing advertising — starting in 2015 — so as not to bombard users. 微信对于引入广告(始于2015年)一直保持谨慎,以免对用户造成过大干扰。 Much of that is down to Zhang Xiaolong, WeChat’s reclusive creator, who is a cult figure among Chinese internet users. “Zhang is a mysophobic product manager who wants to keep WeChat detached from the commercial world,” according to Beijing-based tech blogger Zong Ning. 这在很大程度上要归功于行事低调的微信创始人张小龙——受中国互联网用户顶礼膜拜的偶像。北京的科技主宗宁表示:“张小龙是一位有不洁恐怖症的产品经理,他想要保持微信与商业世界的距离。” While he is rarely seen in public, Mr Zhang made a surprise appearance on a podcast in January. The greatest challenge for WeChat, he told his online audience, “is not how much more we can do, but how many things we can screen and block#8201;.#8201;.#8201;.#8201;it takes a lot of work so that WeChat remains uncluttered”. 虽然张小龙很少在公开场合露面,但今年1月,他出人意料地现身一档播客节目。他对在线观众表示,微信面临的最大挑战“不是在于我们再多做多少事情,而是我们能够挡掉多少事情……需要做很多事情才能让微信里面的内容非常干净”。 The same week his podcast appeared, WeChat began dealing with clutter, deleting or suspending blog accounts that were spamming users with messages. 上述播客发布的同一周,微信开始着手处理信息庞杂的问题,删除或暂时关闭那些向用户滥发信息的公众号。 As for ads, “good commercialisation does not harass users and only reaches its targeted users”, he said. “We don’t want users to have so many messages that they can never finish dealing with them.” 至于广告,“好的商业化应该是不骚扰用户,并且是只触达他需要触达的那一部分用户”,他说,“我们不想让用户在微信里面永远都有处理不完的事情。” Observers said Mr Zhang appeared to be delivering a message not just to the public, but to Tencent’s management, amid pressure to “monetise” WeChat by increasing advertising and adding functions. 观察人士表示,张小龙似乎不仅是在向公众,也是在向腾讯管理层传递一种信息,因为他正面临通过增加广告、添加功能来让微信创收的压力。 “WeChat is having a hard time finding the middle path, a balance between monetisation and living up to Zhang Xiaolong’s vision,” said Mr Zong, the blogger. 宗宁表示:“微信正在艰难地寻找一条中间道路,在创收与实现张小龙的理想之间寻找平衡点。” Sure enough, in an earnings call last month, investment bank analysts peppered Tencent executives with questions about plans for “monetising” WeChat. “They all wanted to know when they are going to milk this cow,” said Mark Natkin of Beijing-based Marbridge Consulting. 果不出所料,在上月的电话财报会议上,投资的分析师们纷纷向腾讯高管提出有关微信“创收”计划的问题。北京迈瑞咨询(Marbridge Consulting)的马克#8226;纳特金(Mark Natkins)说:“他们都想知道,腾讯打算什么时候让这头奶牛下奶。” Martin Lau, president of Tencent, resisted pressure from analysts. “I would say [WeChat] is an ad format and ad platform that carries significant long-term opportunities. But it’s an important engagement tool for our users. So we want to do it slowly and do it right,” he said in the same earnings call. 腾讯总裁刘炽平(Martin Lau)顶住了来自分析师们的压力,他在那次电话会议中表示:“我可以说(微信)是一种广告形式与广告平台,蕴含着巨大、长远的机遇。但它也是我们用户重要的交流工具。所以,我们想慢慢来,以正确的方式来做这件事。” Tencent has told analysts that it puts no more than one ad into WeChat’s Facebook-like “moments” feed every 24 hours, though users say they have seen two or three a day. 腾讯对投行分析师们表示,每24小时至多向微信朋友圈投放一个广告,但有用户称曾经一天见过两三个广告。 New advertising on WeChat has not hurt its popularity — active user accounts jumped 37 per cent in the fourth quarter of 2015 compared with a year ago, despite a 118 per cent annual year-on-year rise in online advertising revenues that Tencent said was partly driven by new ads. 朋友圈广告并未对其受欢迎程度造成影响。2015年第四季度,活跃用户账号同比激增37%,而网络广告业务收入同比增长118%——腾讯称部分是由新广告形式推动的。 But analysts say Tencent must be careful not to kill the goose that lays the golden egg. Mr Zong says: “WeChat contributes about bn of Tencent’s valuation and it must live up to that with investors.” 但分析师们称,腾讯必须谨慎,不要杀鸡取卵。宗宁说:“微信在腾讯的估值中大约占400亿美元,它在这方面一定不能辜负投资者。” /201604/438553A final scientific review has given a green light for British doctors to carry out mitochondrial replacement, which creates babies with DNA from three people in order to avoid genetic disease.一项最终科学审查为英国医生进行线粒体置换开了绿灯,线粒体置换会诞生拥有3个人的DNA的婴儿,目的是避免基因疾病。The Human Fertilisation and Embryology Authority, the UK regulator, commissioned the review to assess new research on the safety of mitochondrial therapy that has been published since Parliament legalised the technique last year.英国监管机构人类生育和胚胎学(Human Fertilisation and Embryology Authority, HFEA)委托了这次审查,以评估英国议会去年将这项技术合法化后发表的有关线粒体疗法安全性的新研究。Although some potential hazards were identified, the review panel found that the risks were not great enough to stop the HFEA implementing the legislation. 尽管发现了一些潜在的危害,审查小组认为,这些风险还不足以阻止HFEA实施立法。It recommended approval of mitochondrial therapy for cautious use in specific circumstances.审查小组建议,批准线粒体疗法在特定情况下谨慎使用。Andy Greenfield, panel chair, said this approach strikes the right balance between offering access to this exciting new treatment to couples at real risk of having a#8201;.#8201;.#8201;.#8201;child with mitochondrial disease, while doing all we can to ensure that the treatment is safe and effective.审查小组主席安迪.格林菲尔德(Andy Greenfield)表示,这种做法在两者之间达到了正确的平衡:一边是为那些真正面临风险,可能生下一个……患有线粒体疾病的孩子的夫妇提供使用这种令人兴奋的新疗法的机会,一边是尽我们所能确保疗法安全有效。The HFEA will meet on December 15 to consider the report. HFEA将在12月15日开会审议这份报告。If it accepts the scientific recommendations, as expected, and invites applications to carry out mitochondrial replacement, these might be approved in time for treatment to begin in the spring. 如果该局如预期一般接受了这些科学建议,并且邀请有关方面提出进行线粒体置换的申请,这些申请可能得到及时批准,治疗便可在明年春天开始。Then, Britain’s first three-parent babies — as they are called in the media but not in the scientific world — could be born in 2018.此后,英国的第一个三亲婴儿——这是媒体的叫法,科学界并不这么说——或将在2018年出生。We expect the first applications to come from Newcastle University, where they have huge experience looking after patients with mitochondrial disease, said Frances Flinter, professor of clinical genetics at King’s College London and a member of the review panel.我们预计纽卡斯尔大学(Newcastle University)将成为首批申请者之一,这所大学在照顾线粒体疾病患者方面拥有丰富经验,审查小组成员、伦敦国王学院(King’s College London)临床遗传学教授弗朗西丝.弗林特(Frances Flinter)表示。This is obviously great news, said Professor Doug Turnbull, who leads Newcastle’s mitochondrial programme. 这显然是个好消息,纽卡斯尔大学线粒体项目负责人道格.特恩布尔(Doug Turnbull)教授说,This gives women who have mitochondrial DNA mutations reproductive choice.这给了那些线粒体DNA发生突变的女性生育的选择。Living cells depend on mitochondria to provide energy for every biological activity. 活细胞依赖线粒体为每一种生物活动提供能量。These microscopic power packs have their own DNA, separate from the main genome in the cellular nucleus, and genetic defects can cause a wide range of medical problems from muscle weakness to heart failure and brain disease.这些微观的能量组拥有不同于细胞核中主基因组的自身的DNA,线粒体基因缺陷可能导致从肌肉无力、心衰竭到脑部疾病等多种疾病。Treatment involves an IVF procedure in which the mother’s faulty mitochondria are replaced with healthy ones from an egg donor. 线粒体治疗包含体外受精过程,用卵子捐献者的健康线粒体替换母亲有缺陷的线粒体。These donated mitochondrial genes represent only a tiny fraction of the maternal contribution to the resulting baby’s DNA but they mean that its genetic inheritance comes from two women and one man.在婴儿的DNA中,捐献的线粒体的基因在母方基因中的比例非常微小,但这意味着婴儿的基因传承将来自两名女性和一名男性。Among the new scientific evidence considered by the HFEA review was a puzzling paper published on Wednesday in the journal Nature, which suggested that transplantation might occasionally fail to eliminate faulty mitochondria. 审查考虑的新科学据包括本周三《自然》(Nature)杂志在线发表的一份令人困惑的论文,该文认为,移植有时可能无法完全去除缺陷线粒体。But the panel concluded that this was unlikely to pose a serious threat in practice.但审查小组的结论是,在实践中这不太可能构成严重威胁。The review also found that an alternative approach — screening IVF embryos for mitochondrial abnormalities before implantation — was not a sufficiently reliable way to prevent mitochondrial disease.审查还发现,替代办法——在将体外受精胚胎植入母体前筛查线粒体异常——作为预防线粒体疾病的方法不够可靠。At least one three-parent baby aly exists. 世界上至少已经存在一名三亲婴儿。A healthy boy was born earlier this year following mitochondrial treatment in Mexico where there is no legislation covering the technique. 今年早些时候,一个团队在没有关于这项技术的立法的墨西哥使用线粒体疗法让一个健康的男婴出生。This famous Mexican baby seems OK but we don’t have enough details really to comment, said Robin Lovell-Badge of the Crick Institute in London, another member of the HFEA panel.这个著名的墨西哥婴儿似乎状态良好,但我们确实没有掌握足够的细节发表,审查小组成员、伦敦弗朗西斯.克里克研究所(Francis Crick Institute)的罗宾.洛弗尔-巴杰(Robin Lovell-Badge)说。 /201612/481322浙江省金华丽都医院整形怎样

金华义乌哪家隆鼻医院比较好金华市妇幼保健院整形美容科 金东区中医院祛疤多少钱

武义县妇幼保健院去胎记多少钱弹性工作制有益于身体健康A flexible work life such as telecommuting, is good for your health, researchers said.They found that if people have the ability to work from home and to compress work weeks, they are more likely to make healthier lifestyle choices, to exercise more and to sleep better."Perhaps it gives people the time to fit in healthier lifestyle into their everyday regimen or maybe it just enables people to better manage their time," Professor Joseph G. Grzywacz, of Wake Forest University School of Medicine, said in an interview.While the primary driver behind the flexibility movement was to help people, especially women, combine work and family, evidence suggests this is clearly not only a women's issue, Grzywacz, who reported the findings in the Journal of Occupational and Environmental Medicine, said.The researchers looked at Health Risk Appraisals from employees in jobs ranging from warehouse and production workers to executives at a large multinational pharmaceutical company.The firm used for the study is consistently recognized by Working Mother magazine as among the most family-friendly employers in the ed States."This isn't just about high-level office workers, these people perform a wide variety of tasks within the company," Grzywacz explained.He said the research shows public health departments and organizations that they could get something out of giving their employees more flexibility.But, he added, further research was needed to assess the long-term benefits. 研究人员称,远程办公等弹性工作模式有益于身体健康。研究人员发现,如果人们有条件在家工作,压缩工作周的时间,那么他们就可以选择更为健康的生活方式,锻炼身体的机会增多,睡眠也会更好。威克森林大学医学院的约瑟夫#8226;G#8226;格雷兹瓦兹教授在接受采访时说:“可能弹性工作模式让人们能有更充裕的时间来实现健康的生活方式,或者是它让人们能更好地安排自己的时间。”格雷兹瓦兹教授说,弹性工作制最初是为了帮助人们(尤其是女性)同时兼顾工作和家庭,但有关据表明这显然不仅仅是女性的问题。该研究报告在《职业与环境医学》期刊上发表。研究人员对一家大型跨国医药公司职员的“健康风险评估”进行了研究分析,职员涉及仓储、生产和管理等多个不同的岗位。该公司连续被《职业妈妈》杂志评为美国最关心员工家庭的几大公司之一。格雷兹瓦兹解释说:“这并不仅仅针对管理层,而是涉及到公司各个岗位的员工。”格雷兹瓦兹说,该研究能让公共卫生部门和相关机构认识到,给员工更多的自由其实能带来很多益处。但他说,要评估弹性工作制的长期益处还需要开展进一步研究。 /200803/30966 浙江省金华一院是正当的吗金华整形医院地址在哪

金华五院开双眼皮手术多少钱
金华玻尿酸隆鼻价格是多少
金华武义去除鱼尾纹多少钱管面诊
磐安县妇幼保健院开双眼皮手术多少钱
养心热点兰溪市中医院能刷医保卡
金华丽都医院收费标准
金华伊婉玻尿酸伊婉玻尿酸型号艳冠假体艳冠假体隆鼻价格
磐安县妇幼保健院祛眼袋多少钱中华大全义乌中心医院网上预约
求医时讯金华丽都整形去痘多少钱ask专家
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

浙江金华市妇幼保健医院门诊电话热线
浦江县哪家割双眼皮比较好 浙江金华妇幼保健能刷医保卡康泰面诊 [详细]
浙江金华市妇女医院该怎么走
婺城区做隆鼻手术多少钱 义乌市中医院激光祛斑手术多少钱 [详细]
兰溪市妇幼保健院减肥手术多少钱
金华妇幼保健院整形地址查询 当当口碑金华省妇幼保健院整形看效果怎么样网上指南 [详细]
东阳市妇女医院是正规医院吗
好医大全武义县儿童医院几点下班 金华妇女医院价格乐视口碑兰溪市城北医院口腔科 [详细]