四川 | 原创| 国内| 国际| 娱乐| 体育| 女性| 图片| 太阳鸟时评| 市州联播| 财经| 汽车| 房产| 旅游| 居家| 教育| 法制| 健康| 食品| 天府新区| 慢耍四川
您当前的位置:四川新闻  >  本网原创


2019年09月23日 16:15:54

SAN FRANCISCO — For Apple, the iPhone continues to be the device that makes the company tick.旧金山——对于苹果(Apple)来说,iPhone依然是让公司保持动力的柱产品。While top rivals like Samsung are starting to show weakness in phone sales, Apple sold 35.2 million iPhones in the third fiscal quarter, up 13 percent from the period a year ago. The total was slightly below the estimates of analysts, who had expected 36 million iPhones to be sold.在三星(Samsung)等强劲对手在手机销售方面开始显露疲态的同时,苹果第三财季iPhone销量为3520万部,同比增长了13%。不过,这个数字略低于分析师的3600万部预期。But for Apple, slightly disappointing analysts on iPhone sales does not appear to be cause for alarm. The company, which is based in Cupertino, Calif., reported profit of .75 billion in the quarter that ended June 28, up from .9 billion in the quarter a year earlier.但对于苹果来说,iPhone销量让分析师略感失望似乎也没有担心的必要。在截至6月28日的财季,总部位于加州库比提诺的苹果公司录得77.5亿美元利润,高于去年同期的69亿美元。Revenue was .43 billion, up from .32 billion in the quarter a year ago. Wall Street analysts had expected revenue of .93 billion, according to a survey of analysts by Thomson Reuters.苹果这一财季的营收为374.3亿美元,高于去年同期的353.2亿美元。根据汤森路透(Thomson Reuters)的数据,华尔街分析师的预期为379.3亿美元。Healthy sales of Macs also helped fuel the growth, the company said. Apple reported selling 4.4 million Macs, up from 3.8 million in the same quarter last year, beating analysts’ expectations of about 3.9 million.苹果表示,Mac电脑可观的销售状况也助推了增长。苹果在这一财季售出了440万台Mac电脑,高于去年同期的380万台,超出了分析师约390万台的预期。The strong iPhone sales, thanks in part to a recent distribution deal with China Mobile, offset other, more disappointing results from Apple’s other signature product, the iPad. The company sold 13.3 million iPads, down 9 percent from the year-ago quarter. Analysts had predicted it would sell an average of 14.4 million.iPhone的强劲销量一定程度上要归功于不久前与中国移动达成的一项分销协议,也抵消了苹果另一款主打产品iPad令人失望的业绩。这一财季的iPad销量为1330万部,同比下降了9%。分析师此前的平均预期为1440万部。But a small dip in iPad sales is not so bad if iPhone sales are up. Apple’s gross profit margin was 39.4 percent, up 2.5 percentage points from the quarter a year ago. Apple makes more money on each iPhone than it does on each iPad, so when sales momentum shifts away from the iPad toward the iPhone, profit margins are better.但如果iPhone销量上升,iPad销量即使小幅下滑也无大碍。苹果这一财季的毛利率为39.4%,同比增长了2.5个百分点。每部iPhone带来的利润要高于iPad,所以如果销售势头从iPad转移到iPhone,利润率会出现增长。And unlike Samsung, which is having a difficult time fending off low-cost competition from companies like Xiaomi and Huawei, sales in China gave Apple a big boost over the quarter. Apple’s revenue in China grew 28 percent from a year ago.三星正在艰难地抵抗来自小米和华为等公司的低成本竞争。与三星不同,苹果公司这一财季的在华销售为公司带来了极大的提振。苹果在华营收同比增长了28%。China is an increasingly vital market for the company, especially now that the smartphone markets in the ed States and parts of Europe have become saturated.对于苹果来说,中国市场的重要性正日益增强,尤其是因为美国和欧洲部分地区的智能手机市场已经出现饱和。In fact, the importance of China would be an impetus for Apple to develop a lower-cost, big-screen iPhone to target the Asian region, said Ben Bajarin, a consumer technology analyst for Creative Strategies.创意策略公司(Creative Strategies)的消费科技分析师本·巴加林(Ben Bajarin)说,事实上,中国市场的重要性将成为苹果以亚洲地区为目标、开发成本更低的大屏iPhone的动力所在。IDC, the research firm, estimates that at least 20 percent of all smartphones shipped last year in China were five inches or larger. It predicts that number will balloon to 50 percent by 2017.据研究公司国际数据公司(IDC)估计,去年在中国销售的智能手机中,至少20%拥有五英寸及以上大小的屏幕。该公司预计,这一比例到2017年将飙升至50%。“Positioning a lower-cost iPhone that’s in the larger screen size would fit Asia’s trend perfectly,” Mr. Bajarin said.巴加林说,“推出一款屏幕更大、价格更低的iPhone将完全符合亚洲的趋势。”And that is what Apple intends to do in the fall, according to a person briefed on Apple’s product plans who spoke on the condition of anonymity because the plans were private. Analysts expect Apple torelease two sizes — a model with a screen that measures 4.7 inches diagonally and the other at 5.5 inches.一名了解苹果产品计划的知情者说,这正是苹果今年秋天打算做的事。由于这些计划是保密的,知情者要求匿名。分析师预计,苹果将推出两种型号,屏幕尺寸分别为4.7英寸和5.5英寸。Still, the excitement over the iPhone was tempered somewhat by iPad results.“IPad sales met our expectations, but we realize they didn’t meet many of yours,” Timothy D. Cook, Apple’s chief executive, told analysts on the company’s financial earnings call. Shares of Apple were down about half a percentage point in after-hour trading Tuesday evening.尽管如此,iPad销量下降或多或少还是冲淡了iPhone的强劲表现所引发的兴奋。“iPad销量达到了我们的预期,但我们知道,它没有达到你们许多人的预期,”蒂莫西·D·库克(Timothy D. Cook)在公司的财报电话会议中对分析师说。周二晚间,苹果股票在盘后交易时段下跌了约0.5%。In an interview, Luca Maestri, Apple’s chief financial officer, said iPad sales brought in mixed results in different regions. In China and India, tablet sales grew substantially. In more mature markets, like the ed States, however, iPad sales were softer.苹果首席财务官卢卡·马埃斯特里(Luca Maestri)在采访中说,iPad销量因地区而异。在中国和印度,平板电脑的销售出现了大幅增长。在美国等更成熟的市场,iPad的销售就会低迷一些。Apple cited data from IDC, the research firm, indicating that tablet sales in the ed States and Western Europe would decline 5 percent last quarter.苹果援引IDC的数据表示,在美国和欧洲西部国家,平板电脑的销量上季度可能下降了5%。Traditionally, the quarter ending in June is a slow time of year for smartphone sales industrywide because many consumers are holding out until fall or the holiday shopping season to buy new smartphones.传统上讲,对整个行业来说,截至6月的季度都是一年之中智能手机销售较为缓慢的时间段,这是因为许多消费者都想等到秋天或假期购物季再购买新的智能手机。Samsung Electronics, the No. 1 handset maker in the world and Apple’s top rival in the mobile handset industry, is no exception to this trend. This month, Samsung said it estimated its quarterly profit would fall 24 percent compared with the period a year ago. In part, the company blamed the time period — a slow season for smartphone sales in China, the largest smartphone market in the world — for the shortfall. The company also blamed intense competition from its low-cost rivals.作为世界第一大手机制造商,以及苹果在手机业的头号竞争对手,三星电子也不例外。三星本月表示,预计本财季利润同比将下降24%。三星认为,这部分是因为目前是中国智能手机销售的淡季,而中国是世界上最大的智能手机市场,另一个原因是来自低成本竞争对手的激烈竞争。Tablet sales shrank for Samsung, too, last quarter. The company said that generally, consumers upgrade tablets less often than they do smartphones.三星上季度平板电脑销量也出现下降。公司表示,总的来说,消费者更换平板电脑的频率低于智能手机。That might be the same reason iPad sales slowed this quarter as well.这可能也是这一财季iPad销量放缓的原因。“It’s part of a pattern — lots of new people are buying iPads, but people who aly have them haven’t been replacing them very quickly,” said Jan Dawson, an independent telecom analyst for Jackdaw Research.杰克道研究公司(Jackdaw Research)独立电信分析师简·道森(Jan Dawson)说,“这是有规律的——许多新用户在购买iPad,但已经拥有iPad的人不会很快更新换代。”Mr. Maestri of Apple added that he believed Apple’s new partnership with IBM would only help lift iPad sales among businesses using tablets. Earlier this month, the companies said they would work together on 100 business programs exclusively for iPhones and iPads.苹果的马埃斯特里还表示,他相信,苹果与IBM新的伙伴关系将会提升iPad在使用平板设备的企业中的销量。本月早些时候,两家公司表示,将共同开发专门用于iPhone和iPad的100款企业程序。Mr. Maestri said he felt it was too early to draw conclusions about how often people replace iPads, because the first iPad came out only four years ago. “We still don’t know exactly what the replacement cycles are,” he said.马埃斯特里说,他认为对于人们多长时间更换iPad的问题,现在下结论为时过早,因为第一台iPad四年前才面世。他说,“我们现在还不知道更换周期究竟是怎样的。” /201407/314821浙江嘉兴隆鼻术需要多少钱日食面面观印度占星家预测本周的日全食将会带来地球的冲突和紊乱,这是一种迷信和宗教观点。科学家认为这只是一种很正常的自然现象,月亮运行到地球和太阳中间,并在一条线上,同时,科学家完全置否这种灾难说。Solar eclipse pits superstition(迷信) against scienceMUMBAI (AFP) – Indian astrologers(占星家) are predicting violence and turmoil (混乱)across the world as a result of this week's total solar eclipse, which the superstitious and religious view as a sign of potential doom(劫数).But astronomers, scientists and secularists are trying to play down claims of evil portent(预兆) in connection with Wednesday's natural spectacle, when the moon will come between the Earth and the sun, completely obscuring(使模糊) the sun.In Hindu mythology(印度神学), the two demons(恶人) Rahu and Ketu are said to "swallow" the sun during eclipses, snuffing out its life-giving light and causing food to become inedible and water undrinkable.Pregnant women are advised to stay indoors to prevent their babies developing birth defects, while prayers, fasting and ritual bathing, particularly in holy rivers, are encouraged.Shivani Sachdev Gour, a gynaecologist(妇科学家) at the Fortis Hospital in New Delhi, said a number of expectant mothers scheduled for caesarian deliveries on July 22 had asked to change the date."This is a belief deeply rooted in Indian society. Couples are willing to do anything to ensure that the baby is not born on that day," Gour said.Astrologers have predicted a rise in communal and regional violence in the days following the eclipse, particularly in India, China and other Southeast Asian nations where it can be seen on Wednesday morning.Mumbai astrologer Raj Kumar Sharma predicted "some sort of attack by (Kashmiri separatists) Jaish-e-Mohammad or Al-Qaeda on Indian soil" and a devastating natural disaster in Southeast Asia.An Indian political leader could be killed, he said, and tension between the West and Iran is likely to increase, escalating(使逐步升高) into possible US military action after September 9, when fiery Saturn moves from Leo into Virgo."The last 200 years, whenever Saturn has gone into Virgo there has been either a world war or a mini world war," he told AFP.It is not just in India that some are uneasy about what will transpire because of the eclipse.In ancient China they were often associated with disasters, the death of an emperor or other dark events, and similar superstitions persist."The probability for unrest or war to take place in years when a solar eclipse happens is 95 percent," announced an article that attracted a lot of hits on the popular Chinese web portal Baidu.com.Sanal Edamaruku, president of the Indian Rationalist Association, dismissed such doomsday predictions."Primarily, what we see with all these soothsayers and astrologers is that they're looking for opportunities to enhance their business with predictions of danger and calamity," he told AFP."They have been very powerful in India but over the last decade they have been in systematic decline."Astronomers and scientists are also working to educate the public about the eclipse.Travel firm Cox and Kings has chartered a Boeing 737-700 aircraft to give people the chance to see the eclipse from 41,000 feet (12,500 metres). Experts will be on board to explain it to passengers, some of whom have paid 79,000 rupees (1,600 dollars) for a "sun-side" seat on the three-hour flight from New Delhi. The eclipse's shadow is expected to pass over the aircraft at 15 times the speed of sound (Mach 15), said Ajay Talwar, president of the SPACE Group of companies that promotes science and astronomy. "It's coming in the middle of the monsoon season. On the ground, there's a 40 percent chance of seeing it in India. On the aircraft you have almost a 90 percent chance of seeing the eclipse," he added. Siva Prasad Tata, who runs the Astro Jyoti website, straddles(横跨) the two worlds. "There's no need to get too alarmed about the eclipse, they are a natural phenomenon," the astrologer told AFP. But he added: "During the period of the eclipse, the opposite attracting forces are very, very powerful. From a spiritual point of view, this is a wonderful time to do any type of worship. "It will bring about good results, much more than on an ordinary day." /200907/78687嘉兴眉间纹去除嘉兴遗传斑可以去掉吗

嘉兴曙光中西医整形美容医院减肥手术多少钱嘉善县做双眼皮手术多少钱After three years of trying to repair businesses that proved to be unfixable, Nokia Corp. NOK1V.HE +33.94% Chief Executive Stephen Elop is back at Microsoft Corp. MSFT -4.55% to help shape the legacy of the software giant#39;s longtime boss, and potentially take his job. 三年来试图修复最终明是无药可救的业务之后,诺基亚(Nokia Corp.)首席执行长(CEO)埃洛普(Stephen Elop)又回到了微软(Microsoft Corp.),帮助塑造这家软件巨头长期掌门人的留下的“遗产”,并有可能取而代之。 Nokia on Tuesday announced the billion sale of an ailing handset business to Microsoft, ending several months of discussions between Mr. Elop and Microsoft Chief Executive Steve Ballmer. The negotiations were the subject of dozens of boardroom deliberations on both sides of the Atlantic. 诺基亚周二宣布以70亿美元的价格将境况不佳的手机业务出售给微软,结束了埃洛普和微软CEO鲍尔默(Steve Ballmer)之间历时数月的谈判。地处大西洋两岸的这两家公司的董事会都为这些谈判召开了数十次的会议。 Nokia shareholders and many in Finland applauded the move. Nokia shares jumped 34% to 3.97 euros (.24) in Helsinki trading Tuesday amid sentiment that the deal is the best solution for a mobile-device operation that aly relied heavily on Microsoft Windows technology. 诺基亚股东和许多芬兰人鼓掌欢迎这一收购行动。诺基亚股票周二在赫尔辛基跃升34%,至3.97欧元(合5.24美元),人们认为对于已经严重依赖微软Windows技术的移动设备业务来说,该交易是最好的解决方案。 It is a stark reversal to the chilly reception Mr. Elop has recently weathered in Helsinki, where some had taken to calling him #39;Stephen Eflop.#39; 这与埃洛普近来在赫尔辛基遭到的冷遇形成了鲜明对比,赫尔辛基的一些人已经开始叫他“埃笨伯”(Stephen Eflop)。 Having left Microsoft after running the company#39;s profitable business division, Mr. Elop returns a bit of a hero. He was the only executive in the global handset business to exclusively use the Microsoft mobile platform and Nokia now sells nearly every Windows phone that is sold world-wide. 埃洛普离开微软之前负责该公司利润丰厚的企业部门,此次又几乎以英雄姿态回归微软。他是全球手机企业中唯一一位专门使用微软手机平台的CEO,如今在全球销售的所有Windows手机几乎都是由诺基亚销售。 The table is set for the 49-year-old executive to help Mr. Ballmer pull off an ambitious plan and, in the process, win respect in Microsoft#39;s board room as its directors search for a new CEO. 现在已经万事俱备,49岁的埃洛普将帮助鲍尔默实施宏大的计划,并且在这个过程中赢得微软董事会的尊重。目前微软董事会正在搜寻新CEO人选。 In an interview Tuesday, Mr. Ballmer said the public shouldn#39;t too much into what the deal means for Mr. Elop#39;s future, but acknowledged his longtime associate has gone from being an external candidate to an internal candidate. 鲍尔默周二接受采访时说,公众不应过度解读这桩交易对于埃洛普未来的意义,但承认曾长期担任他助手的埃洛普已经从外部候选人变成内部候选人。 The immediate goal is to work hand-in-hand with engineers and marketing staff at Microsoft to put the pieces in place to truly compete with rivals. The executives are eager to develop a legitimate third ecosystem capable of taking on players like Samsung Electronics Co., 005930.SE -1.04% Apple Inc., and Google Inc., GOOG +1.59% which are miles ahead thanks to iOS and Android. 两家达成交易后的近期目标是与微软的工程师和营销人员通力合作,利用现有资源真正与对手展开竞争。管理层渴望开发合理的第三种生态系统,能够挑战三星电子(Samsung Electronics Co.)、苹果(Apple Inc.)和谷歌(Google Inc.)等厂商,这些厂商凭借苹果iOS和谷歌安卓(Android)操作系统遥遥领先。 If he fails, Mr. Ballmer#39;s legacy will be dented. The Microsoft chief has been criticized for not keeping up in a fast-moving industry. People involved in the Nokia deal say the play for a struggling handset business is one last effort to prove his mettle. 如果失败,鲍尔默的“遗产”将受损。这位微软CEO已经因未能跟上快速变化的行业动向而受到批评。参与诺基亚交易的人士说,收购一家陷入困境的手机企业是明他勇气的最后行动。 In choosing Mr. Elop to lead the integration of the new business, Mr. Ballmer taps a respected ally. During the interview, Mr. Ballmer said he values Mr. Elop as a partner. The Canadian-born executive was one of the few people he called before announcing his coming retirement. 通过选择埃洛普领导新企业的整合,鲍尔默争取到了一位受人尊敬的盟友。鲍尔默接受采访时说,他将埃洛普视为合作伙伴。出生于加拿大的埃洛普是鲍尔默宣布即将退休之前致电的少数人之一。 Mr. Ballmer also picked an executive who hasn#39;t strayed far from home. 此外,鲍尔默还选择了一个离家不远的高管。 Since joining Nokia in 2010, Mr. Elop has taken commercial flights between Helsinki and Seattle. He essentially lived out of a suitcase to balance the demands of turning around a crumbling business and raising teenage daughters whom he didn#39;t want to uproot. 2010年加入诺基亚以来,埃洛普便乘坐商业航班往返于赫尔辛基和西雅图之间。工作上,他要让一个濒临崩溃的公司实现华丽转身;家庭生活中,他要抚养十几岁的女儿,又不愿让她们迁居别处。为了平衡这两方面的需求,埃洛普基本上是拎着手提箱来回奔波。 Mr. Elop isn#39;t a stranger to tough decisions. He made waves almost immediately after starting at Nokia. He set to work on a plan that would lead to tens of thousands of job cuts and a downsizing of Nokia#39;s treasured research and development department. He sold key assets, including the seaside headquarters near Helsinki and closed the last remaining handset factory in Finland. 对于做艰难的决定,埃洛普可谓驾轻就熟。在诺基亚上任后,他立即开始“大动干戈”。先是着手制定计划,准备裁员数万人,精简备受诺基亚重视的研发部门,而后卖掉了赫尔辛基附近临海总部大楼等关键资产,并且关闭了该公司位于芬兰的最后一个手机工厂。 He also changed the focus. Earlier this year, after an extensive rebuild of the Nokia Siemens Networks wireless division, Mr. Elop paid about .2 billion to buy out Siemens . Nokia now looks a lot like Sweden#39;s Ericsson, which exited handset manufacturing a couple of years ago and is now making big profits selling infrastructure. 此外,埃洛普还改变了诺基亚的关注焦点。今年早些时候,在诺基亚西门子通信公司(Nokia Siemens Networks)无线业务经历了一番重建后,埃洛普付了约22亿美元收购西门子公司(Siemens )在该合资公司中的股份。诺基亚现在看上去与瑞典的爱立信(Ericsson)十分相似,后者在几年前退出了手机生产业务,目前正通过出售基础设施赚取巨额利润。 The results of the handset strategy have been less than stellar. 诺基亚手机战略的效果称不上完美。 Nokia#39;s cash burn and losses have narrowed, but it only controls about 3% of the global smartphone market and 14% of a total handset market. While many analysts have blamed Nokia#39;s demise on a weak Microsoft operating system, criticism can be aimed at Nokia executives who underestimated rivals. 诺基亚的现金消耗与亏损有所收窄,但该公司目前只控制着全球3%的智能手机市场和14%的整体手机市场。虽然很多分析人士将诺基亚的衰落归咎于微软不给力的操作系统,但其实也可将批评的矛头对准诺基亚高管,是他们低估了竞争对手。 In recent months, it became increasingly clear the Windows phone strategy was running into a roadblock. No matter how good Nokia#39;s new Lumia smartphones were, other players in the industry-particularly Samsung Electronics-had deeper pockets that allowed them to pour far more money into marketing and discounting smartphones than Mr. Elop has initially calculated. 近几个月愈发明确的一点是,Windows手机战略受阻。不管诺基亚的新智能手机Lumia有多棒,业内其它厂家(特别是三星电子)都十分财大气粗,可在智能手机的营销和打折方面投入远多于埃洛普最初以为的大量资金。 Samsung#39;s market share, fueled by the popularity of both the Galaxy handset and the Google Inc. Android operating system it runs, has skyrocketed as Nokia#39;s share plummeted, with the Korean company overtaking Nokia at No. 1 in 2012. 随着诺基亚手机市场份额暴跌,三星电子的市场份额则出现飙升,这得益于Galaxy手机与其搭载的谷歌安卓操作系统的高人气。这家韩国公司已于2012年取代诺基亚,成为全球第一大手机生产商。 Mr. Elop has done his best to paint a positive picture of Nokia#39;s phone business, pointing out that Lumia volume, while small, has been growing, with sales increasing 32% to 7.4 million in the second quarter. Samsung, however, sold nearly 10 times as many smartphones in the first three months of 2013. 埃洛普竭尽所能地为诺基亚手机业务描绘出一幅积极图景。他指出,Lumia虽然销量不大,却在逐步增长。今年第二季度,Lumia销量达到740万部,增幅为32%。今年前三个月,三星电子的智能手机销量是Lumia的近10倍。 The clock is now ticking on Mr. Elop#39;s attempt to catch up. 时间紧迫,埃洛普应加快追赶步伐。 /201309/255239嘉善县上睑下垂矫正多少钱海宁市第二人民医院激光祛痘多少钱

分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29