广州天河长安医院做人授怎么样好不好
时间:2019年08月19日 02:30:13

Hi, everybody, and Happy New Year.大家好,新年快乐。This is a time when we look ahead to all the possibilities and opportunities of the year to come-when we resolve to better ourselves, and to better our relationships with one another. 一元复始,万象更新。新的一年我们将成就更好的自己,也为自己打造更好的人际关系。And today, I want to talk about one place that Washington should start-a place where we can make a real and powerful difference in the lives of many of our fellow Americans right now.今天,我想跟大家讨论一下华盛顿当下应该做好的事情,这件事情将为当下众多美国民众的生活带来切实有效的改变。Just a few days after Christmas, more than one million of our fellow Americans lost a vital economic lifeline-the temporary insurance that helps folks make ends meet while they look for a job. 刚过圣诞节,100多万美国同胞就失去了基本的生活保障—临时失业保险,这一帮助人们在寻找工作的时候实现收平衡的福利政策。Republicans in Congress went home for the holidays and let that lifeline expire. 国会的共和党人回家过节去了,任由这一生命线一般的福利政策过期作废。And for many of their constituents who are unemployed through no fault of their own, that decision will leave them with no income at all.大多数人的失业并不是由于本人原因造成的,而这一决定让让他们失去了唯一的收入。We make this promise to one another because it makes a difference to a mother who needs help feeding her kids while shes looking for work; to a father who needs help paying the rent while learning the skills to get a new and better job. 我们之所以提出这一提案,正是因为有了它,将给还在寻找工作的母亲抚育孩子们带来改变;给还在学习新技能适应新需求的父亲付房租带来改变。And denying families that security is just plain cruel. 拒绝为这些家庭提供基本保障带来的痛苦是残忍的。Were a better country than that. We dont abandon our fellow Americans when times get tough-we keep the faith with them until they start that new job.我们应该可以做的更好。我们不能看着我们的同胞经受困苦而遗弃他们,我们要始终与他们同心同德,直到他们找到新的工作。Whats more, it actually slows down the economy for all of us. 更重要的是,失业已经拖累了整个经济的发展。If folks cant pay their bills or buy the basics, like food and clothes, local businesses take a hit and hire fewer workers. 如果人们不能应付日常的衣食品之类的基本出,本地企业将受到打击,雇佣员工人数也将下降。Thats why the independent Congressional Budget Office says that unless Congress restores this insurance, well feel a drag on our economic growth this year. 正因如此,独立的国会预算办公室称除非国会重新出台失业保险政策,否则我们今年的经济增长将受到明显拖累。And after our businesses created more than two million new jobs last year, thats a self-inflicted wound we dont need.去年企业创造了200多万就业岗位,我们不能承受这样的自我伤害。So when Congress comes back to work this week, their first order of business should be making this right. 因此,这周国会议员们回来上班的第一件事就是在这方面做出正确选择。Right now, a bipartisan group in Congress is working on a three-month extension of unemployment insurance-and if they pass it, I will sign it. 现在,国会的一个两党联合小组正在起草一项三个月的失业保险延期方案,如果该方案获得通过,我会立即签署。For decades, Republicans and Democrats put partisanship and ideology aside to offer some security for job-seekers, even when the unemployment rate was lower than it is today. 十多年来,共和党和民主党在为求职者提供保障问题上一直在进行合作,双方抛弃了党派和意识形态的差异,即便在失业率远比今天还低的时候也是如此。Instead of punishing families who can least afford it, Republicans should make it their New Years resolution to do the right thing, and restore this vital economic security for their constituents right now.共和党不应该让众多家庭承受不可承受之重,而应该在新的一年妥善解决这一问题,为他们提供至关重要的基本生活保障。After all, our focus as a country this year shouldnt be shrinking our economy, but growing it; not narrowing opportunity, but expanding it; not fewer jobs, but doing everything we can to help our businesses create more of the good jobs that a growing middle class requires.总之,作为一个国家,新的一年,我们的重点工作不是让经济萎缩,而是促进其增长;不是减少机会,而是创造更多机会;不是减少就业岗位,而是尽一切可能帮助私营企业创造更多待遇优厚的就业岗位,满足持续增加的中产阶级的需求。Thats my New Years resolution-to do everything I can, every single day, to help make 2014 a year in which more of our citizens can earn their own piece of the American Dream.这是我新的一年的施政取向,每一天尽我一切努力,在2014年里,让更多公民实现他们的美国梦。After five years of working and sacrificing to recover and rebuild from crisis, we have it within our power, right now, to move this country forward. 经济危机之后,我们经历了5年的艰辛努力和付出,终于从危急中复苏,我们依靠的是自己的力量,现在,我们要靠自己将国家继续推向前进。Its entirely up to us. 这要依靠我们所有人。And Im optimistic for the year that lies ahead.我对新的一年充满了期望。Thank you, and have a great weekend.谢谢大家大家,祝你们周末愉快! 201401/271844

Weve been fooled by our tool. Excuse that expression. Weve been fooled by our tool. GDP has been our hammer. And our nail has been a 19th- and 20th-century industrial-era model of success. And yet, 64 percent of the worlds GDP today is in that intangible industry we call service, the service industry, the industry Im in. And only 36 percent is in the tangible industries of manufacturing and agriculture. So maybe its time that we get a bigger toolbox, right? Maybe its time we get a toolbox that doesnt just count whats easily counted, the tangible in life, but actually counts what we most value, the things that are intangible.“我们被我们的工具所愚弄。这个表述或许不恰当,我们被我们的工具所愚弄GDP就像是我们的锤子。我们的钉子是从19世纪到20世纪的工业时代的成功模型。可是,当今世界百分之六十四的GDP是来自于不可见的,称之为务业的行业务业,我所在的行业。只有百分之三十六来自于可见的行业,制造业和农业。所以是时候我们换一个大一点的工具盒了,对吧。或者是时候我们事实上需要一个工具盒并不只能量那些很容易被量的,在生活中具体的、可以的触摸的东西,事实上能够量度那些我们最重视的那些不可度量的东西。I guess Im sort of a curious CEO. I was also a curious economics major as an undergrad. I learned that economists measure everything in tangible units of production and consumption as if each of those tangible units is exactly the same. They arent the same. In fact, as leaders, what we need to learn is that we can influence the quality of that unit of production by creating the conditions for our employees to live their calling. In Vivians case, her unit of production isnt the tangible hours she works, its the intangible difference she makes during that one hour of work.我想我是个有好奇心的CEO。我过去也只是个对充满好奇心的经济学专业本科生。我学到了经济学衡量一切可以具体化的单位生产和消费好像那些可以被具体化的单位是完全等同的一样他们是不一样的事实上,作为领导者,我们需要了解的是我们其实可以影响每个单位产量的质量通过从实际中创造条件给我们的员工去找到他们的价值从薇薇安的例子中,她的单位产量并不是可以计算的她工作的每个小时而是她所做到的那些不可触摸的区别在那一小时的工作中。201402/275781

So this is the Electronic World HP is helping customers build. We want to help you build and manage the IT infrastructure that allows you to extend your reach into new opportunities. We want to help you move your business processes to the Net quickly and to use it to create entirely new ways of doing business. We want to serve the needs of people who are working at home, and even those who want to use technology for fun. And we want to help transform commerce by making the Internet a secure and efficient way of moving money. We are working to deliver value to customers in each of these areas. But I also think its important that we are operating in all four areas. Because with the coming of the networked world, the boundaries between these different areas are becoming blurred, and we can help you navigate this sea of change. Beyond our strong portfolio of hardware, software and support services, HP is committed to building the Electronic World through hosting special events that raise awareness and build the capabilities of our customers, channel partners and colleagues in government and academia, and HP MegaForum is just one example. This years HP MegaForum will tour six major centers in China, starting with this opening event in Shanghai.这就是惠普在协助客户构建的电子化世界。我们愿帮助你们建立并管理基础结构,使你们能不断寻求新的机遇。我们愿帮助你们将业务过程迅速地带入网络并利用它创造全新的经营方式。我们愿为家庭办公的人们提供务,甚至为那些只想从技术中寻求乐趣的人们提供务。我们愿助您一臂之力,通过互联网安全而有效地处理钱款,从而变革商务的形式。我们努力在这些领域为我们的客户增值。但我认为,最重要的是,我们在所有西大领域运作。因为,伴随着网络化世界的到来,不同领域的界限正在消亡,而我们可以为您在变革中导航。我们除了在硬件,软件和持务方面具有产品组合优势外,也决心通过主办各类活动,提高人们的意识,为我们的客户、网络伙伴以及政府和学术界的同仁出谋划策,共同构建这一电子化世界。“惠普信息时空”就是一个例。今年的“惠普信息时空”在上海开幕,并将在中国的六个主要城市举办。 201411/340845

I know that feeling. When I was young, my family lived overseas. I lived in Indonesia for a few years. And my mother, she didnt have the money to send me where all the American kids went to school, but she thought it was important for me to keep up with an American education. So she decided to teach me extra lessons herself, Monday through Friday. But because she had to go to work, the only time she could do it was at 4:30 in the morning.我知道这种感觉。我小时候,我们家生活在海外。我在印度尼西亚住了几年。我妈妈没有钱送我上其他美国孩子上的学校,但她认为必须让我接受美式教育。因此,她决定从周一至周五自己给我补课。不过她还要上班,所以只能在清晨四点半给我上课。Now, as you might imagine, I wasnt too happy about getting up that early. And a lot of times, Id fall asleep right there at the kitchen table. But whenever Id complain, my mother would just give me one of those looks and shed say, ;This is no picnic for me either, buster.;正如你们可能想象的那样,我不太情愿那么早起床。有很多次,我趴在餐桌上就睡着了。但每当我抱怨的时候,我妈妈都会那样地看我一眼,然后说:“小子,这对我也并不轻松。”So I know that some of you are still adjusting to being back at school. But Im here today because I have something important to discuss with you. Im here because I want to talk with you about your education and whats expected of all of you in this new school year.我知道你们有些人还在适应放学后的生活。但我今天来到这里是因为有重要的事情要和你们说。我来这里是要和你们谈谈你们的教育问题,以及在这个新学年对你们所有人的期望。Now, Ive given a lot of speeches about education. And Ive talked about responsibility a lot.迄今为止,我做过很多次关于教育的演讲。我多次谈到过责任问题。Ive talked about teachers responsibility for inspiring students and pushing you to learn.我谈到过教师激励学生并督促他们学习的责任。Ive talked about your parents responsibility for making sure you stay on track, and you get your homework done, and dont spend every waking hour in front of the TV or with the Xbox.我谈到过家长的责任,要确保你们走正路,完成家庭作业,不要整天坐在电视前或玩微机游戏。Ive talked a lot about your governments responsibility for setting high standards, and supporting teachers and principals, and turning around schools that arent working, where students arent getting the opportunities that they deserve.我多次谈到过政府的责任,要制定高标准,持教师和校长的工作,彻底改善不能为学生提供应有机会的、教育质量差的学校。 /201304/234567

Its not a million-dollar question.这不仅仅是几百万美元的问题Its a trillion-dollar question.这可关系到几万亿美元I think many of the Chinese are very eager to find out许多中国人急于找出what it takes to form a Silicon Valley in China,在中国形成硅谷的方法especially for the government officials.尤其是政府官员During the past 30 years,在过去的30年里China maintained a very high growth rate in terms of GDP.中国保持了极高的GDP增长率It has become a very large economy in the world.成为了一个很大的经济体But the problem is that they primarily relied on cheap labor,但问题是,中国仍然依赖于廉价劳动力cheap products, manufacturing to get here.廉价产品,才有今天的成就I think a lot of people, especially the Chinese leaders,许多中国人,尤其是领导人the decision-makers,决策者们realized that thats not going to last very long.意识到这不能持续很久We need to innovate. We need to have more value-added things in the中国需要创新Chinese economy or in the GDP composition.需要更多高附加值的产品Thats why many of them are thinking really这就是为什么大家都在思索very hard of how to foster entrepreneurship,如何才能培养企业家精神how to encourage innovation.如何鼓励创新And if you talk to any of the local government officials in Beijing,如果你和地方官员交流,比如,北京Shanghai, Shengjian,上海,深圳they are all very eager to foster entrepreneurship to open他们非常愿意培养企业家up those experimental loans so that you can get cheap rent以发放试验性的贷款形式,帮助创业者得到or free rent or even government startup funding so that更低的租金或者免租金,甚至是政府发放的启动资金entrepreneurs can start to realize those dreams.让创业者实现梦想But its not an easy task. Silicon Valley is very unique.但这并不容易,硅谷是独一无二的I dont know what it takes to replicate that in China,无法想象如何在中国复制一个硅谷but I certainly hope one day there will be a place但我希望在将来in China that looks like Silicon Valley.中国会有类似硅谷的地方Given that we have the largest Internet population,中国的互联网用户是最多的its likely that we will be able to encounter中国很有可能new problems before American people encounter.将在美国人之前遇到新的问题Therefore, we have the chance to innovate因此,我们有机会进行创新来解决这些问题and to solve those problems. So, I think there are hopes for that.那就是希望之所在201503/367049

I do not know how to apologise, but I had to do what I had to do this morning because we are trying to resolve what we call the Greek crisis in Europe and I had to spend some hours on that. I would have preferred to be together with the Prime Minister this morning to address the EU-China Business Summit, but it was not possible. So, on my knees, I am apologising to you, but before apologising to you, I am apologising to the Chinese Prime Minister. I wanted to see him as early as possible because I am a great admirer of China. My first official visit in my former capacity as Luxembourgish Prime Minister to China was in 1996 and I went back to the country five, six, or seven times – I do not even remember, but the Chinese secret services must remember how often I was in China. If the Chinese do not know, ask the Americans, because they do know it exactly; because I was always admiring the performances of this great nation, of the leaders of that nation and although from time to time we have divergences on views, mainly as far as human rights are concerned, I was always strongly believing in the capacity of the Chinese nation and of the Chinese leadership to engage with us on common avenues. So I am happy to meet the Chinese Prime Minister in my new capacity after having met the Chinese President back in November – if I remember it correctly – in the margin of the G20 meeting in Brisbane, Australia.A solid partnershipI do think that we have to build a solid partnership between the Peoples Republic and the European Union.Together we now have one of the worlds biggest trading relationships. We have to do more in order to better interconnect the Chinese and the European Unions economies.The Chinese do not know it, the European citizens do not know but our trade volume is201508/393348


文章编辑: 百姓门户
>>图片新闻