在青岛打胎大约多少钱预约中文

明星资讯腾讯娱乐2019年09月18日 14:02:49
0评论

On Microsoft’s quarterly earnings conference call yesterday, the company’s chief executive, Satya Nadella, said the word “one” nine times in his prepared remarks.日前,在微软(Microsoft)的季度收益电话会议上,公司首席执行官萨蒂亚o纳德拉讲话中9次提到了“一”这个字。“Cloud”? Nineteen, if you can believe it, not including product names. “Microsoft”? Just three times. “Innovation”? Two. (Bless his heart.)另外,你或许难以相信,纳德拉19次提到“云”,这还是除去提到云产品名称的时候。相比之下,他仅三次提到微软”,两次提到“创新”。(上帝保佑。)Nadella, who took Microsoft’s top post in February, has been trying mightily to set a single course for his sprawling technology company . In July, he issued a memo to more than 128,000 employees outlining his vision; a week later, he issued another explaining why he decided to cut 18,000 of them. In between, he dropped by Fortune‘s Brainstorm Tech conference, where he reiterated that cultural change was necessary to revitalize the company—a more elegant way of repeating the well-worn maxim that the definition of insanity is doing the same thing over and over and expecting a different result.纳德拉于今年2月就任微软掌门人,从那时起,他一直努力试图为这家涉猎甚广的科技公司设定一条路线。7月,纳德拉给公司128,000多名员工发了一份备忘录,概述自己的愿景;一周后,他又发了一份备忘录,解释为何决定裁掉18,000名员工。在这期间,纳德拉参加了《财富》科技头脑风暴技术大会(Brainstorm Tech conference),并在会上重申,要振兴微软,必须变革公司文化。这是用比较文雅的方式表述一条老生常谈的格言,即:墨守成规,一遍遍做同样的事情,期望借此获得不一样的结果,绝对是痴人说梦。Nadella is certainly moving swiftly. In his remarks yesterday, he revealed that the next version of Microsoft’s Windows, still a cash cow for the company but in recent years more of an embarrassment, would meld “three operating systems into one,” a single piece of software “for screens of all sizes.” (For those keeping track at home, that would be Windows, Windows Phone, and the system software for the Xbox gaming console.) Microsoft’s developers should spend their time working on a single application or service that works across devices, Nadella seemed to say, rather than versioning each of them out for different environments.纳德拉的行动相当迅速。在季度收益电话会议上,他透露下一版Windows将把“三个操作系统合为一体”,将“适用所有尺寸的屏幕”。Windows仍是微软的摇钱树,但近年来也越来越令该公司尴尬。(这三个操作系统是指Windows、Windows Phone以及Xbox游戏机的系统软件。)纳德拉似乎是说,微软的开发人员应当致力于开发一款能应用于多类设备的应用程序或务,而不是针对不同环境开发不同的应用程序或务。This makes sense. The convergence of operating systems has been underway for some time, and many Microsoft customers may not realize that Windows 8 and Windows Phone 8, each formally released in 2012, share the same underlying core architecture. (This was not the case for previous versions.) That leaves the Xbox gaming console, Microsoft’s anchor in the living room, which runs three different operating systems of its own: one to boot the device and create virtual machines, another to run games, another to run applications. It’s the third in this series that shares underlying architecture with Windows and Windows Phone, and the one on which Nadella is placing his bets.这合乎情理。操作系统的融合已经进行了一段时间,许多微软用户可能没意识到,2012年正式发布的Windows8以及Windows Phone8有着相同的基础核心架构。(之前的版本可不是这样。)这样一来,就只剩下微软推出的客厅设备——Xbox游戏机。Xbox本身有三个不同的操作系统:一个用于启动设备、创建虚拟机;另一个用于运行游戏;最后一个用于运行应用程序。最后一个操作系统的基础架构与Windows和Windows Phone一致,纳德拉下注的正是这个操作系统。Anyone who has worked at a large company knows that platforming and standardization are two tools that executives love to trot out; anything less reeks of inefficiency. In a connected, multi-device world, it’s nothing short of imperative. Microsoft’s ongoing efforts to reunite its disparate parts—which began, arguably too late, under former CEO Steve Ballmer—have finally begun to be seen in a monetary light as the company loses traction with developers, the economic engines of the Connected Age.任何曾在大公司任职的人都知道,平台化和标准化是高管们最爱用的两个法宝;其它解决方案都有低效之嫌。在互联互通的多设备时代,这可谓是当务之急。微软从前任首席执行官史蒂夫o鲍尔默时期开始,努力统一操作系统,其起步就已经太晚。如今,这个问题的财务影响终于被认识到:微软对开发者渐渐失去吸引力,而开发者正是互联时代的经济引擎。So far, Nadella has framed his tenure as one that will be marked by clarity, drive, and efficiency rather than entrepreneurialism or revolution. “We will be relentless in our focus,” he said at one point during the call. He’d go on to repeat the “f” word eight more times.就纳德拉上任以来的表现看,他任期的特点将是清晰、推动和效率,而非企业家精神或革命。他在电话会议上说道:“我们将不懈的突出重点。”他会重复“重点”一词多达八次。 /201407/315176

  Looks like Oculus is getting a (non-virtual) reality check.看上去,虚拟现实技术公司Oculus VR正在进行一次(非虚拟的)现状检查。Oculus VR, the maker of Rift, a virtual reality headset, has suspended sales in China after reports that too many customers are reselling the developer kits for the sole purpose of cashing in on the desirable technology.Oculus VR公司是虚拟现实头盔Oculus Rift的生产商。目前在售的Oculus Rift仅是提供给游戏开发商的开发工具。据报道,许多中国客户正在倒卖这一设备,而其唯一目的是从这种令人艳羡的技术上乘机捞点好处。看到这一情形,Oculus VR公司暂停了该设备在中国的销售。Interestingly, the company elected to announce the news on Reddit in response to a concerned customer asking about cancelled preorder sales in China. A company spokesperson with the username “TheTwistgibber” and the title “Customer Service Lead, Oculus VR” replied to the forum.有趣的是,该公司是在社交新闻论坛Reddit上回答一名顾客提问时宣布这一消息的。该名顾客问到公司为何取消了中国区的预定订单。消息的宣布人是公司的一名发言人,其网名为“TheTwistgibber”,职位是“Oculus VR公司客户务主管”。“Yes, it is a bummer that we’ve had to suspend sales in China due to extreme reseller purchases,” said the spokesperson. “We need to make sure that we are doing what we can to make sure that resellers that are looking to flip our product for a profit are not taking stock away from legitimate developer purchases globally.”“是的,很遗憾,由于倒卖行为频发,我们不得不暂停该设备在中国区的销售,”这名发言人说道。“我们需要确保不会有销售者从中获利,从而为合法的开发者提供充足的货源。”The statement continued that the company is looking into “alternative ways” to ensure that the kids are “getting into legitimate developer hands in China.” The spokesperson added, “If you are an enthusiast, we kindly ask that you wait for the consumer Rift. It will be worth the wait.”该声明还说道,公司正在试图采取一些“替代性方式”,将设备“送达中国合法游戏开发商的手中”。这名发言人补充道:“如果您对该设备感兴趣,我们善意地请求您,等Rift设备的消费者版本出来后再购买——这种等待是值得的。”But the company also said that the suspension isn’t permanent, although more information is not available yet. “I don’t have any timeline, but we have made it a priority. We love our developers,” continued the spokesperson.公司同时提到,暂停销售并非永久性措施,但是对此并没有给出更多信息。“我没有一个时间表,但我们会优先处理这项工作。我们高度重视开发商,”发言人补充道。Oculus verified the statement’s legitimacy to Fortune, although declined to add further information.Oculus公司向《财富》杂志实了这一消息,但拒绝提供更多信息。Facebook FB -1.51% agreed to pay billion to buy Oculus Rift in March, according to a Fortune story. Additionally, Oculus enjoyed a brief stint at Chuck E. Cheese’s earlier this year.据《财富》报道,今年3月份,Facebook曾表示愿意以20亿美元的价格买下Oculus Rift。另外,今年早些时候,Oculus公司还在连锁餐厅Chuck E. Cheese’s举办了短期的Rift设备体验活动。 /201407/310993

  Fred Vogelstein has a must story on the creation of the iPhone in the New York Times Magazine.在新一期的《纽约时报》杂志上,Fred Vogelstein有一篇iPhone创造的必读故事。It#39;s chock full of great little details, and you absolutely should it. Here#39;s one of many little nuggets from the story.里面充斥了很棒的小细节,你绝对应该读一读。这是许多小掘金故事中的一个。According to a senior Apple executive, the company likely spent over 0 million to develop the original iPhone.据一位苹果高管,公司可能花了1.5亿多美元来开发最初的iPhone。Considering how important the iPhone is for Apple, this seems like nothing for the company to spend. But, it#39;s still a fairly big number.考虑到iPhone对于苹果的重要性,这笔花费似乎对公司来说不值一提。但是,它仍然是一个相当大的数字。Apple invested more in the iPhone than money, though, reports Vogelstein. It also put its best people on the project.但是苹果投入iPhone的不只是钱,Vogelstein报告。它还将其最好的人才用在这个项目上。;Many top engineers in the company were being sucked into the project, forcing slowdowns in the timetables of other work,; says Vogelstein. If the iPhone were a dud, it put the whole company at risk because this is the only thing it was really working on.“公司很多顶尖的工程师被吸进这个项目,迫使其他工作的时间表放缓,” Vogelstein说。如果iPhone无用,它会使整个公司陷入危机,因为这是其唯一真正在做的事。And choosing top engineers caused a rift within Apple. The iPhone was a top secret project.选择高级工程师造成苹果内部的分裂。iPhone是一个绝密的项目。Andy Grignon, a hardware engineer in charge of the radios in the iPhone told Vogelstein, ; Everyone knows who the rock stars are in a company, and when you start to see them all slowly get plucked out of your area and put in a big room behind glass doors that you don’t have access to, it feels bad.;Andy Grignon,一个负责iPhone无线电的硬件工程师告诉Vogelstein,“每个人都知道公司里谁是摇滚明星,当你开始看到他们都慢慢退出你的区域,在一个玻璃门后面的大房间里,而你却进不去,那感觉糟透了。” /201310/258987。

  Women aged 40-49 plumped for Samsung (36 percent), rather than Apple as their one true love. For men, however, the tale is quite different. Their preferred provider is Samsung.对年龄在40-49岁之间的女性而言,苹果产品并不是她们的真爱,其选择三星产品的比例(36%)要高于苹果。然而,对于男性来说,这个故事又大相径庭了。他们的首选是三星产品。When commenters lurch to these pages, their lightsabers raised even higher than their voices, they categorize phones in simple terms.当家们看到这些文章时,他们的唇舌剑甚至盖过他们的呼声,他们将手机产品进行简单分类。The Samsung Galaxy, is, in an Apple lover#39;s eyes, a big, bad copy of an iPhone.三星Galaxy产品在苹果粉眼中不过是一个又大又拙劣的iphone仿制品。The iPhone, to everyone but an Apple lover, is merely a girlie gadget with all the technological sophistication of a 1980s Barbie. How odd, then, that a piece of research has just appeared before my exclusive eyes to suggest that women prefer an iPhone.撇开苹果粉不说,iPhone手机对每个人而言仅仅是一个二十世纪80年代的芭比娃娃——科技发达衍生的小女孩的小玩意。真奇怪,话说回来,近来一项研究表明女人更偏爱iPhone。The research, sponsored by cache-cleaning specialists KS Mobile, examined, among many aspects, whether there was a gender bias in phone choice.根据缓存清理专家KS Mobile在最新做的调查显示,选手机,在很多方面中,是否存在性别偏见呢?A fulsome 45 percent of all the women questioned said that they preferred Apple as their mobile device provider. Just in case you wondered whether there might be some locational kinks here, I will disabuse you.据悉,在接受调查的女性中,有45%的人都表示自己在购买移动设备时会优先选择苹果产品。万一你好奇其中是否可能存在着区位问题,那么我会反驳你。Apple was the king, or perhaps queen, in every region of America.在美国,苹果是国王。哦,不,应该是女王。The only area in which another brand enjoyed supremacy was in one particular age group. Women aged 40-49 plumped for Samsung (36 percent), rather than Apple as their one true love.而三星在一个特定的年龄组则享有至高无上的荣誉。年龄在40-49岁之间的女性,苹果产品并不是她们的真爱,她们选择三星产品的比例(36%)要高于苹果。For men, however, the tale is quite different. Their preferred provider is Samsung. Yes, gentlemen prefer a Galaxy over an iPhone, although not in quite such severe numbers as the women.然而,对男人来说,故事就完全相反啦。他们的首选是三星产品。没错,男人喜欢三星系列产品胜于iPhone,虽然其数量远远不及喜欢iPhone的女人。The top percentage among men was Samsung#39;s 33. However, again there was one outlying age group that didn#39;t want to go along with the male crowd. Men aged 50-59 preferred Apple (34 percent).有33%的男人表示更爱选择三星产品。然而,还有一个不愿在一群男人堆里附和的边缘年龄组。据悉,年龄在50-59岁之间的男性中,34%则偏爱苹果产品。Overall, Apple was the preferred brand of 39 percent of the respondents, with Samsung still 10 points behind.总体来看,受访者选择苹果产品的比例要高于三星,其中选择前者的比例为39%,后者则只有29%。It is, perhaps, no surprise that these were the two brands that dominated people#39;s lists.这也不是什么“新大陆”,苹果和三星两大品牌主导着人们在移动设备上的选择清单。However, one statistic ought to give hope to MicroNokia and other brands that might aspire as they perspire.Twenty-five percent of these 1,000 respondents didn#39;t have a favorite mobile brand. (The survey was conducted online from February 6 to 10.) More precisely, this was made up of 27.3 percent of the men and 23.7 percent of the women.然而,一项统计数据倒是给了诺基亚和其他品牌一些希望,在他们挥汗努力时激励他们的斗志。2014年2月6号至10号进行的这项网上调查表明,1000名受访者中,有25%的人表示自己在移动设备选择上没有特别的喜好。更确切地说,男性用户比例达到27.3%,女性用户则23.7%。That is surely a huge market, whose heart has not been captured and is clearly y for love.这无疑是一个巨大的市场,这些用户的心还未被捕获,显然是正准备恋爱呢。Just to show you how great a chasm exists currently between some brands and true consumer affection, in this research a mere 3 percent of respondents said that Nokia was their preferred brand.只不过是想向人们表明,当前存在于众多品牌和真正消费者情感之间的巨大鸿沟,这项研究的受访者中,只有3%的人说,诺基亚是他们的首选品牌。Still, Nokia came ahead of BlackBerry (2 percent) and Microsoft (1 percent).不过,诺基亚首选率仍领先于黑莓和微软,前者只有2%,后者为1%。When you think of how many phones seem to be produced and reviewed almost daily, it#39;s quite sad that so many of them inspire little to no enthusiasm.想想,似乎每天都有成千上万的手机被制造出来,引发各种,却无法激起大家的热情,这是相当可悲的。Perhaps engineers and marketing departments ought to huddle more closely and examine what people love and why they love it.也许设计师和营销部门应当凑成一团,考究人们到底喜欢什么,以及为什么喜欢。Otherwise, Judge Lucy Kohwill spend her whole life listening to Apple and Samsung lawyers drone on about their ultimate righteousness.不然,露西·科法官就得一辈子听苹果和三星双方律师没完没了地唠叨他们的终极正义了。 /201403/278710

  According to the Daily Mail on February 17, a gadget made by an American company could sterilize shoes' bacteria which cause odors by UV light.美国一家公司生产出来的紫外线“小物件”可以把鞋里引发臭味的的细菌给清除干净。The device called SteriShoe, which looks like a shoe tree, can be inserted into your footwear and a simple press of a button starts a 45-minute treatment cycle.这个叫SteriShoe的“小物件”看起来像是一个鞋掌子,把它插到鞋里,轻轻按下按钮,只需45分钟后就完成一个清理过程。 /201102/126015

  The NSA and its British counterpart are tapping popular smartphone apps such as Angry Birds to peek into the tremendous amounts of very personal data those bits of software collect -- including age, location, sex and even sexual preferences, according to new reports from the New York Times and The Guardian.Citing confidential documents provided by whistleblower Edward Snowden, the reports detail efforts to supplement data collection from cell phone carriers and smartphones by tapping into “leaky” apps themselves.“Some apps, the documents state, can share users#39; most sensitive information such as sexual orientation – and one app recorded in the material even sends specific sexual preferences such as whether or not the user may be a swinger,” the Guardian said.That information can come from a user profile, which may contain martial status -- options included ;single,; ;married,; ;divorced,; ;swinger; and more, the report said.Both spy agencies showed a particular interest in Google Maps, which is accurate to within a few yards or better in some locations and would clearly pass along data about a phone owner#39;s whereabouts.《愤怒的小鸟》堪称史上最火的手机应用程序,但也成为“泄露”用户个人数据的源头。综合外国媒体1月27日报道,英美两国情报机构通过“潜伏”于智能手机中流行的应用程序,获取所需的用户个人信息。报道援引美国“监控门”事件揭秘者爱德华?斯诺登最新披露的机密文件称,美国国家安全局(NSA)和英国政府通讯总部(GCHQ)利用“有漏洞”的手机应用程序,例如《愤怒的小鸟》、谷歌地图、脸谱网(Facebook)、推特(Twitter)等,大量收集包括年龄、位置乃至性取向等用户的个人信息。“文件显示,一些手机应用程序可以分享用户最隐秘的信息,比如性取向。还有一款程序,甚至能发送用户是不是乱搞男女关系的人等特殊内容。”英国《卫报》报道称,这些信息来自用户个人资料,其中通常包含婚姻状况,选项包括“单身”、“已婚”、“离异”、“可换偶”等等。“It effectively means that anyone using Google Maps on a smartphone is working in support of a GCHQ system,” s a secret 2008 report by the NSA#39;s sister spy agency, according to the New York Times.More surprising is the wide range of apps that the agencies cull for data, including innocent-seeming apps such as Angry Birds. One document in particular from GCHQ listed what information can be extracted from which apps, citing Android apps but suggesting the same data was available from the iPhone platform.Angry Birds maker Rovio said it had no knowledge of any NSA or GCHQ programs or mechanisms for tapping into its users’ data.During a Monday press conference, White House press secretary Jay Carney stressed that same position.;As the president said in his Jan. 17 speech, to the extent data is collected by the NSA, through whatever means, we are not interested in the communications of people who are not valid foreign intelligence targets and we are not after the information of ordinary Americans,; he said.其中,由于“谷歌地图”能够在一定范围内准确显示并传输用户所处位置,英美两国情报机构对这款手机应用程序兴趣极高。美国《纽约时报》指出,“这实际上意味着,任何在智能手机上使用谷歌地图的人其实都在持英国政府通讯总部的情报搜集系统”。此外,手机上传照片也为情报机构搜集信息提供了丰富的资源。英美两国情报机构可通过挖掘照片元数据,了解用户几乎全部的私隐信息。据悉,英国政府通讯总部内部还存有一份文件,其中清楚列明从哪些手机应用程序中可获取哪些信息,并写道不论智能手机搭载的是安卓还是iOS系统,获取信息都是“可行的”。《愤怒的小鸟》开发商芬兰Rovio公司表示,他们对于情报机构利用该公司出品的游戏搜集用户数据一事毫不知情。而美国白宫发言人卡尼27日回应称,国安局并不针对一般的美国民众,“美国国安局收集情报的对象是有效的外国情报目标,而非一般美国民众,我们不是在追踪普通美国人的信息”。 /201402/274929

  Marks amp; Spencer has agreed to make the packaging of all of its toys gender neutral by spring 2014, after customers complained that it was marketing items according to stereotypes.据英国《卫报》报道,玛莎百货同意在2014年春季之前为所有的玩具换上性别中立的包装。此前顾客抱怨玛莎百货根据性别成见进行市场营销。Customers contacted Mamp;S to complain at a range of toys called ;Boy#39;s Stuff;, which included planes, cars, dinosaurs, racing cars, cat toys, a marble run and a pop-up fire station.顾客联系玛莎百货,投诉该商场将一系列商品归类为“男孩玩具”,包括玩具飞机、小汽车、恐龙、赛车、猫、单子和弹出式消防站。The description on the latter said: ;This pop up fire station is perfect for little fire men everywhere;, while the description of a watch in the same range : ;The perfect wrist accessory no boy should be without,; and a joke book : ;Boys know the best jokes and here are 500 crackers to keep you ahead of the girls.;其中,弹出式消防站玩具的说明上写道:“这个弹出式消防站非常适合各地的小消防员”。这一系列中的一款玩具手表也有这样的说明:“最完美的腕部配件,所有的男孩都不应错过”。还有一本笑话书上则写道:“男孩子们知道最厉害的笑话,这本书里有500则帮助你领先女孩儿的爆笑秘籍”。The Boy#39;s Stuff range will be rebranded to use a simple graphic logo, while the ;Little Miss Arty; range will become ;Poppy and Blue;, using character-based branding.“男孩玩具”区域已经重新挂牌,换成一个简单的图形标志,而“女孩艺术”区域被重命名为“波比和布鲁”并使用人物形象的标牌。Mamp;S told the Guardian it was aly in the process of updating its policy but this became public when it responded to a specific criticism on Twitter by Labour MP Stella Creasy. It Tweeted back: ;Hi Stella, we#39;ve listened to customer feedback and by spring next year all of our toys will be gender neutral. Thanks.;玛莎百货向《卫报》表示,正在进行政策修订流程,但是在回答工党议员史黛拉?克里希发布在推特上的批评时被公开。玛莎百货在推特上回应称:“史黛拉您好,我们已经听取顾客的反馈,会在明年春季前将所有玩具换成中性的包装。非常感谢”。Mamp;S said in a statement: ;We offer a wide range of fun and educational toys, which are designed to appeal to children regardless of gender. We have listened carefully to feedback from our customers and by spring next year all of our toys will be gender neutral.;玛莎百货发表声明:“我们提供大量有趣而富有教育意义的玩具,为所有儿童的需求而设计而不针对性别。我们已经认真听取顾客们的反馈,将在明年春季前将所有玩具换成中性的包装”。Meanwhile, the number of shops organising their toy departments into separate sections for boys and girls has fallen by 60% in the past year, following pressure on retailers from shoppers and campaigners, it has been claimed.同时,玛莎百货表示,在顾客和社会活动者对零售商的压力下,将男孩与女孩的玩具分在不同区域的商店数量在去年下降了60%。Campaign group Let Toys be Toys said reports from the high street suggested that a fifth of stores were still organising their toy sections by gender rather than genre, compared to half in the runup to Christmas 2012.“让玩具成为玩具”活动小组说,来自主要街道的调查报告显示,五分之一的店铺仍然以性别而不是风格为标准对玩具分类,而这一数据在2012年圣诞到来之际曾高达50%。The group, which started in November 2012, has been calling on retailers to end gender-stereotyping in toy departments which has seen some display play kitchens and colouring sets under ;girls; signs and science sets and doctor#39;s costumers under ;boys; signs.“让玩具成为玩具”成立于2012年十一月,旨在呼吁零售商停止玩具部门的性别成见,诸如在“女孩”的标示下摆上玩具厨房和涂色集,而科学装置和医生装则被归在“男孩”的标示下。 /201312/270374

  Microsoft has provided support for Windows XP for the past 12 years. But now the time has come for us, along with our hardware and software partners, to invest our resources toward supporting more recent technologies so that we can continue to deliver great new experiences.微软为Windows XP系统提供务已有12载,对于我们以及我们的硬件、软件合伙商来说,是时候将资源投入更新的科技产品,如此我们也能为用户提供更好的体验。As a result, after April 8, 2014, technical assistance for Windows XP will no longer be available, including automatic updates that help protect your PC. Microsoft will also stop providing Microsoft Security Essentials for download on Windows XP on this date.这样一来,我们将从2014年4月8日起停止对Windows XP系统的技术持,包括自动进行系统更新等保护个人电脑的程序。届时微软还将停止提供Windows XP 系统微软免费杀毒软件的下载。If you continue to use Windows XP after support ends, your computer will still work but it might become more vulnerable to security risks and viruses. Also, as more software and hardware manufacturers continue to optimize for more recent versions of Windows, you can expect to encounter greater numbers of apps and devices that do not work with Windows XP.如果你在停止务后继续使用Windows XP系统,你的电脑仍能运行,但安全风险及病毒危害也将更大。同时,由于硬件及软件商也在不断地更新优化他们的产品以配套较新版本的Windows系统,你也会遇到更多与Windows XP系统不兼容的应用及设备。 /201402/276273。

  US police must obtain a warrant to search a suspect’s smartphone after the Supreme Court ruled on Wednesday that constitutional privacy protections apply to the often extensive data people keep on the devices in their pockets.美国最高法院(US Supreme Court)周三裁定,那些装在人们口袋里的设备上存储的大量数据也适用宪法隐私保护条款。今后,美国警方必须取得授权才能搜查嫌疑人的智能手机。In a unanimous ruling praised by privacy campaigners, the court decided that searching a smartphone was more like downloading the contents of a computer than leafing through someone’s address book.该法院一致做出的这一裁决得到了隐私保护人士的赞扬。在这一裁决中,美国最高法院认定,对智能手机的搜查更像是从电脑上下载内容,而不是翻翻某人的电话本。The fourth amendment bans “unreasonable searches and seizures” but police are usually allowed to search the personal belongings a suspect is carrying. Lower courts had been divided on whether to ban searches of smartphones without a warrant.美国宪法第四修正案禁止“无理搜查和扣押”,不过通常美国警方搜查嫌犯携带的个人物品是允许的。而对于是否应禁止在无授权情况下搜查智能手机中的内容,美国下级法院始终存在分歧。Chief Justice John Roberts said the “immense storage capacity” of smartphones made them different from anything else a suspect is holding.首席法官约翰#8226;罗伯茨(John Roberts)表示,智能手机的“巨大存储量”令其有别于嫌犯携带的其他任何物品。“Modern cell phones are not just another technological convenience. With all they contain and all they may reveal, they hold for many Americans ‘the privacies of life’,” he wrote. “The fact that technology now allows an individual to carry such information in his hand does not make the information any less worthy of the protection for which the Founders fought.”他写道:“当代手机并不仅仅是又一种技术上的便利工具。以所存储和可能泄露的内容而言,对许多美国人来说,它们就是‘生活隐私’的载体。如今,科技的发展令个人可以将这类信息带在手中,但这并不代表这些信息的保护价值有任何减少——这种保护正是我们的建国者曾为之奋斗过的。”The Electronic Frontier Foundation, a privacy rights campaign group, described the ruling as “groundbreaking”. Hanni Fakhoury, staff attorney, said: “This should have implications for other forms of government electronic searches and surveillance, tightening the rules for police behaviour and preserving our privacy rights in our increasingly digital world.”该案源于两起警方搜查电话的事件。在“赖利诉加利福尼亚州案”(Riley v California)中,警方在一个智能手机上发现了能够明嫌疑人有罪的照片及其他信息,这些内容能将嫌疑人与一起击案联系起来,州法院表示这么做是合法的。然而波士顿发生的另一个案件却得出了相反的结论,在该案中嫌疑人普通功能电话(不是智能电话)上的一个通话记录被用来推断他的居住地。该案中的这一据被联邦上诉法庭排除。The Constitutional Accountability Center, which like the EFF filed a brief in the case, said it was a good day for the “Bill of Rights”. Doug Kendall, CAC president, said searching cell phones without a warrant was “even more intrusive” than “similar searches of colonial-era homes, which the Founders fought against in the Revolutionary War”.美国最高法院驳回了加州一案中的判决。The case originated from two incidents where police searched phones. In Riley v California, police found incriminating photos and other information on a smartphone connecting a suspect to a shooting, which state courts said was legal. But another case in Boston reached the opposite conclusion, where a call on a suspect’s feature phone (not as advanced as a smartphone) was used to discover where he lived. The evidence in that case was thrown out by a federal appeals court.罗伯茨表示,这一裁决对于执法机构打击犯罪的能力可能会有影响。他写道:“手机已成为犯罪团伙成员协调和沟通的重要辅助工具,能够提供极有价值的危险罪行定罪信息。但保护隐私还是要付出代价的。” /201406/308361

  

  

  • 导医大全高密市妇女儿童医院花多少钱
  • 山东省青岛第五医院门诊在那里
  • 青岛妇科医院推荐中国门户
  • 当当养生青岛市立医院妇产科怎样
  • 华龙报青岛怎么检查子宫肌瘤
  • 潍城区看妇科病去哪里
  • 青岛妇幼保健医院是私立还是公立的?365时讯
  • 好医大夫山大齐鲁医院青岛院区是不是医保定点医院
  • 青岛激光手术宫颈囊肿多少钱
  • 青岛新阳光女子医院有无痛人流120分类
  • 齐鲁医院青岛分院医生有哪些
  • 家庭医生大全青岛治疗外阴炎比较便宜医院
  • 平度市妇幼保健医院能用社保京东优惠崂山区哪儿医院妇科好
  • 即墨人民医院治妇科靠谱吗?
  • 青岛哪个医院做人流更便宜
  • 青岛市中心医院是公立医院吗?
  • 爱问指南青岛市公立三甲医院妇科是公立医院吗
  • 青岛人民医院是那里人开的
  • 青岛市新阳光怎样
  • 青岛阴道收缩多少钱
  • 青岛做人流的价钱
  • 飞度资讯青岛六院中医
  • 普及门户青岛市新阳光女子医院在哪中华资讯
  • 连云港儿童医院专业的医生导医门户青岛无痛流产好医院
  • 龙马信息青岛做人流大概需要多少费用39门户
  • 青岛市李沧区第二医院有无痛人流术吗
  • 青岛新阳光医院郑主任办公室电话
  • 青岛市南区治疗妇科价格
  • 青岛做药流医院
  • 青岛治子宫糜烂要多少钱
  • 相关阅读
  • 青岛治疗绒毛膜癌得多少钱
  • 365频道青岛市红十字会友好医院妇科预约qq和妇科专家挂号
  • 青岛治疗盆腔炎哪家医院好
  • 99信息青岛市开发区第一人民医院四维彩超预约
  • 黄岛区哪个医院四维做的好时空咨询
  • 潍坊急性盆腔炎的治疗
  • 120分类胶州市第六人民医院
  • 青岛大学附属医院市南院区早上几点开门
  • 青岛市401医院无痛引流多少钱
  • 久久生活青岛新阳光女子医院打胎有风险么?丽网
  • 责任编辑:京东晚报

    相关搜索

      为您推荐