首页 >> 新闻 >> 正文

抚州玻尿酸隆鼻多少钱赶集诊疗抚州金溪县资溪县东乡县广昌县去雀斑多少钱

2019年11月13日 06:27:00来源:服务乐园

One day a visitor from the city came to a small rural area to drive around the country roads, see how the farms looked, and perhaps to see how farmers earned their living. The city man saw a farmer in his yard, holding a pig up in his hands, and lifting it so that the pig could eat apples from an apple tree. 一天,有一个城市里的游客来到一个小乡村,在乡间路上开着车,想看看农庄是什么样子,也想看看农夫怎样种田过日子。这位城里人看见一位农夫在宅后的草地 上,手中抱着一头猪,并把它举得高高的,好让它能够吃到树上的苹果。The city man said to the farmer,” I see that your pig likes apples, but isn”t that quite a waste of time?” The farmer replied,” What‘s time to a pig?”城里人对农夫说,”我看你的猪挺喜欢吃苹果的,但是,这不是很浪费时间吗?”那位农夫 回答说,”时间对猪有什么意义?”。

  • ;You can#39;t imagine how difficult it is for me to deal with my wife,; the man complained to his friend. ;She asks me a question, then answers it herself, and after that she explained to me for half an hour why my answer is wrong.“你根本无法想象和我妻子打交道是多么的难,”一个男人对他的朋友诉苦说,“她问我一个问题,然后自己回答了,过后又花半个小时跟我解释为什么我的是错的。”。
  • Energy beverages, vitamin pills, beauty drinks. We have swallowed bucketloads of “antioxidant-rich products” in a belief that the antioxidants they contain could improve our health and turn back the aging clock.能量饮料,维生素药片,美容饮品。我们吞下许多的“富含抗氧化物的产品”,相信它们所含的抗氧化物可以改善健康,延缓衰老。But sadly, researchers now say the antioxidant myth could be just another medical fairy tale.但遗憾的是,研究者表明抗氧化剂神话可能只是又一个医学童话。“There is little to no data supporting the use of antioxidants to protect against disease,” said Toren Finkel, a health professional at the US National Heart, Lung, and Blood Institute.“几乎没有什么数据可以撑使用抗氧化物来预防疾病这一说法,”美国国家心肺和血液研究院的健康专家托伦#8226;芬克尔说道。What’s even sadder, large doses of antioxidant supplements could promote the very problems they are supposed to stamp out.而更令人感到悲哀的是,大剂量的抗氧化物补充剂会反而会恶化它本应该解决的问题。A recent review of the Selenium and Vitamin E Cancer Prevention Trial showed long-term, regular use of Vitamin E supplements increase the risk of prostate cancer in healthy men.最近,一项针对硒和维生素E抗癌试验的报告显示,长期规律用维生素E补充剂会增加健康男性患前列腺癌的风险。However, antioxidants have long since acquired a reputation as miracle health supplements.然而,抗氧化剂作为一种神奇健康补品的名声在外已久。As long ago as the 1950s, scientists discovered that many diseases – including heart diseases, strokes and cancer – are linked to free radicals, destructive chemicals that can destroy cell membranes and disrupt crucial processes in the body.早在20世纪50年代,科学家就发现包括心脏病,中风和癌症在内的诸多疾病与自由基有关,这类具有破坏性的化学物质会破坏细胞膜,并扰乱对人体至关重要的生理过程。Then in the early 1990s, they noticed that people who eat foods rich in antioxidants, often found in fruits and vegetables, have lower rates of cancer and heart disease.后来,在20世纪90年代初,科学家发现那些食用富含抗氧化物(常常会在水果和蔬菜找到)食物的人患癌症和心脏病的几率较低。A hypothesis was thus born: antioxidants, including Vitamins C and E, beta-carotene and polyphenols, are a weapon against free-radical damage.于是一项猜想就此诞生了:包括维生素C、E,β-胡萝卜素和多酚在内的抗氧化物是对抗自由基损害的有利武器。Manufacturers have since emblazoned “antioxidants” on everything. Nestle’s Glowelle Beauty Drink connects to beliefs about antioxidants’ skin benefits with its message about being “the highest antioxidant beauty drink”. Coca Cola’s Vitamin Water-XXX boasts “triple antioxidants”. Even Starbucks introduced its “antioxidant-rich” Blueberries amp; Crème Frappuccino.生产厂商自此就将所有产品标有“抗氧化物”。雀巢公司就标榜其抗氧化美容饮品Glowelle是“最强抗氧化美容饮品”,从而将产品本身与抗氧化剂对皮肤有好处联系起来。可口可乐公司推出的维他命水饮料就夸耀自己含有“三倍抗氧化物”。就连星巴克咖啡也推出“富含抗氧化物”的蓝莓奶油星冰乐。Last year alone, hundreds of products with antioxidant claims were launched, said Carlotta Mast, editor-in-chief of Newhope360.com, which tracks the market in natural, organic and healthy products.Newhope360.com网站主编卡洛塔#8226;玛斯特说,单单去年一年,数百种声称富含抗氧化物的产品上市出售。据悉,该网站一直致力于追踪自然有机健康产品的市场情况。Advertisement campaigns aside, athletes have been driving the “antioxidant” bandwagon.广告大战也参与其中,运动员一直是“抗氧化剂”潮流的领跑者。Elite marathon runner Wesley Korir of Kenya swears by antioxidant supplements, which he believes have kept him healthy, allowing him to do faster workouts and recover more quickly.肯尼亚著名马拉松运动员卫斯理#8226;科利尔十分信赖抗氧化补充剂,他深信这类产品让他保持健康,帮助他在训练中取得更快的成绩,恢复得也更快。Korir, winner of the last two Los Angeles Marathons, takes several supplements, including a liquid product with acai, a fruit that contains antioxidants.科利尔是前两届洛杉矶马拉松比赛的冠军,他用多种补充剂,其中之一就是从富含抗氧化物的巴西苺果中提取出来的液体饮品。But experts warn that supplementing with antioxidants may blunt the beneficial effects of working out.但专家也发出警告,补充抗氧化物可能会减弱训练所带来的益处。“To fight oxidative stress, exercise. And eat your fruits and vegetables,” professor David Neiman at Appalachian State University, US gives his timeworn advice.美国阿巴拉契亚州立大学教授大卫#8226;雷曼还是给出他一贯的老观点:“想要打败氧化作用,那就运动吧。同时多吃水果和蔬菜。” /201301/218244。
  • The eyes are the prize眼球即奖赏Pierre de Coubertin, the idealistic Frenchman who founded the modern Olympics in 1896, did not approve of betting. Heaven knows what he would have made of the bets that broadcasters make on the games. For 2009-12, they have stumped up .91 billion for television rights, up from .57 billion for 2005-08.理想主义法国人 Pierre de Coubertin 于1896年开创现代奥运会先河,他并不赞成奥运行为。天知道他用电视台的奥运盈利所得做了些什么。在2009至2012年间,各电视台付了39.1亿美元购买电视转播权,相比2005至2008年间的25.7亿美元有所上升。Such huge fees make bidding for the rings highly risky. N Universal, an American TV company, lost 3m broadcasting the Vancouver winter Olympics, and expects to lose money in London, too. Having paid .18 billion for the right to broadcast the London Olympics in America it has so far booked only 0m in advertising. It will sell more ads at the last moment. But it will also spend a fortune on cameras, servers and breathless commentary, leaving it 0m-200m in the red, by one estimate.如此高额的费用让奥运投标行为极具风险。一家美国电视公司 N Universal 在转播温哥华冬奥会时损失了2.23亿美元,预计在伦敦奥运会也将入不敷出。该公司为伦敦奥运会在美国的转播权付了11.8亿美元,但迄今为止在广告方面仅仅入账9.5亿美元。在闭幕之际该公司将出售更多广告机会,但它也将投入大笔资金进行摄制、架设务器并进行马不停蹄的报导。有人估计该公司将面临一亿到两亿美元的财政赤字。Comcast, the cable firm that owns N, is confident that the bet will eventually pay off. N will pay .38 billion to broadcast the games from 2014 to 2020. N hopes the Olympics will boost adverts on its free channels, hook more subscribers for N Sports (a pay channel) and popularise its digital offerings.N 的母公司——有线系统公司康卡斯特(Comcast)坚信这块资金空缺终将被填满。在2014至2020年间,N 将花费43.8亿美元来转播奥运赛事。N 希望奥运会能带动其免费频道上的广告,为收费频道 N Sports 吸引更多订阅用户并推广其数字业务。N wants the Olympics to help it take on Disney#39;s ESPN, the giant of American sports broadcasting. This will be hard. The games are usually in an un-American time zone, and involve dozens of sports, many of which make Americans shrug. It is hard for broadcast highlights on a network to make the most of it all. Technology may be coming to N#39;s aid. It plans to offer 3,500 hours of live coverage via 40 online streams, allowing people to watch on their computers and mobile phones while waiting for the bus or pretending to work. When people are desperate for distraction even dressage has its place.N 想要借奥运来对抗美国运动广播业巨头——迪斯尼(Disney)的 ESPN。这并非易事。奥运会往往在非美国时区举办;而且包含几十种运动,美国人对其中很多种都只能望洋兴叹。很难通过网络上转播的精片段来对奥运会进行全面展现。技术或许能帮得上忙。N 计划通过40种在线流媒体来提供3500小时的直播覆盖,允许人们在等公交车或是上班时间开小差的时候通过电脑或手机观看。当人们急需消遣时,即使是花式骑术比赛都有会观众去看。Some worry that digital streaming will hurt the prime-time broadcasts that command the highest advertising rates. After all, who will bother to watch a race when the result is aly online? But Michael Payne, a former Olympic official and the author of ;Olympic Turnaround;, a book about the games#39; commercial revival, downplays such concerns. He thinks that all those digital offerings will create buzz. ;With 26 sports, there#39;s enough news to keep people interested. They#39;ll watch the games on multiple platforms and then go into the office and talk about it,; he predicts. He may be right. Olympic organisers once fretted that the first radio broadcasts would depress ticket sales. They didn#39;t.有人担忧数字流媒体将使带来最高广告费用的黄金时段转播深受其害。毕竟,当比赛结果已经在网络上线后,谁还会花时间去看比赛过程呢?但奥运会商业复兴之书《奥运转机》的作者、前奥运会官员 Michael Payne 对这种担忧不以为然。他认为所有的数字业务都将为人们带来乐趣。他预测道:;26项运动中总有足够的新闻能让人们感兴趣。他们将在多种平台上观看比赛,并在办公室里对此评头论足。;他的话可能有道理。奥运会组织者曾担忧首轮电台广播将使门票销量不景气,但事实并非如此。 /201208/195996。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29