时间:2020年01月19日 11:22:53

Delta Air Lines announced that effective March 1, the airline will no longer accept pets as checked baggage unless the passenger either requires a service or emotional support animal or is a military member with active transfer orders.达美航空公司宣布从三月一日起,将不再接受宠物作为托运行李,除非乘客要求务性的或精神持的宠物,或是有军事转移命令。After Delta’s new pet policy goes into effect, American Airlines will be the sole U.S.-based airline to permit pets to fly as checked baggage.在达美的新宠物政策实行后,美国航空将成为唯一一个允许宠物作为托运行李的美国公司。The change in Delta’s pet policy doesn’t mean you have to leave Fluffy and Fido at home, but you’ll have to pony up some extra cash to get your pets to your destination. Delta will continue to allow some pets, including small dogs, cats and household birds that can fit in a pet carrier under a seat, to fly as carry-on for a fee of to 0, depending on your destination.达美宠物政策的改变并不意味着你必须把留在家里,而是花一些额外的钱来把你的宠物带到目的地。达美将继续允许一些宠物作为携带物品,只要他们可以装进座位下面宠物笼子里,比如小,小猫和小鸟。根据目的地不同将收500美元的费用。Other pets can be shipped on the ground as freight through Delta’s Cargo service, but it can be expensive. The cost per pet is 3 to ,481. If you choose this route, you’ll also have to drop off your pet three hours before your scheduled flight at a different location than where you check in with the airline.其他宠物可以作为货物通过达美的务在地面运输,但这会非常贵。每只宠物的价格93481美元。如果你选择了这种方式,你还需要在航班出发前三小时将你的宠物放到一个与办理登机手续完全不同的地址。“Many of us at Delta are pet lovers and we know that they are important members of the family,Bill Lentsch, senior vice president of Delta’s Airport Customer Service and Cargo Operations, said in a statement. “This change will ultimately ensure that we have a high quality, consistent service for pets when their owners choose to ship them with Delta Cargo.”“我们达美有很多人都是宠物爱好者,我们知道他们是家庭中重要的成员,”达美航空客户务和货运经营部的高级副总裁Bill Lentsch说,“这个改变将保我们对选择达美托运宠物的顾客提供一种高质量且持续的务。”Although the Atlanta-based airline didn’t say why it was changing its pet policy, Delta has experienced a number of pet incidents in the past decade, which could have spurred the policy revision.尽管这个亚特兰大的航空公司没有说它为何改变宠物政策,但达美在过去0年经历了一些宠物事故,这或许促使了此次政策转变。Delta has the dubious distinction of having the highest rate of pet fatalities among domestic airlines. From May 2005 to September 2015, 74 pets died on Delta flights. That’s 25 percent of all flight-related pet deaths in the ed States; another 14 pets went missing.达美有一个不光鲜的名声,它是国内航空公司中宠物死亡率最高的。从2005月到2015月,4只宠物在达美航线上死亡。这占了全美25%的宠物空运死亡的案例,另外还4只宠物失踪。Still, Delta’s pet deaths and lost animals account for a small percentage of the thousands of pets that fly on domestic airlines each year.但同时,达美死亡和失踪的宠物在每年成千上万个国内空运宠物中只占到很小的比例。译文属原创,,不得转载。来 /201511/412368

Russia stepped up pressure on the US yesterday to respond to its involvement in the Syria crisis as Moscow pushed to shift nascent co-ordination structures with the Syrian, Iranian and Iraqi militaries into the core of a new anti-terror alliance.俄罗斯昨日加大对美国施压,要求美国响应俄罗斯对叙利亚危机的介入。莫斯科正在推动将其与叙利亚、伊朗以及伊拉克军队之间刚建立起的协调机制转变为一个新反恐联盟的核心。President Vladimir Putin invited other countries to join a co-ordination centre through which Russia’s armed forces shared intelligence with the militaries of Syria, Iran and Iraq in the fight against terrorism in the Middle East.俄罗斯总统弗拉基米尔渠Vladimir Putin)邀请其他国家加入一个协调机制,通过该机制,俄罗斯武装部队在中东反恐斗争中与叙利亚、伊朗以及伊拉克军队共享情报。Just hours after a meeting with US president Barack Obama on Monday, during which the two discussed the crisis in Syria but which left big disagreements, Mr Putin told Russian media that the centre, first revealed late last week, was “open to representatives of all countries that are interested in combating terrorism according to a transcript released by the Kremlin yesterday.在周一与美国总统巴拉克攠巴马(Barack Obama)进行的会谈中,两人讨论了叙利亚危机,但结果还是有很大分歧。克里姆林宫昨日发布的一份文字记录显示,会面数小时后,普京对俄罗斯媒体称,这个上周晚些时候才首次披露的协调机制“向所有对打击恐怖主义感兴趣的国家的代表开放”。来 /201510/402148

文章编辑: 中国大全