首页 >> 新闻 >> 正文

武汉男性硬不起来是什么原因家庭医生咨询湖北省中医院包皮手术怎么样

2019年08月17日 19:44:04来源:预约问答

Adrienne: So, Mary, my battery has almost ran out. Im so glad you had some but theyre cold.埃德里安娜:玛丽,我的电池快没电了。我很高兴你有电池,不过它们太凉了。Mary: Well, I keep them in my frigerator along with several other sizes of batteries just so I have them on hand. Its a little quirky habit of mine but I always like to have backup whenever I need it so Ive got into the habit of stock piling batteries and keeping them in the fridge.玛丽:我把它们和其他型号的电池一起放在冰箱里了,所以我有现成的电池可以用。这是我的一个有点奇怪的习惯,不过在我需要的时候我喜欢准备一些备用电池,所以我就养成了储备一些电池并把它们存放在冰箱里的习惯。Adrienne: Well, its very practical but why do you keep them in the frigerator?埃德里安娜:这很实用,不过你为什么要把电池存放在冰箱里?Mary: I somewhere a long time ago that thats how you extend the life of batteries by keeping them cool, that and film too so I also have several canisters of film in there, too, no room for the butter but.玛丽:我很久以前在某个地方看到过介绍如何通过保持低温来延长电池寿命的方法,当然胶卷也是一样的道理,所以我也在冰箱里放了一些胶卷,不过冰箱里没有地方放黄油了。Adrienne: Do you have any food in your frigerator?埃德里安娜:你冰箱里有食物吗?Mary: Some but its mostly batteries and film.玛丽:有一些,不过大部分都是电池和胶卷。Adrienne: What kind of food do you keep in your frigerator?埃德里安娜:你冰箱里都有什么食物?Mary: Right now because its winter time, I have some oranges and actually some grapes and things so those are kind of coveted at this time of year, otherwise just the standard things. I have yogurt, milk, and some b and I think six brusselsprouts.玛丽:因为现在是冬季,所以我放了一些橙子,还有葡萄和类似这种在现在这个时候大家都想吃的食物,其他就是普通的食物了。有酸奶、牛奶、面包,还有六个小甘蓝。Adrienne: Just six.埃德里安娜:只有六个。Mary: Just six.玛丽:只有六个。Adrienne: Why do you have brusselsprouts?埃德里安娜:你为什么要放小甘蓝?Mary: Just got in the habit of eating them. Theyre really very good, so I thought well Ill keep on, just handfuls so they dont spoil.玛丽:只是因为我有吃小甘蓝的习惯。实际上它们非常好,所以我想我会继续存,不过我只存少量的小甘蓝,所以并不会变质。Adrienne: How so you prepare your brusselsprouts?埃德里安娜:那你一般怎么烹饪小甘蓝?Mary: Um, I steam them for about 10 minutes or so and eat them just perfectly plain, a little salt and a little pepper, thats about it.玛丽:大概蒸10分钟左右,然后基本不放调料,只放一点盐和一点辣椒,就可以吃了。Adrienne: Really, I find them a little bitter.埃德里安娜:可是我觉得它们有点苦。Mary: I find them a little bitter too, but the longer you steam them the bitterness kind of goes away and of course theres ways you can dissipate the bitterness with a little bit of butter or salt or seasonings too, so theyre not so bad.玛丽:我也觉得有点苦,不过你蒸得时间越长,那个苦味就越淡,当然你也可以加一点黄油、盐或是其他调味品来去掉那个苦味,所以味道还不算太坏。Adrienne: Well, Ill have to try that.埃德里安娜:好,我要做试试。 /201406/304647。

  • 1. I want to check out.我要结账。还能这样说:Im going to pay.I want to settle the bill.应用:check out 还有别的意思:检查;通过能力测试;试试,看看。例如:Would you check out your change?请检查一下找的钱好吗?2. How can I pay?我要如何付钱?还能这样说:What way of payment can I choose?How shall I give it to you?应用:pay up 付清全部欠款;pay-as-you-earn 预扣所得税法;pay sth. out 花费;放松;pay for sth. 为某事吃苦头或受惩罚;pay sth. back 还给某人3. Can I buy it on installments?我可以分期付款吗?还能这样说:May I pay by installments?Can you sell it to me on an installment basis?应用:installment on sth. (分期付款的)一期付款。例如:keep up the installments on the house 为买该房按时分期付款4. Will that be cash or charge?您是用现金付账还是用信用卡?还能这样说:Would you like to pay by cash or by credit card?How are you going to pay, in cash or by credit card? /201402/275817。
  • Neil: Hello, Im Neil. What a miserable day it is today! Hey, I think thats Li! What on earths she doing?! Shes on her hands and knees in the mud. Li!尼尔:大家好,我是尼尔。今天真是痛苦的一天!我想那是李!她到底在做什么?!她的手和膝盖都在泥里。李!Yang Li: Oh! Hello!杨李:哦!你好!Neil: Are you okay?尼尔:你还好吗?Yang Li: Yes, I am fine, thanks.杨李:我很好,谢谢。Neil: Is there any particular reason you are in the mud?尼尔:你待在泥土里有什么特殊的原因吗?Yang Li: Oh yes, I am making myself dirty.杨李:哦,对啊,我在把我自己弄脏。Neil: Ri-ight.尼尔:好吧。Yang Li: For the neighbourhood festival–its tonight you know!杨李:为邻居节做准备,你知道今晚要举办邻居节!Neil: I know. But I think Im going to be having a shower and making myself clean, rather than dirty. Maybe this is some kind of low-cost spa treatment...?尼尔:我知道。可是我认为我要去冲个澡,把我自己洗干净,而不是弄脏。也许这是某种便宜的水疗护理方法……?Yang Li: No, this is not a beauty treatment, the festival coordinator told us to do this.杨李:不,这并不是美容保养,节日协调员让我们这么做的。Neil: Did he?尼尔:他这么说了?Yang Li: Yes, last week he asked each of us to contribute and said if its going to be a success, you must all get your hands dirty.杨李:对,上周他让我们所有人都参与进来,而且他说如果要想成功庆祝这个节日,你们所有人都必须要把手弄脏。Neil: Ohhhhhh!尼尔:哦!Yang Li: What?杨李:怎么了?Neil: I dont think he meant you should actually come with dirty hands. Its an expression!尼尔:我想实际上他的意思并不是让你把手弄脏。这是一个表达方式!Yang Li: An expression?杨李:一个表达方式?Neil: Yes. To get your hands dirty means to get really involved in the work–including the parts that are not enjoyable-rather than standing back and watching others do it.尼尔:对,这个短语的意思是实际参与到工作中,包括那些可能不太有趣的部分,而不是置身事外看其他人工作。Yang Li: Oh.杨李:哦。Neil: For example.尼尔:下面来举个例子。Woman: Unlike other bosses, Mr Stevens really likes to get his hands dirty. Its as if hes one of us.女:与其他老板不同,史蒂文斯先生非常喜欢亲自动手。就像他是我们中的一员一样。Man: Mary pretends to work hard, but Ive never actually seen her get her hands dirty.男:玛丽假装努力工作,可是我从来没看见过她亲自动手。Yang Li: So what I was actually being asked to do was to get fully involved in festival preparations–I wasnt being asked to arrive with dirty hands.杨李:所以实际上他是让我完全参与到节日的准备工作中,而不是让我把手弄脏。Neil: Yes.尼尔:没错。Yang Li: You know what? I dont care, I was really beginning to enjoy myself in the mud, and Im sure my skin feels softer. Come on Neil, try, this is fun. Lets get our hands dirty–for real! Come on…杨李:你知道吗?我不在乎,我已经开始享受在泥土里的感觉了,我确定我的皮肤会感觉更柔软。来吧,尼尔,试试,这很有趣。我们来把手弄脏吧!来啊……Neil: Id rather not... no, please... argh!尼尔:我宁愿不要……不,拜托不要,哎呀!Yang Li: Come on, Come on, Come on...杨李:来吧,快来啊,来呀! /201405/300221。
  • Donny在北京学汉语,他的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教他。今天是Jimmy要问的:火爆脾气。Donny:Jimmy, 瞧瞧你的熊猫眼!JIMMY:哼!这都要怪对门宿舍的一个疯子。夜里不睡觉,在楼道里唱歌! 害得我一宿没法睡!Donny:Dude, that sucks!Jimmy:Donny, 你今天可别惹我,我这一肚子火恐怕得点火就着! Im easy to burn!Donny:Easy to burn? Jimmy, I have to say, youve got a talent for making up English phrases.JIMMY:好,那你说,“火爆脾气”在美语里怎么说?Donny:You say I have a short fuse. fuse is spelled f-u-s-e. To say someone has a short fuse is to say he or she has a bad temper.JIMMY:fuse是导火线的意思,a short fuse,很短的导火线,那还真是“一点就着”, 所以have a short fuse就是形容脾气差。Donny:Thats correct. If I were you, Id go give that guy who sings in the middle of the night a piece of my mind!JIMMY:give him a piece of your mind?Donny:Yes! You can also tell him off, 都是“骂他一顿”的意思。JIMMY:Actually, I was about to rush out of the door and tell him off, but my dorm mates stopped me.Donny:Why?JIMMY:我室友们说,这人平时挺好的,最近失恋了,要靠夜里唱歌来疗伤,让我别往心里去。Donny:Your dorm mates are so nice not to take it personally.JIMMY:take it personally? 就是往心里去,计较,对么?Donny:Exactly. For example, your boss has a short fuse and often yells at people when they make minor mistakes...JIMMY:哎,我来猜猜! 你说,老板脾气火爆,人家犯个小错他就大嚷大叫。那...If he gives me a piece of his mind for something minor, 同事们就会说;dont take it personally. ; 对不对?Donny:Bingo! Lets see what youve learned today!JIMMY: 第一,火爆脾气是have a short fuse;第二,口头教训别人是 give someone a piece of my mind, 或者tell someone off第三,别往心里去是Dont take it personally. /201304/236627。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29