当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

莱西市做流产多少钱39活动台东区妇幼保健医院简介

2019年07月22日 02:01:48    日报  参与评论()人

青岛比较好的无痛人流医院青岛市南区流产需要多少钱A few weeks ago, I awoke one morning at 7 a.m. to a flood of messages in my email inbox. All 48 messages linked to a new that had gone viral overnight. In the , Robert Downey Jr., star of the Iron Man movie franchise, presented a customized 3-D printed bionic hand to a boy named Alex Pring, one year younger than my son.几个星期前的一天早上,我7点钟起床后发现,电子邮箱里收到了大量新函件。这48封信都附上了同一个链接,是一段在网上迅速传播的新视频。视频中,《钢铁侠》(Iron Man)系列电影的主演小罗伯特·唐尼(Robert Downey Jr.)把一个特制的3-D打印仿生手臂交给了一个名叫亚历克斯·布林(Alex Pring)的男孩。他比我的儿子小一岁。Each email said the same thing: “This is amazing! Immediately thought of you.”这些邮件都包含同样的内容:“太棒了!让我立刻想到你了。”My 8-year-old, Thaddeus, was born without his right hand. And as a mother wanting every opportunity for her child, I had started exploring prosthetic options for him when he was a toddler.我8岁的儿子撒迪厄斯(Thaddeus)生来没有右手。作为一个想要为孩子争取一切机会的母亲,在他还是一丁点大的时候,我就开始为他探索可以选择的各种假肢。Since he qualifies for state disability, Thaddeus has been lucky to receive access to an excellent team of doctors, occupational therapists, prosthetists, and state-funded basic hand models. When he turned 5, he was overjoyed to be fitted for his first prosthetic: a Hosmer model arm that he wore with a holster and that offered a pincher “hand” grip. He looked like some mini noir-novel detective, wearing the holster over his Pokemon T-shirt. When he shrugged his shoulders, the pincher hand mechanically opened and closed.由于他符合获得国家残疾保险的条件,撒迪厄斯一直有幸接触到一批优秀的医生、职业理疗师、修复师,并能获得国家资助的基本款手臂模型。他5岁的时候,喜出望外地试戴了自己的第一个假肢:霍斯莫(Hosmer)手臂模型。它通过皮套穿戴,可以像手一样夹起东西。他把假肢的皮套戴在宠物小精灵T恤外面,看上去就像是一部黑色小说里的小侦探。当他耸肩的时候,假手可以机械地打开和关闭。With the Hosmer model, Thaddeus learned how to pick up heavy objects, ride a bike with both “hands,” and balance better. But it didn’t last long. The prosthetic was too hot for him to wear even in the winter, and the holster rubbed too hard against his shoulder. It was highly uncomfortable and hard to turn certain ways to get a more realistic grip on items. He abandoned it after a year.凭借着霍斯莫模型,撒迪厄斯学会了如何抓起重物、用双“手”骑自行车,以及更好地保持平衡。但好景不长。即使在冬天,穿戴这个手臂也太热了,而且皮套和肩膀的擦太厉害。它很不舒,也很难转动到特定的位置,获取抓握物品更真实的感觉。他一年之后放弃了它。Last fall, a professor friend of mine and I started exploring the more affordable and customizable world of 3-D printed prosthetics, which held huge promise for Thaddeus. He saw some of the robot-like pieces and immediately got excited.去年秋天,一个教授朋友和我一起开始探索费用较为合理的特制3-D打印假肢。这种技术很有希望解决撒迪厄斯的问题。看到了一些像机器人似的零部件之后,他立刻兴奋了起来。My friend and I picked out a blueprint that matched my son’s specific needs and slowly started working on it in our spare time. He had access to his college’s 3-D printing lab. It would be manual, not electronic, to start. And it would be a long road, but held a huge price difference of versus ,000, and a lot more design options that kids would like: cool colors, superhero aesthetic additions, breathable materials, even lights.朋友和我选择了一个符合我儿子特殊需求的设计,在空闲时间慢慢开始了这项工作。他可以使用同事的3-D打印实验室。一开始的工作要靠手工完成,而不是电子设备。完成这个任务需要很长时间,不过其间的价格差距是50美元对5000美元,而且提供了孩子喜欢的更多设计选项:酷炫的颜色、超级英雄的美学元素、可呼吸材料,甚至还带有灯光效果。When I mentioned this project to friends and family, our community rejoiced and begged us to keep them updated on the process. We printed out the initial pieces and kept going.当我对朋友和家人提到这个项目时,他们都很兴奋,恳请我们随时报告进展。我们打印出了最初的零件,并在稳步推进。Three-D printed prosthetics for children hold great potential — and they’ve received great press. Hundreds of designs are uploaded every day and shared across the Internet. A “Handomatic” web app [link to: ] exists on the ever-growing e-Nable volunteer site; simply enter your measurements and generate your own customized files to print pieces on a local 3-D printer and start the process. Caught up in the waves of technology, I became an evangelist for 3-D technology and medical design.3-D打印的儿童假肢有很大潜力——它们也得到了媒体的积极报道。每天有数百个假肢的设计方案在网上传播和分享。在不断扩张的e-Nable志愿者网站上,有一个叫做“Handomatic”的网页版应用:只需要输入你的尺寸,生成自己的定制档案,就能在本地3-D打印机上打印出零部件,开启这个过程。我被这样的科技浪潮淹没,成为了3-D技术和医疗用品设计的狂热信徒。Local journalists had privately reached out to me, asking for an exclusive human interest piece on Thaddeus and his new 3-D prosthetic once it was finished and fitted. Family had brought it up on vacations. Friends had constantly messaged me on Facebook.本地的记者私底下联系我,希望能在撒迪厄斯的新3-D假肢完成和试戴以后,让他们写一篇关于他和假肢的温情的独家文章。家人会在度假时提起此事。朋友也经常在Facebook上给我发消息。Later that morning, when I showed Thaddeus the Robert Downey Jr. and Alex Pring , I aly had visions of him learning how to cut steak with a knife in his new robotic fingers. “Isn’t this great?” I said, smiling. “That’s going to be you very soon!”那天上午晚些时候,我向撒迪厄斯展示了小罗伯特·唐尼和亚历克斯·布林的视频。我早已开始想象他是如何用新机械手指来学着切牛排。“是不是特别棒?”我微笑着说。“你很快也能那样!”We were sitting on the couch, and he turned toward me. “I’ve been thinking about it,” he said. “And I don’t want a new hand.”我们当时并排坐在沙发上,然后他转过身来。“我一直在思考这件事,”他说。“我不想要一只新的手。”“But why?” I was devastated. All that time, research and enthusiasm. He was throwing away a chance to have a five-fingered hand? He was quiet for a moment, then started to explain his three reasons.“为什么?”我极度震惊。我们耗费了那么多的时间、研究和热情。他要放弃拥有一只有五个指头的手的机会?他沉默了一会,然后开始解释自己的三个理由。First of all, he said, he didn’t want to lose his sense of touch. “I don’t want to lose the way things feel.” This caught me off guard. I hadn’t thought of how much he could physically feel at the tip of his wrist, how stifled it was under something else like plastic.他说,首先,他不希望失去触觉。“我不想放弃对事物的感知。”这让我猝不及防。我从没想过他用手腕尖端可以拥有多少身体上的感知,而在外面套上塑料这样的东西又会多么地压抑。“I can figure out how to do stuff my own way.” It was true. Thaddeus had figured out how to leverage his arms, feet and neck to open jars, marker and pen caps, and even play baseball. “My brain just works different because of my hand, and I think that’s a good thing.”“我能找到自己的做事方式。”这是真的。撒迪厄斯已经知道如何平衡手臂、双脚和脖子来打开罐子、记号笔和笔盖,甚至还能玩棒球。“因为我的手,我的大脑也在以不同的方式运行。我觉得这是好事。”I nodded in agreement.我点头表示赞同。“And my friends like me just the way I am,” he said. If he started wearing a new hand, he explained, it would draw more attention to him — the kind he didn’t want. “I don’t think kids would be my friend because of me. They would just want to play with my robot hand.”“朋友们也喜欢我的本来面目,”他说。他解释道,如果开始穿戴一只新的假肢,他就会受到更多关注——而他不想要那样的关注。“我觉得,小朋友们就不会因为我本人而要和我做朋友了。他们肯定只会想和我的机械手玩。”“So, is that O.K.?” he asked. “That I don’t want a hand?”“那么,这样没问题吧?”他问道。“我不想要机械手的事?”I hugged him tightly. For eight years, I had focused on only what was lost with my son. What was missing. What was less than, and what was separated from him. And during that time, he had seen what was there to stay for his lifetime — an arm that simply ended at the wrist — and the possibilities that could grow from that, even if those possibilities didn’t have five fingers. As a mother, I had wanted to add to him, because I wanted the best for him.我紧紧地抱住了他。八年来,我关注的一直是儿子失去的东西,他缺失的部分,他的弱点,以及他无法得到的一切。而在同样的时间里,他却看到了会与自己相伴一生的东西——一只止于腕部的手臂——以及随之而来的各种可能性,即便这些可能性中不包含五根手指。作为一名母亲,我总想给他增加一点什么,因为我希望他凡事能得到最好的。That morning, I finally saw that he was perfectly whole.但在那天上午,我终于懂得,他本来就是个完美的健全人。 /201505/376117青岛好的人流妇科 Apple is expected to unveil its latest device, the iPhone 6s (or 7), on September 9 in what should be a sigh of relief for investors, who have had a tough ride this week. Despite CEO Tim Cook’s assurance that China’s economic difficulties should not adversely impact the tech giant’s sales, the company’s stock is still trading below its 5 a share level just a few weeks ago, even after the robust market rally on Thursday, and far below its 52-week high of 4.54 a share.苹果公司预计将于9月9日发布最新款手机iPhone 6s(或iPhone 7),在过去一周经历股价震荡的投资者们理应松一口气。尽管首席执行官蒂姆錠克信誓旦旦地声称,中国的经济困境不会对这家科技巨头的销量造成负面影响,但就在几周前,苹果股价依然低于115美元,即便是在上周四股市强劲反弹之后依然如此,远低于52周以来的最高点134.54美元。At least some of the market punishment seems unique to Apple. Investors are worried about the company for many reasons, including competition from low-cost Chinese smartphone makers and only modest traction for Apple Music and Apple Pay.至少,来自市场的某些惩罚似乎就是专门冲着苹果来的。投资者有许多理由为这家公司担心,比如中国智能手机厂商的低价竞争,Apple Music和Apple Pay的吸引力十分有限,等等。Which is why the new iPhone is crucial for Apple to restore investors’ confidence, and there’s a good chance it will for several reasons.有鉴于此,投资者能否重拾信心,新款iPhone的表现至关重要。基于以下几个原因,它很可能会不负所望。The phone will have a 12 megapixel camera, a big increase from previous versions; 4k recording; faster processing speed; longer battery life, which many users consider to be an extremely important feature, according to multiple studies cited by Tech Insider; animated wallpaper like the Apple Watch and Android phones; the ability to detect when a Wi-Fi network is weak and automatically switch to cellular; and Wi-Fi calling over ATamp;T, previously limited to T-Mobile.这款手机拥有远超前几代产品的1200万像素摄像头、4K视频录制功能、更快的处理速度、更长的电池续航时间(据Tech Insider引用的多项调研显示,用户认为这一点极为重要)、类似Apple Watch和安卓手机的动态墙纸。这款手机能识别较差的Wi-Fi网络信号,并在这类环境中自动切换至蜂窝网络。这代手机的Wi-Fi通话功能还持ATamp;T的网络,此前仅限于T-Mobile。But what’s expected to be the most important new feature of all: force touch, a technology that enables a device to distinguish between light and strong taps by a user and assign different functions to them, as it currently does on the Apple Watch and MacBooks. Applied to the iPhone, this could potentially be the killer feature that solidly differentiates the new iPhone from its predecessors by enhancing ease-of-use and utility.不过该手机最重要的新特色还是压感触控(force touch),这项技术能让设备识别用户的轻度和重度触屏,并为它们分配不同的功能。它目前已经在Apple Watch和Macbook上实现了。一旦该技术应用于新款iPhone上,就可能成为一项王牌特色,使其在操作简便性和功能实用性方面远远甩开前几代产品。An improvement to the user experience has always been at the heart of Apple’s success with new models and the force touch feature can provide this. Force touch is also new enough to encourage buyers to replace their existing phones, a major driver of sales in in China, one of Apple’s key markets. Force Touch should also help Apple maintain its position in the Asian market, where competitor Huawei is reportedly introducing a similar feature to its smartphones.增强用户体验一直是苹果成功的不二法门,而新款机型和压感触控特色就能做到这一点。压感触控这项技术足够新颖,能让用户有动力替换现有机型,在苹果的重要市场中国,这是提高销量的一大因素。压感触控还能帮助苹果维持其在亚洲市场的地位,据说中国的竞争对手华为即将在智能手机上推出类似功能。Another factor working in Apple’s favor is that while the company may have a hard time outdoing its blockbuster sales for the iPhone 6, new equipment installment plans from wireless carriers might encourage adoption for the new iPhone by consumers. An increasing percentage of ATamp;T and Verizon customers have been opting for these plans, which don’t tie them down to two-year contracts and allow them to upgrade early.另一个因素也可能成为苹果一大利好。诚然,在iPhone 6大获成功之后,苹果公司的业绩或许很难再上一层楼。不过,无线网络运营商提供的新设备分期付款计划也许会鼓励用户购买新iPhone。越来越多的ATamp;T和威瑞森的顾客都开始选择这类计划。这些计划不会把他们束缚在两年的合约中,可以让他们尽早升级手机。Sanford C. Bernstein analyst Toni Sacconaghi estimates that about 14.9 million U.S. customers will be eligible for upgrades at the end of this year, compared to 5.3 million last fall when the iPhone 6 launched, according to The Wall Street Journal.斯坦福伯恩斯坦公司分析师托尼萨克纳西预计,大约有1490万美国用户可以在今年年底前升级手机。而据《华尔街日报》所述,去年秋天iPhone 6发布时,这一数值是530万。Finally, even though Apple continues to trail Samsung in terms of worldwide smartphone sales, which fell in the second quarter of 2015, Apple’s market share rose to 14.6% from 12.2% a year ago, while Samsung’s declined to 21.9% from 26.2%, according to research firm Gartner. In China, too, Apple’s iPhone sales grew by 68% last quarter to 11.9 million units, indicating that the company is making inroads in that market despite its challenges. “It’s a big brand and people really associate that with their status and it’s kind of an aspirational brand so many of the consumers in China expect to own an iPhone at some point of time,” says Gartner research director Anshul Gupta.最后,尽管苹果在全球智能手机销量上仍然不及三星,后者的销量在2015年第二季度有所下滑。研究公司高德纳的数据显示,苹果的市场占有率从去年的12.2%上升到14.6%,而三星从26.2%下降到21.5%。在中国,苹果的iPhone销量上季度大涨68%,达到1190万部。这充分明,尽管中国市场充满挑战,苹果依然能够披荆斩棘,高歌猛进。高德纳研究总监安舒尔古普塔表示:“苹果是一个大品牌,人们真的很认同它的地位。这也是一个让许多人梦寐以求的品牌,很多中国顾客都希望有朝一日能拥有一部iPhone。”Some words of caution here. Apple’s new product launches are always surrounded by hype and predictions that don’t always come true. It remains to be seen how good the final product will be and, of course, how many people will buy it. In addition, analyst expectations could be inflated, as they were last quarter, setting Apple up to disappoint Wall Street even with a great smartphone.不过这里也要提个醒。苹果的新产品总是被吹得天花乱坠,但这些预言并不是总能实现。最终发布的产品究竟有多好,以及有多少人愿意买单,还需拭目以待。此外,就想上个季度一样,分析师的预计也可能过高,华尔街最终可能以失望告终。Nonetheless, given the importance of the new iPhone as investors add pressure on Apple’s stock, it’s a safe bet that the company is going take this particular launch very seriously. Stay tuned for September 9th.尽管如此,由于投资者不断对苹果股价施压,新款iPhone的重要性不言而喻,我们可以肯定苹果会严肃对待这次特别的发布会。9月9日的确是令人期待的一天。 /201509/397951In 1997, scientists found the first scrap of Neanderthal DNA in a fossil. Since then, they have recovered genetic material, even entire genomes, from a number of Neanderthal bones, and their investigations have yielded a remarkable surprise: Today, 1 to 2 percent of the DNA in non-African people comes from Neanderthals.1997年,科学家在化石中第一次发现了尼安德特人DNA的碎片。此后,他们从陆续出土的多块尼安德特人的骨头中提取了基因物质,乃至完整的基因组。他们的研究收获了一个惊人的发现:今天,在除了非洲人之外的人类身上,有1%到2%的DNA来自尼安德特人。That genetic legacy is the result of interbreeding roughly 50,000 years ago between Neanderthals and the common ancestors of Europeans and Asians. Recent studies suggest that Neanderthal genes even influence human health today, contributing to conditions from allergies to depression.这份基因遗产,是大约5万年前尼安德特人和欧亚人的共同祖先混种繁殖的结果。近期的研究表明,尼安德特人的基因甚至影响到当今人类的健康,与包括过敏和抑郁在内的多个病状有关。Now scientists have found that the genes flowed both ways. In a study published on Wednesday in Nature, a team of scientists reports that another instance of interbreeding left Neanderthals in Siberia with chunks of human DNA.如今,科学家发现基因的流动是双向的。在《自然》杂志(Nature)周三发布的一篇研究论文中,一组科学家提交的案例表明,混种繁殖使得西伯利亚的尼安德特人带有部分人类DNA。This exchange, the scientists conclude, took place about 100,000 years ago. That’s a puzzling date, because a great deal of evidence indicates that the ancestors of today’s non-Africans did not expand out of Africa until 50,000 to 60,000 years ago.这群科学家得出结论,这种交融发生在约10万年前。这一日期令人困惑,因为大量据显示,直到5万到6万年前,如今不在非洲的人类的祖先才走出了非洲大陆。It’s possible, then, that these Neanderthals acquired DNA from a mysterious early migration of humans.那么,这些尼安德特人有可能是从一群早期的神秘人类迁徙群体身上获得了DNA。“I think at this point we’ve convinced everybody the observation is real,” said Adam Siepel, a geneticist at Cold Spring Harbor Laboratory and a co-author of the new study. “But the story behind the observation is still very much in dispute.”“我认为,现在我们已经让所有人信,我们的观测结果是真实的,”来自美国冷泉港实验室(Cold Spring Harbor Laboratory)的遗传学家亚当·西佩尔(Adam Siepel)表示。他是这项新研究的共同作者。“但观测结果背后的解释,依然争议重重。”Humans and Neanderthals split from a common ancestor in Africa about 600,000 years ago. At some point afterward, the ancestors of Neanderthals sp to Europe, the Middle East and Central Asia.在大约60万年前,拥有非洲共同祖先的人类和尼安德特人分道扬镳。此后的某个时刻,尼安德特人的祖先扩散到欧洲、中东和中亚地区。Along the way, Neanderthals took on a distinctive anatomy — a stocky, powerful build — and became impressive hunters of big game. The last Neanderthals appear to have died about 40,000 years ago.迁徙途中,尼安德特人演化出矮壮而有力的独特体型,并成为狩猎大型动物的佼佼者。最后一代尼安德特人似乎在大约4万年前灭亡。In 2010, scientists at the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology in Leipzig, Germany, recovered about 60 percent of a Neanderthal genome from fossils found in a Croatian cave. Neanderthals shared certain mutations with living Europeans and Asians, the scientists found — but not with modern Africans. They concluded that humans must have interbred with Neanderthals after leaving Africa.2010年,德国莱比锡马克斯·普朗克演化人类学研究所(Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology)提取了尼安德特人的一个大约60%的基因组,所用样本来自克罗地亚一处洞穴中发掘出的化石。科学家发现,尼安德特人和如今的欧亚人共享一定的基因突变,但与现代非洲人并无共通之处。科学家得出结论,人类一定是在离开非洲大陆后和尼安德特人进行了混种繁殖。Three years later, the Max Planck team reconstructed the complete genome of a male Neanderthal from a toe bone dating back at least 50,000 years, which had been discovered in the Altai Mountains of Siberia. Comparing the Altai genome to modern human DNA confirmed the interbreeding.三年后,马克斯·普朗克的研究团队重构了一名男性尼安德特人的完整基因组。这些基因来自西伯利亚阿尔泰山脉发掘的一块距今至少5万年的趾骨。通过比较阿尔泰山脉尼安德特人的基因组和现代人类的DNA,确认了混种繁殖的存在。Recently, the researchers harvested more DNA from European Neanderthal fossils, putting together very detailed reconstructions of a single chromosome, Chromosome 21.近期,研究者从欧洲尼安德特人化石上收获了更多DNA信息,重构出非常详尽的单条染色体——第21号染色体。Sergi Castellano, a geneticist at Max Planck Institute, set out to compare this European Neanderthal DNA to the genes from Siberia. He was curious about how isolated the populations of Neanderthals were from one another, and how they were related to humans alive today.马克斯·普朗克研究所的遗传学家塞尔吉·卡斯特利亚诺(Sergi Castellano)着手比较了欧洲尼安德特人的DNA和西伯利亚尼安德特人的基因。让他感兴趣的是,尼安德特人群体相互隔离的程度,以及他们与当今人类的关联。He was joined by Dr. Siepel, who has developed powerful statistical models in recent years to trace how DNA changes over time. He and his colleagues are able to compare genomes and infer their common history: how their ancestors split apart, for example, and how large the populations of their ancestors were.他邀请了西佩尔士加入。在过去数年里,西佩尔构建出强大的统计学模型来追踪DNA如何随时间而演化。于是,他和同事能够比较这些基因组,推断他们共同的历史:比如,他们的祖先是如何分化的,祖先的人口规模又有多大。Dr. Siepel, Dr. Castellano and their colleagues used these models to analyze the Neanderthal DNA and that of humans. Their analysis confirmed previous studies: Some Neanderthal DNA did indeed end up in modern Europeans and Asians.西佩尔、卡斯特利亚诺及同事利用这些模型分析了尼安德特人和人类的DNA。他们的分析结果实了之前的研究:尼安德特人的DNA片段的确出现在了现代欧亚人的身上。But they also found another example of so-called gene flow, and an unexpected one at that: The Altai Neanderthals in particular shared some mutations with living Africans, but not with Europeans and Asians.不过,他们还发现了“基因流动”的又一个例子,而且是个出人意料的例子:具体来说,是阿尔泰山脉的尼安德特人与今天的非洲人有一些同样的突变,而不是欧亚人。That pattern suggests that an African lineage of humans interbred with the ancestors of the Altai Neanderthal after they split from other Neanderthals.这意味着,有一非洲人类,在阿尔泰山脉尼安德特人的祖先与其他尼安德特人分开之后,与其进行过混种繁殖。Dr. Castellano and Dr. Siepel thought at first there was something wrong with their analysis, so they went back to fix it. But when they looked for the problem, they could not find it.卡斯特利亚诺和西佩尔起初以为是自己的分析出了错,于是回头去修正。但他们却没有找到问题。“We poked and prodded and poked and prodded, and couldn’t get it to go away,” said Dr. Siepel.“我们这里看看,那里瞧瞧,就是没有办法让它消失,”西佩尔说。Once the scientists accepted that the interbreeding was real, they estimated when it happened. When DNA gets passed down through the generations, it gets shuffled into new arrangements that can be used to build a sort of timeline.一旦科学家们接受了混种繁殖的情况真实存在,他们就开始估算它发生的时间。DNA在代际遗传的时候,会进行重组,而这就可以用来建立某种时间表。Based on this gene shuffling, the scientists estimated that humans and the ancestors of the Altai Neanderthals interbred about 100,000 years ago — long before people were thought to have left Africa. “This observation throws a wrench in the works,” said Dr. Siepel.基于这种基因重组,科学家们估算出,人类与阿尔泰山脉尼安德特人的祖先在大约10万年前进行过混种繁殖——远在普遍认为的人类离开非洲的时间之前。“这一观测结果给我们的工作造成了很大的麻烦,”西佩尔说。Bence Viola, a paleontologist at the University of Toronto and a co-author of the new study, said he was skeptical when he first learned of the genetic data. “It’s really weird, that’s my main impression,” he said.同为这项新研究作者的多伦多大学(University of Toronto)古生物学家本斯·维奥拉(Bence Viola)表示,刚听到这些基因数据的消息时,他本人满腹狐疑。“实在是奇怪,这就是我的主要印象,”他说。Eventually, however, Dr. Castellano persuaded him the data were strong, and Dr. Viola looked over the fossil record for possible explanations for the interbreeding.不过,卡斯特利亚诺最终说他相信数据是可靠的。于是维奥拉士查看了或许可以解释这一混种繁殖的化石记录。In the 1930s, for example, scientists discovered 120,000-year-old fossils in Israel that looked a lot like living humans. Many scientists viewed them as a failed human migration from Africa, with no genetic connection to humanity today.比方说,上世纪30年代,科学家们在以色列发现了一批12万年前的化石,与现代人类有诸多相似之处。许多科学家认为,它们代表了人类走出非洲的一次失败尝试,与今天的人类没有基因联系。In October, Chinese researchers discovered another intriguing clue in a cave: 47 teeth that they estimate are between 80,000 and 120,000 years old. The scientists argue that the teeth belonged to modern humans.去年10月,中国研究者在一处洞穴发现了另一个有意思的线索:47颗牙齿。这些科学家估算牙齿有8到12万年历史,并提出它们属于现代人类。Dr. Viola is not completely convinced by the Chinese study. Instead, he thinks the scenario that best fits the evidence is that humans expanding into the Middle East encountered and interbred with Neanderthals there. The Neanderthals then migrated east to Siberia, taking human DNA with them.中国科学家的研究并未完全说维奥拉。他认为,能与据吻合得最好的情景是,扩散到中东地区的人类与当地的尼安德特人进行了混种繁殖。然后尼安德特人东迁到西伯利亚地区,身上带着人类的DNA。“It seems pretty solid,” said Jonathan K. Pritchard, a geneticist at Stanford University who was not involved in the study. “Overall, the story they’re telling is pretty coherent.”“看起来很有说力,”没有参与这项研究的斯坦福大学(Stanford University)遗传学家乔纳森·K·普里查德(Jonathan K. Pritchard)这样评价道。“总体而言,他们提出的这套说辞比较条理分明。”Dr. Pritchard said that more examinations of ancient DNA would help resolve the many questions raised by the new study and help scientists understand the scope of the intimate back-and-forth between Neanderthals and humans.普里查德士表示,对古DNA的更多研究将有助于解答这项新研究提出的许多问题,并帮助科学家理解尼安德特人与人类之间亲密的相互来往的范围。“There’s going to be a lot more data really soon,” he said. “I would expect in the next few years we’ll have much, much more of the jigsaw puzzle, and it will be possible to piece this all together.”“很快就会出现许许多多的新数据,”他说。“我认为,在接下来的几年里,会有多得多的碎片冒出来,也就有可能把它们都拼接起来。” /201602/427234青岛做个无痛人流手术的费用要多少

青岛新阳光妇科人流多少钱What if someone came up with a new technology product that was hailed as a breakthrough with the potential to rival the smartphone, but then didn’t make it available to 85 per cent of possible buyers?如果有人设计出了一款被誉为突破性的、有潜力与智能手机匹敌的新科技产品,但又无法让85%的潜在买家用上,结果会怎样?That is what Apple is about to do with the launch of its Watch. It will start collecting orders online from Friday and release the device in nine countries in two weeks.这就是苹果(Apple)推出其智能手表Watch时将会面临的问题。该公司将从本周五起接收在线订单,并于两周后在9个国家发售这款设备。For something that carries with it the best hope yet for a new “wearables” computing platform, the Watch risks being hamstrung. Only a subset of Apple’s existing customers will end up owning one. That is because it is yoked to the iPhone (which is used by only one in six smartphone owners): Watch gets its connectivity from the iPhone, and the only apps that work on it are extensions of the ones that are carried by Apple’s App Store for use on its own mobile devices.迄今为止,苹果Watch是被人们寄予最高期望的新式“可穿戴”计算平台,但它可能难有大作为。苹果的现有客户中,只有一小部分人最终能拥有这款产品。这是因为它与iPhone绑定在一起,而iPhone用户仅占智能手机用户的六分之一。苹果Watch通过iPhone与外界连接,而且它搭载的应用都是苹果应用商店(App Store)中苹果自身移动设备所载应用的扩展。According to influential US management professors David Yoffie and Michael Cusumano, this is just the latest manifestation of Apple’s halfhearted acceptance of the significance of tech platforms. In their book Strategy Rules*, to be published next week, they argue that the late Apple co-founder Steve Jobswas instinctively drawn to building self-contained products — tightly integrated pieces of technology that worked on their own terms.颇具影响力的美国管理学教授戴维#8226;约菲(David Yoffie)和迈克尔#8226;库苏马诺(Michael Cusumano)表示,这不过是一个最新的例子,明苹果并不全心认可技术平台的重要性。两人在他们下周将出版的新书《战略规则》(Strategy Rules)中表示,已故苹果联合创始人史蒂夫#8226;乔布斯(Steve Jobs)热衷于打造自成一体的产品(即按照苹果自己的设定运行、彼此高度整合在一起的各种科技设备)是其性格使然。Platforms, by contrast, benefit from network effects as other tech companies add complementary products and services, such as apps, which in turn draw more users. Jobs finally bowed to the power of the platform idea with the App Store for Apple’s mobile devices. But, according to Mr Yoffie and Mr Cusumano, the mix he exhibited is still evident at Apple and could result in the tech group squandering a lead in the post-smartphone computing platform.相比之下,技术平台可从网络效应中获益,因为其他科技公司会添加补充性的产品和务(比如应用),进而吸引更多用户。乔布斯最终屈从于平台理念的力量,为苹果移动设备推出了应用商店。但在约菲和库苏马诺看来,他所展现的这种暧昧态度如今在苹果仍十分明显,而且可能导致这家科技集团在后智能手机时代的计算平台领域失掉领先优势。The picture is not black and white. It is probably better to think of the Watch as an extension of an existing tech platform, rather than a product with no platform aspirations at all. It will, after all, run stripped-down apps from third parties. As such, it represents a first, cautious play in a new market where there are likely to be rethinks along the way.事情没有那么绝对。更合理的看法或许是,把Watch视为苹果现有技术平台的一个扩展,而非一款毫无平台抱负的产品。毕竟,它将运行来自第三方的简版应用。本质上讲,它代表一个新市场中的首次谨慎试水,随着时间推进,苹果可能会有新的考量。History shows that Apple is quite prepared to make adjustments. After all, it displayed a similar caution with version 1.0 of other gadgets, including the iPod and iPhone. The iTunes music software, an integral part of the iPod, was initially limited to the Mac. The iPod only took off once the software was opened up to PC users. In a similar vein, the iPhone was initially designed to run only Apple’s applications.历史经验表明,苹果在做调整前会做充分的准备。毕竟,它在1.0版本的其他产品(包括iPod和iPhone)上也展现出了同样的谨慎。作为iPod组成部分的音乐软件iTunes最初仅限Mac使用。iPod是在该软件向PC用户开放后才开始热卖的。与此类似,iPhone最初也只能运行苹果的应用。The first iterations of these products didn’t set the world on fire. Apple sold fewer than 1m iPods in the first year and only about 6m iPhones. Watch 1.0 should at least do much better than that. Most analysts are predicting sales of 20m-40m in the first year. But this could still represent a missed opportunity if Apple cedes a dominant market share in wearables to Google’s Android, as it has in smartphones.这些产品的最初版本在问世时都未曾让世界兴奋不已。在问世的头一年,iPod只售出不到100万部,iPhone只售出约600万部。第一代Watch的表现至少应该会比这要好得多。多数分析师预测,Watch头一年的销量将达2000万至4000万块。但是,如果苹果将可穿戴设备的主要市场份额拱手让与谷歌(Google)的Android,就像它在智能手机市场所做的那样,即便这样的销量可能仍表示苹果错失了良机。The trick will be deciding when — and if — to treat the Watch as a platform in its own right. Such decisions, made in the heat of the moment, don’t always look like calculated strategy choices taken in a cold and deliberative manner.棘手的是决定何时以及是否将Watch视为一个独立平台。在情绪高涨的时候做出的此类决定,看上去并不总像是冷静而慎重做出的有计划的战略选择。According to various accounts, for instance, Jobs was deeply opposed to opening up iTunes and only gave in when his managers ganged up against him. Mr Yoffie and Mr Cusumano describe the scene as told to them by one former Apple executive: “After yet another heated argument, [Jobs] hurled an expletive at the assembled managers, yelled, ‘Do whatever you want, you’re responsible,’ and stormed out of the room.”举例来说,有多种说法称,乔布斯曾强烈反对开放iTunes,当他手下的经理联合反对他后,他才屈。约菲和库苏马诺援引一名前苹果高管的话描述了那一幕:“在经过了又一番激烈的辩论后,(乔布斯)朝着联合起来的经理们甩了句脏话,嚷道,‘你们想怎么做就怎么做吧,你们负责,’然后怒气冲冲地离开了房间。”For the Watch to cut its tie with the iPhone, some fundamental issues would need to be solved, ranging from battery life (needed to connect to a 3G network) and cost (the 3G chip and a separate data plan) to usability.Watch要想切断与iPhone的捆绑,需要解决一些根本问题:从电池续航时间(这是连接3G网络所需的)、成本(3G芯片和单独的流量套餐)到可用性。If one of the Watch’s main uses is to display notifications pushed out by smartphone apps, could it have an independent existence? It may be that wearables like this are never more than marginal peripherals for smartphones, rather than pieces of a new computing platform in their own right.如果Watch的主要用途之一是显示智能手机应用推送的通知,它还能独立存在吗?或许,这类可穿戴设备永远只是智能手机无关紧要的外设,而不是新的独立计算平台设备。The more immediate challenge for Apple, meanwhile, will be to convince its existing loyal customers that there are enough good reasons to brandish a computer on their wrists, even one bearing the stylish hallmark of Apple design studios. There will be plenty of time to loosen the ties with a Watch 2.0.与此同时,苹果面临的更紧迫挑战是,如何说现有的忠实客户相信一点:他们能找到充分的理由向别人炫耀戴在他们手腕上的计算机,即便上面带有苹果设计工作室的时尚标识。至于用第二代Watch来“松绑”,时间还充裕得很。 /201504/369389平度市中医院电话挂号 The Chinese economy continued to slow in April, prompting predictions of more fiscal and monetary stimulus from Beijing, much of which is likely to boost its booming stock market.中国经济在4月继续放缓,促使人们预测北京方面将出台更多财政和货币刺激措施,而这些措施有很大一部分很可能推高处于牛市中的股市。Fixed asset investment, a key driver of the economy, expanded by 12 per cent in the first four months of the year from a year earlier, the slowest pace since 2000 and down from 13.5 per cent in the first quarter.中国经济的关键驱动力——固定资产投资在今年头四个月同比扩张12%,这是自2000年以来最慢的步伐,而且低于第一季度13.5%的同比增幅。That was driven largely by sliding investment and construction in the crucial real estate sector, which is suffering from oversupply and tepid demand.这在很大程度上可归因于重要的房地产行业投资和建设不断下滑,该行业正遭遇供应过剩和需求乏力。Overall property investment in the country grew 6 per cent in the first four months from a year earlier, a sharp deceleration from 8.5 per cent growth in the first quarter and the slowest pace since May 2009.中国的总体房地产投资在今年头四个月同比增长6%,相比第一季度的8.5%出现急剧减速,而且是自2009年5月以来最慢的增速。Growth in retail sales came in at 10 per cent in April from a year earlier, down slightly from 10.2 per cent in March but the weakest monthly ing in nine years.4月份社会消费品零售总额同比增长10%,仅略低于3月的10.2%,但却是9年来最疲弱的月度同比增幅。China is almost certain to grow at its slowest pace in 25 years this year and the government will struggle to meet its aly lowered target of “around 7 per cent” expansion.今年中国几乎可以肯定将录得25年以来最慢的经济增长,政府要达到其已经下调的“7%左右”的增长目标将有难度。“Today’s activity data suggest that the momentum of growth during the first month of the second quarter could have slowed further to below 7 per cent,” said Liu Ligang, economist at ANZ bank. “Thus, more growth stabilisation policies could be expected to roll out.”“今日发布的经济活动数据似乎表明,第二季度第一个月的增长势头可能进一步放缓至7%以下,”澳新(ANZ bank)经济学家刘利刚表示。“因此,可以预期会有更多的稳增长政策出台。”On Sunday China cut benchmark interest rates for the third time in six months to shore up flagging activity.上周日,中国在六个月内第三次下调基准利率,以提振疲弱的经济活动。The central bank has also lowered the proportion of deposits banks must hold in reserve (known as the reserve ratio requirement) twice since the start of the year, including a 100-basis-point cut last month that was the biggest since the height of the financial crisis in 2008.自年初以来,中国央行还两次下调了存款准备金率,包括上月的100个基点下调,那是自2008年金融危机最严重时期以来的最大幅度“降准”。Most analysts expect Beijing to continue cutting interest rates and the RRR in the coming months.多数分析师预计,北京将在未来几个月继续降息和下调存款准备金率。“We expect sequential growth momentum to improve in the coming months, but given the deep-rooted challenges such as the severe overcapacity problem in upstream industries, any improvement will still be rather fragile,” said Yang Zhao, an economist at Nomura. “Hence, we expect policy to remain accommodative.”“我们预计,环比增长势头将在接下来的几个月出现起色,但考虑到根深蒂固的挑战,比如上游产业产能严重过剩的问题,任何好转都仍将是相当脆弱的,”野村券(Nomura)经济学家赵扬表示。“因此,我们预计政策将保持宽松。”While the government has tried to target its stimulus policies to benefit the economy and keep construction going across the country, much of the fresh liquidity has found its way into the booming stock market, helping the benchmark index to double in the past year.虽然政府一直试图出台针对性的刺激政策,以求惠及经济,扶持全国各地的建设活动,但相当大一部分新的流动性进入了不断上涨的境内股市,推动基准股指在过去一年翻倍。After the data release yesterday, the Shanghai Composite Index fell 0.58 per cent after rising 1.6 per cent on Tuesday.昨日数据公布后,上综指(Shanghai Composite Index)下跌0.58%,周二该指数上涨1.6%。Japan’s Nikkei stock index erased early losses to end up 0.7 per cent on hopes of fresh Chinese stimulus.受中国出台新刺激措施的希望鼓舞,日本的日经股指(Nikkei stock index)昨日止跌转涨,收盘上升0.7%。On the bright side, some analysts highlighted data suggesting the year-long slump in demand for Chinese real estate could be coming to an end.从光明的一面看,一些分析师强调了一些似乎表明持续一年的中国房地产需求低迷可能即将结束的数据。For example, the floor area of property sold in the first four months of the year fell 4.8 per cent from a year earlier, an improvement on the 9.2 per cent year-on-year decline in the first quarter.例如,今年头四个月的商品房销售面积同比下降4.8%,相比第一季度9.2%的同比降幅有所好转。 /201505/375057青岛哪家妇科医院网上预约挂号好

黄岛区妇幼保健院到底好不好 Development of Porcelain瓷器的发展It’s widely acknowledged that porcelain was invented by Chinese. After several thousand years of hard work, the early potters accumulated rich experience in their craft. The earliest porcelain appeared in the slave societies of the Shang and Zhou Dynasties.瓷器是中国人发明的,这是举世公认的。瓷器的发明是在陶器技术不断发展和提高的基础上产生的。瓷器最早出现于商代和周代的奴隶制社会。Porcelain as such was, in its initial stage, known now as the proto-celadonl from which porcelain developed independently. Whereas pottery is porous and o-paque and gives a dull sound when struck, porcelain, non-porous, translucent,and smooth-surfaced, is finer, harder, and closer-knit in texture and gives a me-tallic sound when struck.中国商周时期的原始瓷器称为“原始青瓷”,它们和陶器的区别在于:陶器渗水性强,不透明,敲击时发出厚重的声音;早期原始瓷器质地较陶器细腻坚硬,吸水性较弱,敲击时发出清脆的金属声。A considerable number of Shang and Zhou proto-celadon vessels have been unearthed in many provinces in the Huanghe River(Yellow River) valley and the middle and lower reaches of the Yangtze River. These findings revealed basic char-acteristics of porcelain.Proto-celadon used white china clay, or kaolin (an infusible white mineral earth produced in the area of Gaoling Village in Fuliang County in East China’s Jian-gxi Province) , which is a fine, pure material suitable for making high quality porce-lain. The firing temperature was at least l,200 degrees Celsius-much higher than for firing potfery.在黄河流域和长江中下游沿岸的商代和西周遗址中发现的“原始青瓷”明显的具有瓷器的基本特征。它们由白色瓷土和高岭土(产于江西省浮梁县高岭村的一种矿物土)烧制,这些材料易于烧制出高质量的瓷器,烧结温度高达1000℃~1200℃,比陶器的烧结温度高出许多。Porcelain making be-came steadily popular in the Warring States Peri-od, when it began to step out of its primitive state.瓷器业稳步发展,日益成熟,在战国时期已经非常普及。Early in the Western Han Dynasty whole sets of celadon vessels were manufactured, according to speamens of Western Han vessels that were ex-cavated in Peixian Coun-ty, Jiangsu Province. The ewers, steamers, vases,jars, tripods and boxes have a hard paste and are smooth and lustrous compared with earlier wares. The frequent dis-covery of Han porcelain in archaeological digs indicates that large quantities of the ware were manufactured during the period.根据江苏省沛县出土的西汉早期的瓷器,当时已经开始生产成套的瓷器器皿了。耳杯、沙锅、花瓶、罐、三脚壶、盒等坚硬细腻,釉面有光泽。此外在考古中不断发现汉代瓷器,这说明当时瓷器已大批量生产了。白瓷出现于北朝时期,白瓷的出现为釉下和釉上瓷器的发展打下基础。到了隋朝和唐朝,瓷器更有新的发展,颜色丰富、样式新颖。而且釉的成分含有多种金属氧化物,使釉底颜料烧制后异纷呈。White porcelain was invented during the Northern Dynasties (386-581),which laid a foundation for the invention of under glazed and on-glazed porcelain.It was in the Sui and Tang dynasties that porcelain became more varied and color-ful. Glaze ingredients containing different metal oxides became available to pro-duce brilliant underglaze ( pre-glaze) colors via firing.宋代制瓷业蓬勃发展,名窑涌现,形成了备具特色的地方瓷器派系。宋代以前,瓷器装饰主要靠雕刻印嵌,即在瓷糊变干之前用刀在瓷身上刻上花纹印章,然后上釉烧造。而到了宋、辽、金等时期,人们在瓷胎上直接绘画图案,这标志着中国瓷器艺术进入一个全新的发展阶段。In the Song Dynasty, porcelain kilns mushroomed in different places, while porcelain schools representative of particular regions appeared. Before the Song Dynasty, porcelain was decorated by caNed, incised, and impressed designs.That is, before the paste was dried, designs were carved or incised with a knife on the unglazed body or impressed with stamps for mass production and then glazed for firing. In the Song, Liao,and Jin Dynasties, decorative designs were painted o-ver the glaze, with this painting on porcelain marking an entirely new stage in Chi-nese porcelain art.元代的瓷器业持续蓬勃发展,创造出很多著名的瓷器种类。明清两代是中国瓷器生产最鼎盛时期。由于瓷料质地精良、烧制考究、色料丰富、做工精湛,加上当时的各种社会影响,使瓷器生产的数量、造型、色、图案都达到了高峰。The Yuan Dynasty saw continuous new developments in the art of porcelain making which contributed to different types of famous wares. Porcelain-manufac-turing craft attained its acme in Chinese history in the Ming and Qing dynasties.This was shown in a tremendous variehjr of vessel shapes, lustrous colors, and splendid designs made possible by the fine texture of the paste, adequate firing,abundance of pigments, improvement of craflsmanship, and various social influ-ences of the time. Apart from exquisite patterns, Ming porcelain decoration fea-tured landscapes, portraits, and flower-and-bird and other paintings, while most of the Qing paintings on porcelain were works of famous contemporary artists or imitations of their works.明代的瓷器不仅图案精美,还增加了自然景色、画像、花鸟等绘画,而清代的瓷器图案很多都是当代艺术大师的作品或对他们的临摹。明清时期景德镇成为瓷器业的中心,“瓷都”的确立,使景德镇窑在瓷器行业中独占鳌头,为瓷器的进一步提高作出巨大贡献。Jingdezhen in Jiangxi Province was the center of porcelain production in China during the Ming and Gting dynasties. lts kilns have contributed much to the perfec-tion of porcelain and occupy a distinguished place in ceramic art.经过漫长的历史发展,中国出现了很多种名瓷,包括越州的青瓷,邢洲的白瓷,河北的定瓷,汝州的汝瓷,浙江省的龙泉青瓷和景德镇瓷器。这些名瓷各具特色,名扬四海。China’s various dynasties have seen a wealth of wares including the green Yue ware of Yuezhou, Xing white porcelain ware of Xingzhou, Ding ware in Hebei, Ru ware of Ruzhou, the celadon of Longquan in present-day Zhejiang Province, and Jingdezhen ware. The distinctive style of each is admired in different parts of the world, for Chinese pottery and porcelain went abroad as early as in the Han Dy-nasty, and was exported in large quantities by the late Tang Dynasty. From North China the wares went wesiward along the famous “Silk Road”; from the south they were shipped by sea to neighboring Asian countries and then to North Africd and Mediterranean countries. Not until the i5th century did they reach Europe and so have the worldwide impact that provided their brilliant page in the history of world civilization.早在汉代,中国瓷器就开始走出国门,至晚唐时期大量出口。中国瓷器在中国北部由著名的“丝绸之路”运往西方,在中国南部经海运运往亚洲邻国,然后运至非洲和地中海沿岸各国。但中国瓷器直到15世纪才运到欧洲,也从此在世界的文明历史写下了辉煌的一页。Today, every Chinese province or autonomous region turns out ceramics with local features or in the style of the ethnic group of the area.People in the business have inherited and carried forward the fine traditions of the ancient Chinese ceramic art, thereby creating a flourishing situation in pottery and porcelain production.今天,中国的各省市自治区都能生产出具有地方特色的陶瓷制品,从事陶瓷行韭的人们也将古代陶瓷艺术的优良传统发扬光大,开创了陶瓷生产繁荣兴盛的新局面。 /201512/410749滕州市治疗阴道炎医院青岛那个人流做的好

青岛腹腔镜手术费用是多少
青岛做人流最贵多少钱
青岛医学院附属医院人流手术多少钱普及报
青岛市八一医院收费怎么样
ask生活青岛做人流的全部费用
青岛处女膜修复哪家好
即墨市妇幼保健院做药物流产多少钱
山东青岛新阳光医院电话号码快问频道泰安女性不孕
安优惠青岛治疗月经哪里好泡泡社区
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

青岛人流医院
青岛哪的妇科医院比较好 烟台无痛人流手术多少钱龙马资讯 [详细]
山东附属青岛山大医院在那儿
齐鲁医院青岛分院概况 青岛怎么知道哪个医院做无痛人流 [详细]
青岛市医院妇科怎么样
青岛微管流产的费用 医媒体海阳市妇女医院支持刷信用卡吗大河分类 [详细]
青岛市新阳光医院可以做引产吗
百科时讯滨州青医无痛人流及价格 青岛市人民医院治疗子宫肌瘤糜烂多少钱健康面诊青岛市市立医院哪个好 [详细]