原标题: 江西赣州医院治疗早泄哪家医院最好百度典范
Luis, who is studying for a PhD in Architecture and Interaction Design, said he is fascinated with the idea of being able to see the hidden wireless networks which surround us.建筑与交互设计专业的士生路易斯·赫南想出了一个让我们周围的无线网络可视化的点子,并为之着迷。#39;I call the images ;spectres; because wireless networks remind me of ghosts,#39; he said. #39;They are there but you can#39;t see them with the human eye.他说:“我把这些图片叫做‘幽灵’,因为无线网络让我想起幽灵——它们就在那儿却不能被肉眼看见。”#39;The fact we are becoming increasingly reliant on something that we can#39;t see intrigues me. I wanted to find a way to show the wireless which is around us and also to show how it changes.“我们越来越依赖于不可见的东西,这事儿激起了我的好奇。我想找到一种方法来显示我们身边的无线以及它的变化。”Hernan created the photographs using a custom-made instrument designed to reveal them.赫尔南用自制的设备将无线网络显示在相片中。It scans continuously for wireless networks, and transforms the signal strength to colour LEDs.这台设备不断扫描无线网络,并用色LED表示不同的信号强度。The results are multi-coloured streaks of light which twirl and wrap in spaces, showing how they surround objects and people.得出的结果是旋转缠绕的色光线条纹,显示出它们是如何存在于物体和人体周围的。Hernan has also created an app which can be downloaded for free, for Android devices called Kirlian, which allows people to see the strength of Wi-Fi around them.赫南写了一个名叫Kirlian的安卓软件让人们看到身边Wi-Fi信号的强弱。该软件可以被免费下载。He said: #39;I would love other people to get involved and to create their own images using the app.他说:“我希望其他人也能参与进来,用这个软件创造出他们自己的图像。”#39;I used it as part of an exhibition of my work, where we hung mobile phones from the ceiling and it showed how signal strength was varying as people moved around the room.#39;“我将这个软件做为我的作品展的一部分。我们把手机悬挂在房顶上,用这个软件展示当人们在房间里走动时信号强度是如何变化的。” /201406/307622

Running has been an integral part of the track and field program in the Olympic Games. Most scientific studies of these events have concentrated on evolution of speed of the athletes.Today "Science in the Olympic Games" shows that the fastest runners are becoming faster not only because of the physical capacity, but also the improvement of science and technology. 跑步一直是在奥林匹克运动会田径项目中不可分割的一部分。大多数科学研究一般都着重在运动员速度的进化方面。今天《奥运会中的科学》栏目将展现给您跑得最快的运动员依靠的不仅仅是身体素质,还有科学技术。 /201110/158096

Microsoft agreed on Monday to buy the company behind Minecraft, the world-building computer game, for .5 billion in a cash deal meant to add the immensely popular title to its stock of content.本周一,微软同意斥资25亿美元(约合人民币154亿元),收购《我的世界》(Minecraft)所属的公司,以便把这款炙手可热的游戏收入囊中。Last week, Microsoft was reported to be in talks to buy the company to ensure that the games was available for its family of devices.据报道,微软上周进行了收购该公司的会谈,以确保该游戏可以登陆微软的各种设备。As part of the deal, employees of Mojang, the Swedish developer that created Minecraft, will join Microsoft Studios, which aly publishes games like the blockbuster Halo.该交易的内容之一是,《我的世界》的瑞典开发商Mojang旗下员工将加入微软工作室(Microsoft Studios);后者已经发行过一些游戏,比如大热的《光晕》(Halo)。Yet Minecraft looks little like Halo and its Hollywood-level graphics. Its worlds look blocky, like pixelated Legos. But the gameplay — focused on building elaborate virtual structures — has drawn a huge and dedicated following around the world.然而,《我的世界》看上去和《光晕》及其好莱坞级别的图像效果相似度极小。它的世界看起来很斑驳,如同像素化的乐高积木。但是其玩法——侧重于构建复杂的虚拟结构——已经在全球吸引了大批忠实粉丝。Games remain one of the biggest categories of apps, including those for mobile devices. Adding one of the most popular offerings could help bolster Microsoft’s Windows series of devices, including phones and tablets.游戏仍然是各种应用中最大的类别之一,包括移动设备上的游戏应用。提供一款时下最为流行的游戏,有助于提振微软的Windows系列设备,包括手机和平板电脑。In a news release, Microsoft said that its cloud and mobile offerings would help add more sophisticated worlds, development tools and ways for players to connect with one another.在新闻发布会上,微软表示,它的云计算和移动务将有助于添加更复杂的构造、开发工具和途径,让玩家可以彼此连接。“Gaming is a top activity spanning devices, from PCs and consoles to tablets and mobile, with billions of hours spent each year,” Satya Nadella, Microsoft’s chief executive, said in a statement. “Minecraft is more than a great game franchise — it is an open world platform, driven by a vibrant community we care deeply about and rich with new opportunities for that community and for Microsoft.”“游戏催生了大量活动,从PC和家用游戏主机,到平板电脑和手机,人们每年花数十亿小时在游戏上,”微软首席执行官萨蒂亚·纳德拉(Satya Nadella)在一份声明中说。“《我的世界》不仅是一款极为出色的游戏——它还是一个开放世界的平台,拥有一个充满活力的的社区,我们非常看重这个社区;对于微软及其社区来说,《我的世界》都蕴含着丰富的新机遇。”One person who will not stick around to see what changes lie in store for the game, however, is Minecraft’s creator, Markus Persson. Mr. Persson — better known by his gamer tag Notch — wrote in an unusually candid blog post exactly why he would leave Mojang after the closing of the deal, which is expected late this year.但是,《我的世界》的创造者马库斯·佩尔松(Markus Persson)不会留在公司,亲眼看着它发生变化。佩尔松——他在这个游戏中的代号Notch更加广为人知——写了一篇异常坦率的文,解释自己为什么会在拟于今年年底完成的交易结束之后,就离开Mojang。Rather than engage in fist-bumping or writing a missive to users about how selling his baby will only expand Minecraft’s horizons, Mr. Persson sounded as if he were having a large tumor excised from his body. He described the pressures of being the figurehead of such a big and influential game as too much for him to bear.佩尔松的文中没有指责谁,也不是在告诉用户,卖掉自己的心血结晶只会有助于它的扩张,而是写得好像从他身上切除了一个巨大肿瘤似的。据他形容,在这样一个富有影响力的大作中担当名义领袖,其压力超过了他能承受的范围。“I’ve become a symbol,” Mr. Persson wrote. “I don’t want to be a symbol, responsible for something huge that I don’t understand, that I don’t want to work on, that keeps coming back to me. I’m not an entrepreneur. I’m not a C.E.O. I’m a nerdy computer programmer who likes to have opinions on Twitter.”“我已经成为了一个符号,”佩尔松写道。“可我不想当符号,去承担一些我弄不懂,也不想弄懂,但又如影随形的巨大责任。我不是当企业家的料,也当不了CEO,我就是一个喜欢在Twitter上发表意见的书呆子程序员。”Mr. Persson and Mojang had repeatedly rebuffed takeover entreaties in the past, but by the time Microsoft made an initial approach about three months ago, the game developer was more willing to consider cashing out. He is expected to make nearly .8 billion from the deal.佩尔松和Mojang以前曾多次回绝过其他公司的收购意向,但大约三个月前,微软开始和他们接触时,佩尔松显得比较愿意考虑套现选项。预计他将从这笔交易中获得近18亿美元。“Anyone want to buy my share of Mojang so I can move on with my life?” he wrote in a Twitter post on June 16.“有人想买我在Mojang的股份吗,好让我可以在生活中做别的事情?”6月16日,他在推特上写道。Taking the lead in the negotiations was Carl Manneh, Mojang’s chief executive, who will leave along with his fellow co-founders, Mr. Persson and Jakob Porser. Some of the most important objectives for the company, according to people briefed on the talks, were ensuring that the Minecraft community would be preserved and that younger developers at Mojang would have jobs after a deal.牵头谈判的是Mojang首席执行官卡尔·曼恩(Carl Manneh),他将与联合创始人佩尔松和雅克布·珀瑟(Jakob Porser)一起离开该公司。根据了解会谈内情的人说,该公司最重要的谈判目标之一是,确保在交易达成后,《我的世界》的社区将得以存续,而且该公司较年轻的开发人员能保有自己的工作岗位。Mojang was advised by JPMorgan Chase.根大通(JPMorgan Chase)为Mojang提供了相关咨询务。 /201409/329398According to the News.ninemsn.com on February 9, a posted on YouTube shows a US man has created a helmet capable of shaving a person's head in a matter of seconds.据国外网站 "the News.ninemsn.com" 2月9日报道,YouTube网站一段视频显示,一位美国男子发明了一种可以理发的头盔,只需几十秒,就可以瞬间剃头。The helmet device injects shaving cream and operates four razors simultaneously, and appears to provide a clean, tidy and safe haircut in 20 seconds.头盔装置中注入剃须膏,并有4个刀片同时运作,只需20秒就可以理一个干净、整洁的光头,安全可靠。 /201102/125693

GM's challenge - Survive and save DetroitNo city in America has been more entwined with the fortunes of a single industry as Detroit with autos. The nicknames "Motor City" and "Motown," coined years ago, have stuck for good reason. Most of the industry pioneers -- names like Wayne and Hupp, Packard and Maxwell -- have long since disappeared, and foreign automakers are expanding not in Michigan but farther south. Yet Detroit remains the home of the Big Three. In Detroit, GM is the biggest game in town. Even after Chrysler fled to a northern suburb and Ford (F, Fortune 500) retreated to its Dearborn, Mich., campus, GM doubled down on the city. In the mid-1990s it moved its headquarters to the city's most prominent landmark on the Detroit River, known appropriately as the Renaissance Center. After the investment of several hundred million dollars, GM's headquarters has become the centerpiece of the city's efforts to revive its downtown and develop its riverfront. General Motors and Fortune have grown up together too. As Time Inc. founder Henry Luce was creating the modern business magazine at the end of the 1920s, GM was passing Ford to become the world's largest automaker. In 1930, when -- Depression be damned -- Luce launched Fortune, GM showed its grit by introducing the first Cadillac with a 16-cylinder engine. When GM's legendary CEO Alfred P. Sloan published his landmark memoir, "My Years With General Motors," in 1963, the title page bore the name of his collaborator, a Fortune editor named John McDonald. With this issue, Fortune commences its contribution to Time Inc.'s "Assignment Detroit" series with a look at two sides of GM: its management under the new leadership of president and CEO Fritz Henderson, and its manufacturing, as seen in the Poletown plant, one of two factories still assembling cars within the Detroit city limits. Poletown, symbol of decades of strategic misdirection, represents the actions of an arrogant company that still believed, long after it had any reason to, that what was good for GM was good for the city of Detroit and the country. Henderson's strategy for GM is simple: to focus on the car business again. Past CEOs were distracted by corporate debt and legacy costs, work rules, and franchise laws. Now those concerns have been mostly eliminated, stripped out during the bankruptcy process, and Henderson can apply his energy where it is most needed. Henderson will be finding out what customers think by going out and talking to them, forcing his executive team to pay more attention to the competition, and applying more intellectual and financial capital to the creation of new products. Board chairman Ed Whitacre has given him his orders: GM needs to generate more revenue and more profit. There is no question where the buck stops. Now that GM has decided to focus on four brands -- Chevrolet, Cadillac, Buick, and GMC -- Henderson's challenge is to persuade customers to take a look at them. The new model to watch next year won't be the overpriced Chevy Volt but a small car called the Chevy Cruze. Since the 1960s GM has failed to build a small car that could compete with foreign brands. If it can't compete with the Cruze, it might as well throw in the towel. So far, reports on its design, fit, and finish are encouraging. Henderson's biggest challenge is to find a way to change GM's thinking. Bankruptcy notwithstanding, there remains a tendency to explain away shortcomings. GM could use some outside talent, but so far it has found none. Henderson promises to recruit managers from other companies but says government restrictions on compensation have prevented him from doing so. GM's CEO won't like to hear it, but he could learn a thing or two from Alan Mulally, his competitor across town at Ford. Mulally has identified a clear vision of the future, gotten his managers behind it, and created a no-excuses culture. Ford executives today are dealing with the world as it is, not as they wish it would be. Can Henderson do it? Yes, he can. I have never met an executive who was better prepared for his job. But can GM do it? There, I'm not so sure. With a few exceptions, there haven't been enough signs of fresh thinking or new ways to convince me that the new GM is a winner. All the ingredients are there, but they have to be successfully mobilized for GM to succeed. For the sake of Detroit, all of America should hope that it does. /200909/85183

Blythe Masters, a pioneer of credit derivatives, one of the products at the heart of the financial crisis, has resigned from JPMorgan Chase after more than two decades at the bank.信用衍生品领域的先驱布莱斯#8226;马斯特斯(Blythe Masters)已从根大通(JPMorgan Chase)辞职。在此之前马斯特斯已在该行工作了27年。信用衍生品是导致金融危机的元凶之一。Ms Masters, 45, was at the vanguard of the development of credit derivatives in the 1990s, credited with the creation of a new risk mitigation tool but after the crisis vilified as an architect of “weapons of mass destruction”.45岁的马斯特斯在上世纪90年代曾是开发信用衍生品的先驱,她因创造了一种新的风险缓解工具而闻名于世。不过在金融危机爆发后,有人指责她设计了一种“大规模杀伤性武器”。Her friends say it was a caricature: Ms Masters developed but did not invent the product and stopped working in the area years before derivatives on mortgage securities stoked the market meltdown in 2008, though she did later act as an industry advocate.马斯特斯的朋友表示这种指责太过简单化:马斯特斯开发了这种金融产品,但该产品的创意却不是她发明的,而且她在2008年按揭券衍生品造成市场崩溃前几年就已停止了在该领域的工作——尽管她后来确实扮演了行业倡导者的角色。The departure of one of the most prominent women on Wall Street was announced in an internal memo from Jamie Dimon, chief executive, and Daniel Pinto, head of the investment bank. It praised her “remarkable” career and said she was taking “some well-deserved time off [to] consider future opportunities”.作为华尔街最耀眼的女性之一,马斯特斯离职的消息是根大通首席执行官杰米#8226;戴蒙(Jamie Dimon)及投行部门主管丹尼尔#8226;平托(Daniel Pinto)在一份内部备忘录中宣布的。Jes Staley, former head of investment banking at JPMorgan and now managing partner at BlueMountain Capital, said: “She is one of the few people that had the courage to defend the derivatives market in the financial crisis and she paid a price for it”.马斯特斯18岁时就以实习生身份加入了根大通,她离开的原因是另一个她大力扶持的项目——根大通大宗商品交易部门——遭遇挫折。马斯特斯在过去6年里创建了这一部门,没想到只能依令将其出售。He added Ms Masters was “one of the most capable bankers that I have worked with”.该部门创造了数十亿美元营收,却也遭到了监管机构的调查。比如,美国联邦能源监管委员会(Federal Energy Regulatory Commission)曾指控该部门涉嫌操纵加州电力市场,去年根大通不得不为此付了4.10亿美元罚金。对违规指控,该行既未承认也未否认。She is leaving the bank she joined as an 18-year-old intern because of the reversal in fortunes of another project whose growth she championed: JPMorgan’s trading in physical commodities, which Ms Masters built over the past six years only to be told to sell it off.知情人士称,由于根大通感觉监管机构将会继续把该部门作为调查目标,该行决定将该部门出售给总部驻瑞士的交易所科瑞(Mercuria)。根据知情人士的说法,马斯特斯决定不去科瑞,不过她并未确定离职后做什么。The business brought in billions of dollars of revenues but also investigations by regulators, including an allegation of market manipulation in the California power market that led to a 0m penalty last year from the Federal Energy Regulatory Commission. JPMorgan did not admit or deny a violation.马斯特斯将在根大通再待几个月,完成与科瑞的资产交接工作。这一35亿美元的交易预计将在2014年第三季度达成。届时私人控股的科瑞将与维多(Vitol)、托克(Trafigura)及贡沃尔(Gunvor)一同跻身全球一流大宗商品交易商之列。The sense that regulators would keep targeting the business led to JPMorgan’s decision to sell the business to Mercuria, a Swiss-based trading house, according to people familiar with the matter. Ms Masters has decided not to go to Mercuria, according to one person familiar with the matter, but has not made up her mind what to do next.马斯特斯的离职并不令人意外,尽管她过去两年已经谈论过包括资深风险管理岗位在内的其他工作机会。 /201404/284541The US Army is dedicating millions of research dollars into discovering building helmets to allow soldiers to telepathically communicate with one another on the battlefield.美军正投入数百万美元研究经费,研制“读心头盔”,使士兵在战场上可以通过心灵感应进行交流。The technology, which seems like something out of a science fiction novel, would use electrodes to pick up code words that soldiers were thinking.这种技术看似源自科幻小说,将使用电极来收集士兵思考时的脑电波代码。Those codewords would then be transmitted back to a computer where the soldier#39;s position and message-telling, for instance, that it is safe to progress towards a target- which would be transmitted to their peers in the field.随后这些代码被传输回计算机,计算机会将士兵的位置和信息传送给战场上的其他士兵,比如,朝某个目标行进是安全的等指令。The Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA) was established in 1958 and was dedicated to expanding the Department of Defense technology usage, some of which included state-of-the-art, and top secret, research into the mind.美国国防科研尖端项目署于1958年成立,致力于推广国防部的技术应用,其中包括最新水平的、最机密的“读心术”。Based largely out of University of California-Irvine, in conjunction with labs in Philadelphia and Maryland, scientists are trying to improve so-called #39;synthetic telepathy#39; so that it could be used in a battlefield.这项研究工作主要由美国加州大学欧文分校负责,费城和马里兰州的一些实验室也参与其中。科学家试图改进所谓的“综合读心术”,这样就能应用在战场了。At this point, they have set their sights on 2017 as the year when their plan may turn into silent action.目前,他们的目标是在2017年实现这一计划。So far, 45 percent of the commands that are transmitted from one volunteer to another- like ;call in helicopter; or ;enemy ahead;- are correct. That statistic is expected to improve.目前,从一个受试者传递给另一个受试者的指令中,有45%是正确的,比如“召集直升机”或者“前方有敌人”等等。这一正确率还有待提高。According to a soldier ed in Stars and Stripes, the military newspaper, many of those people who will be the ones utilizing the technology are on board.美军报纸《星条旗报》援引一位士兵的话说,应用这一技术的人很多会是飞行员。Others, including civil rights activists, take the opposite view, bringing up concerns about a possible infringement on civil liberties if the technology were to be misused.而其他人,包括一些民权活动人士,却持相反的观点。他们担心如果这一技术被滥用,可能侵犯到公民自由。 /201204/177180Marks amp; Spencer has agreed to make the packaging of all of its toys gender neutral by spring 2014, after customers complained that it was marketing items according to stereotypes.据英国《卫报》报道,玛莎百货同意在2014年春季之前为所有的玩具换上性别中立的包装。此前顾客抱怨玛莎百货根据性别成见进行市场营销。Customers contacted Mamp;S to complain at a range of toys called ;Boy#39;s Stuff;, which included planes, cars, dinosaurs, racing cars, cat toys, a marble run and a pop-up fire station.顾客联系玛莎百货,投诉该商场将一系列商品归类为“男孩玩具”,包括玩具飞机、小汽车、恐龙、赛车、猫、单子和弹出式消防站。The description on the latter said: ;This pop up fire station is perfect for little fire men everywhere;, while the description of a watch in the same range : ;The perfect wrist accessory no boy should be without,; and a joke book : ;Boys know the best jokes and here are 500 crackers to keep you ahead of the girls.;其中,弹出式消防站玩具的说明上写道:“这个弹出式消防站非常适合各地的小消防员”。这一系列中的一款玩具手表也有这样的说明:“最完美的腕部配件,所有的男孩都不应错过”。还有一本笑话书上则写道:“男孩子们知道最厉害的笑话,这本书里有500则帮助你领先女孩儿的爆笑秘籍”。The Boy#39;s Stuff range will be rebranded to use a simple graphic logo, while the ;Little Miss Arty; range will become ;Poppy and Blue;, using character-based branding.“男孩玩具”区域已经重新挂牌,换成一个简单的图形标志,而“女孩艺术”区域被重命名为“波比和布鲁”并使用人物形象的标牌。Mamp;S told the Guardian it was aly in the process of updating its policy but this became public when it responded to a specific criticism on Twitter by Labour MP Stella Creasy. It Tweeted back: ;Hi Stella, we#39;ve listened to customer feedback and by spring next year all of our toys will be gender neutral. Thanks.;玛莎百货向《卫报》表示,正在进行政策修订流程,但是在回答工党议员史黛拉?克里希发布在推特上的批评时被公开。玛莎百货在推特上回应称:“史黛拉您好,我们已经听取顾客的反馈,会在明年春季前将所有玩具换成中性的包装。非常感谢”。Mamp;S said in a statement: ;We offer a wide range of fun and educational toys, which are designed to appeal to children regardless of gender. We have listened carefully to feedback from our customers and by spring next year all of our toys will be gender neutral.;玛莎百货发表声明:“我们提供大量有趣而富有教育意义的玩具,为所有儿童的需求而设计而不针对性别。我们已经认真听取顾客们的反馈,将在明年春季前将所有玩具换成中性的包装”。Meanwhile, the number of shops organising their toy departments into separate sections for boys and girls has fallen by 60% in the past year, following pressure on retailers from shoppers and campaigners, it has been claimed.同时,玛莎百货表示,在顾客和社会活动者对零售商的压力下,将男孩与女孩的玩具分在不同区域的商店数量在去年下降了60%。Campaign group Let Toys be Toys said reports from the high street suggested that a fifth of stores were still organising their toy sections by gender rather than genre, compared to half in the runup to Christmas 2012.“让玩具成为玩具”活动小组说,来自主要街道的调查报告显示,五分之一的店铺仍然以性别而不是风格为标准对玩具分类,而这一数据在2012年圣诞到来之际曾高达50%。The group, which started in November 2012, has been calling on retailers to end gender-stereotyping in toy departments which has seen some display play kitchens and colouring sets under ;girls; signs and science sets and doctor#39;s costumers under ;boys; signs.“让玩具成为玩具”成立于2012年十一月,旨在呼吁零售商停止玩具部门的性别成见,诸如在“女孩”的标示下摆上玩具厨房和涂色集,而科学装置和医生装则被归在“男孩”的标示下。 /201312/270374

  • 服务社区赣州瑞金人民医院好不好
  • 龙南县妇幼保健所男科咨询
  • 国际助手赣州章贡包皮手术怎么样华龙常识
  • 赣州瑞金治疗睾丸炎哪家医院最好快问资讯
  • 大余县荡坪钨矿职工医院好不好医护解答石城人民医院前列腺炎多少钱
  • 58分类赣州市立医院要预约吗
  • 赣县第二人民医院网上挂号
  • 泡泡口碑寻乌人民医院男性专科大河共享
  • 兴国县妇女儿童医院怎样预约平安咨询
  • 赣州赣县医院治疗睾丸炎哪家医院最好
  • 崇义妇幼保健院男科咨询美新闻赣州做尿道瘘修补术多少钱
  • 赣州会昌医院治疗龟头炎哪家医院最好导医中文
  • 安心常识赣州盘古山钨矿职工医院阳痿早泄价格
  • 上犹县医院男科专家
  • 赣州长安医院割包皮多少钱爱大夫
  • 安远县人民医院治疗包皮包茎多少钱健互动赣州市医院排行榜
  • 88时讯赣州妇幼保健院治疗龟头炎哪家医院最好百度爱问
  • 信丰县妇幼保健院官网专家在线咨询健步卫生
  • 赣州中医院泌尿科咨询
  • 赣县医院治疗内分泌多少钱排名在线
  • 医媒体定南县妇幼保健院看男科医院好指南
  • 定南县人民医院怎样预约
  • 普及分类赣县人民医院网上咨询泡泡共享
  • 赣州治疗梅毒囊肿医院飞大全
  • 豆瓣门户寻乌男性专科丽门户
  • 大余县人民医院治疗包皮包茎哪家医院最好
  • 赣州做包皮过长手术多少钱
  • 赣州有几个长安医院
  • 赣南水泥厂职工医院官网专家在线咨询
  • 章贡人民医院医院男科中华助手
  • 相关阅读
  • 赣州市第一人民医院男科大夫69助手
  • 于都县第二人民医院治疗尿道炎多少钱
  • 美分享于都县医院在哪个区
  • 安远县妇幼保健院治疗睾丸炎多少钱ask健康
  • 赣州哪里有看早泄比较好的中医
  • 蓉江区医院有治疗前列腺炎吗赶集共享安远医院电话号码
  • 寻乌龟头炎症
  • 康诊疗赣州如何治疗慢性尿道炎健步分类
  • 江西省赣州市医院男科大夫
  • 龙南医院治疗膀胱炎多少钱
  • (责任编辑:郝佳 UK047)