首页 >> 新闻 >> 正文

上海复旦大学附属浦东医院激光点痣多少钱放心社区上海市注射丰太阳穴多少钱

2019年08月17日 19:44:17来源:健互动

  • Apple and its biggest supplier Foxconn are together pledging to build solar power plants to produce more than 600 megawatts of electricity, in a big step towards making the Chinese factories that produce the iPhone run entirely on clean energy.苹果(Apple)和其最大供应商富士康(Foxconn)共同承诺要建造太阳能发电站,发电能力超过600兆瓦。此举将让生产iPhone的中国工厂朝着完全靠清洁能源运转迈出一大步。As part of a new Apple initiative, Taiwan-based Foxconn — the world’s largest contract manufacturer — has committed to building solar capacity of 400 megawatts in China’s Henan Province by 2018.作为苹果提出的新倡议的一部分,富士康承诺将从河南开始,到2018年建设400兆瓦太阳能项目。总部位于台湾的富士康是全球最大的合同制造商。“Foxconn has committed to generate as much clean energy as its Zhengzhou factory consumes in final production of iPhone,” Apple said.苹果表示:“富士康致力于生产更多的清洁能源,相当于其郑州工厂生产iPhone的能源消耗。”At the same time, Apple said it would build 200 megawatts of solar projects, sp across China, to offset the carbon produced by its supply chain in the region, where much of the electricity is produced from coal.同时,苹果还表示将在中国各地建设超过200兆瓦的太阳能项目,以抵消其在该地区的供应链产生的碳排放。该地区的许多电力都来自煤炭。“Climate change is one of the great challenges of our time, and the time for action is now,” said Tim Cook, Apple’s chief executive, in a statement on Wednesday. “We believe passionately in leaving the world better than we found it and hope that many other suppliers, partners and other companies join us in this important effort.”周三,苹果首席执行官蒂姆錠克(Tim Cook)在一份声明中表示:“环境变化是当今亟待解决的挑战之一,现在是时候行动起来了。我们对让世界更加美好的愿景充满热忱,也希望更多供应商、合作伙伴和公司加入我们,共同努力。”Apple said its Chinese operations were now carbon-neutral after the completion of a 40 megawatt solar project in Sichuan province, and that altogether its plans would by 2020 offset the equivalent of 4m passenger vehicles per year.苹果表示,其在四川建设的40兆瓦太阳能项目现已完成,这些太阳能装置使苹果在中国的运营达到碳中和。该公司还表示,到2020年,这些新项目帮助中国减少的温室气体污染,相当于近400万辆客运车辆停驶一年。Terry Gou, founder and chief executive of Foxconn, said the two companies “share a vision for driving sustainability”.富士康创始人兼首席执行官郭台铭(Terry Gou)表示,两家公司都“拥有可持续发展的愿景”。“I hope that this renewable energy project will serve as a catalyst for continued efforts to promote a greener ecosystem in our industry and beyond,” he said.他说:“我希望这一可再生能源项目能成为业内促进绿色生态系统发展的催化剂。” /201510/405507。
  • Chinese tech company ZTE#39;s new flagship Axon will reportedly be presented as one of the official gifts to the British government during the four-day visit of President Xi Jinping to the ed Kingdom, according to tech website gsmarena.com.据英国科技网gsmarena网报导,在中国国家主席习近平在英国国事访问期间,中国中兴科技公司的新款旗舰机Axon将作为国礼赠予英方。;It will be presented as a gift,; a spokesman of the company confirmed with China Daily about the report. ZTE has a history of being given as a gift to world leaders.该公司一位发言人向中国日报实此消息,“中兴Axon天机将成为国礼”。中兴手机作为礼物被赠予国家领导并非第一次。According to the spokesman, AXON was used by delegates during President Xi#39;s visit to the ed States in September. A year earlier, President Xi gave ZTE#39;s devices as state gifts to officials in Tajikistan. During the same month, former US President Jimmy Carter was presented with a ZTE device during his visit to ZTE#39;s Shanghai Ramp;D Center. This year, ZTE#39;s AXON devices have been given as gifts to Serbian President Tomislav Nikoli?, President of Tajikistan Emomali Rahmon, Chairman of Bosnia and Herzegovina#39;s tripartite Presidency Dragan Covic, and Ethiopian Prime Minister Hailemariam Desalegn Boshe.该发言人称,Axon天机是习主席9月访美期间随访团的指定用机。一年前,习近平访问塔吉克斯坦期间向代表们赠送了中兴手机。此外,同月中兴通讯上海研发中心在接受美国前总统吉米·卡特参观时,赠予卡特一款中兴产品。今年,中兴Axon天机成为了新一代官方礼物,塞尔维亚总统尼科利奇、塔吉克斯坦总统艾玛马力·拉赫蒙、波黑轮值主席德拉甘·乔维奇、埃塞俄比亚总理海尔马里亚姆·德萨莱尼等多位国家元首都先后收到这份礼物。During a state visit to Germany in March 2014, China#39;s first lady Peng Liyuan was seen using a ZTE Nubia Z5 Mini.2014年3月,第一夫人彭丽媛随习近平访问德国期间使用的是中兴努比亚z5手机。;AXON being given as a state gift is recognition of ZTE as one of China#39;s top smart phone manufacturers, as the gift must meet the highest standards in terms of quality and innovation in order to be presented,; said the spokesman.发言人表示,“Axon天机成为官方赠送礼物,是对中兴作为中国最大智能手机制造商之一的认可。作为国礼,必须在质量和创新方面达到最高标准”。The device includes ;dual track; -- high fidelity sound recording and playback, as well as dual rear-cameras that capture high resolution images and s. The phone is recognized as the world#39;s first smart phone that can be unlocked with three different biometric authentication options-- fingerprint, voice control and eye-scan.手机包括“双声迹”高保真录音及回放功能,以及双后置摄像头,能捕捉高分辨率的图像和视频。这款手机是全球首部集“指纹、声纹、眼纹”3种生物识别于一体的智能手机。The flagship AXON won the ;User Experience Gold Award; at the IFA 2015, known as one of the world#39;s largest consumer electronics fair held annually in Berlin.旗舰智能机Axon天机在2015年柏林国际消费电子展获“用户体验金奖”,国际消费电子展是全球最大的消费类电子产品览会。ZTE#39;s products are among the cheaper phones of choice at three of the big four US carriers. The company is quietly becoming a force in the US by selling good-enough phones at low prices, according to Bloomberg.据彭网报导,中兴产品在美国四大运营商中的三家都是属于较便宜的产品,中兴以其产品的高性价比,正悄然占据一定的美国市场份额。The company announced Thursday that it is launching a 64GB model of the ZTE Axon Pro in the US market. ZTE has been described by zdnet.com as one that listens openly to feedback and quickly responds to consumers.周四,中兴宣布将在美国市场推出64GB型号的Axon天机。至顶网描述中兴为公开听取消费者反馈并快速回应解决的公司。According to consulting company Strategy Analytics, the US was the best-performing overseas market for ZTE last year. Shipments of its devices rose in the high double digits, even as competitors#39; shipments were flat or lower, the research firm said. ZTE had 20 million active users in the US as of Dec 31.根据咨询公司Strategy Analytics数据,去年中兴在美国市场的表现不俗,是表现最好的海外市场。其产品出货量的增长速度高达两位数,而竞争对手的出货量持平或较之更低。截至去年年底12月31日,中兴在美活跃用户达2000万;ZTE claimed about 8 percent of America#39;s smart phone market in the second quarter of this year,; said the US market research firm International Data Corporation. That ranks the company fourth among smart phone makers overall in the US market, behind Apple, Samsung and LG.美国市场研究所国际数据公司表示,“中兴通讯在今年第二季度声称占据美国智能手机市场的8%份额左右”,在苹果、三星和LG之后位列第四。ZTE said that over the next three years ZTE will continue to prioritize its superpower markets --China and US markets, while increasing its investment in 13 of its key markets worldwide.中兴通讯表示,在未来三年内,中兴通讯将继续优先考虑中国和美国两个大国市场,而在全球范围内增加13个主要市场的投资。By 2020, ZTE aims to rank among the top three smart phone manufacturers in its key markets.中兴通讯的目标是,到2020年在其主要市场跻身前三大智能手机制造商。 /201510/405987。
  • Li Siguang and Geomechanics李四光和地质力学In the 1920s, Li Siguang, a geologist and founder of geological mechanics of China, set up the subject of geological mechanics and made great contribution to the geological theory. He studied lithosphere with the mechanic theory, and established the tectonic system, one of the bask concepts of tectonic mechanics. He provided new ways to explore the natural phenomena and ushered in new ways of studying the lithosphere movement. His theory made great contribution to China#39;s oil reconnaissance and survey.20世纪20年代,地质学家,中圈地质力学的奠基人李四光建立了新的边缘学科“地质力学”,为地质学理论作出了伟大贡献。倡导用力学观点研究地质,建立了 “构造体系”概念——地质力学最基本的概念之.为探索矿产分布的规律及其研究地壳运动提供r新方法。他的理论为中困石油的探索和发现作出了重要贡献。 /201602/419370。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29