抚顺中心医院的包皮手术如何飞社区

来源:搜狐娱乐
原标题: 抚顺中心医院的包皮手术如何百姓诊疗
A few weeks ago, I awoke one morning at 7 a.m. to a flood of messages in my email inbox. All 48 messages linked to a new that had gone viral overnight. In the , Robert Downey Jr., star of the Iron Man movie franchise, presented a customized 3-D printed bionic hand to a boy named Alex Pring, one year younger than my son.几个星期前的一天早上,我7点钟起床后发现,电子邮箱里收到了大量新函件。这48封信都附上了同一个链接,是一段在网上迅速传播的新视频。视频中,《钢铁侠》(Iron Man)系列电影的主演小罗伯特·唐尼(Robert Downey Jr.)把一个特制的3-D打印仿生手臂交给了一个名叫亚历克斯·布林(Alex Pring)的男孩。他比我的儿子小一岁。Each email said the same thing: “This is amazing! Immediately thought of you.”这些邮件都包含同样的内容:“太棒了!让我立刻想到你了。”My 8-year-old, Thaddeus, was born without his right hand. And as a mother wanting every opportunity for her child, I had started exploring prosthetic options for him when he was a toddler.我8岁的儿子撒迪厄斯(Thaddeus)生来没有右手。作为一个想要为孩子争取一切机会的母亲,在他还是一丁点大的时候,我就开始为他探索可以选择的各种假肢。Since he qualifies for state disability, Thaddeus has been lucky to receive access to an excellent team of doctors, occupational therapists, prosthetists, and state-funded basic hand models. When he turned 5, he was overjoyed to be fitted for his first prosthetic: a Hosmer model arm that he wore with a holster and that offered a pincher “hand” grip. He looked like some mini noir-novel detective, wearing the holster over his Pokemon T-shirt. When he shrugged his shoulders, the pincher hand mechanically opened and closed.由于他符合获得国家残疾保险的条件,撒迪厄斯一直有幸接触到一批优秀的医生、职业理疗师、修复师,并能获得国家资助的基本款手臂模型。他5岁的时候,喜出望外地试戴了自己的第一个假肢:霍斯莫(Hosmer)手臂模型。它通过皮套穿戴,可以像手一样夹起东西。他把假肢的皮套戴在宠物小精灵T恤外面,看上去就像是一部黑色小说里的小侦探。当他耸肩的时候,假手可以机械地打开和关闭。With the Hosmer model, Thaddeus learned how to pick up heavy objects, ride a bike with both “hands,” and balance better. But it didn’t last long. The prosthetic was too hot for him to wear even in the winter, and the holster rubbed too hard against his shoulder. It was highly uncomfortable and hard to turn certain ways to get a more realistic grip on items. He abandoned it after a year.凭借着霍斯莫模型,撒迪厄斯学会了如何抓起重物、用双“手”骑自行车,以及更好地保持平衡。但好景不长。即使在冬天,穿戴这个手臂也太热了,而且皮套和肩膀的擦太厉害。它很不舒,也很难转动到特定的位置,获取抓握物品更真实的感觉。他一年之后放弃了它。Last fall, a professor friend of mine and I started exploring the more affordable and customizable world of 3-D printed prosthetics, which held huge promise for Thaddeus. He saw some of the robot-like pieces and immediately got excited.去年秋天,一个教授朋友和我一起开始探索费用较为合理的特制3-D打印假肢。这种技术很有希望解决撒迪厄斯的问题。看到了一些像机器人似的零部件之后,他立刻兴奋了起来。My friend and I picked out a blueprint that matched my son’s specific needs and slowly started working on it in our spare time. He had access to his college’s 3-D printing lab. It would be manual, not electronic, to start. And it would be a long road, but held a huge price difference of versus ,000, and a lot more design options that kids would like: cool colors, superhero aesthetic additions, breathable materials, even lights.朋友和我选择了一个符合我儿子特殊需求的设计,在空闲时间慢慢开始了这项工作。他可以使用同事的3-D打印实验室。一开始的工作要靠手工完成,而不是电子设备。完成这个任务需要很长时间,不过其间的价格差距是50美元对5000美元,而且提供了孩子喜欢的更多设计选项:酷炫的颜色、超级英雄的美学元素、可呼吸材料,甚至还带有灯光效果。When I mentioned this project to friends and family, our community rejoiced and begged us to keep them updated on the process. We printed out the initial pieces and kept going.当我对朋友和家人提到这个项目时,他们都很兴奋,恳请我们随时报告进展。我们打印出了最初的零件,并在稳步推进。Three-D printed prosthetics for children hold great potential — and they’ve received great press. Hundreds of designs are uploaded every day and shared across the Internet. A “Handomatic” web app [link to: ] exists on the ever-growing e-Nable volunteer site; simply enter your measurements and generate your own customized files to print pieces on a local 3-D printer and start the process. Caught up in the waves of technology, I became an evangelist for 3-D technology and medical design.3-D打印的儿童假肢有很大潜力——它们也得到了媒体的积极报道。每天有数百个假肢的设计方案在网上传播和分享。在不断扩张的e-Nable志愿者网站上,有一个叫做“Handomatic”的网页版应用:只需要输入你的尺寸,生成自己的定制档案,就能在本地3-D打印机上打印出零部件,开启这个过程。我被这样的科技浪潮淹没,成为了3-D技术和医疗用品设计的狂热信徒。Local journalists had privately reached out to me, asking for an exclusive human interest piece on Thaddeus and his new 3-D prosthetic once it was finished and fitted. Family had brought it up on vacations. Friends had constantly messaged me on Facebook.本地的记者私底下联系我,希望能在撒迪厄斯的新3-D假肢完成和试戴以后,让他们写一篇关于他和假肢的温情的独家文章。家人会在度假时提起此事。朋友也经常在Facebook上给我发消息。Later that morning, when I showed Thaddeus the Robert Downey Jr. and Alex Pring , I aly had visions of him learning how to cut steak with a knife in his new robotic fingers. “Isn’t this great?” I said, smiling. “That’s going to be you very soon!”那天上午晚些时候,我向撒迪厄斯展示了小罗伯特·唐尼和亚历克斯·布林的视频。我早已开始想象他是如何用新机械手指来学着切牛排。“是不是特别棒?”我微笑着说。“你很快也能那样!”We were sitting on the couch, and he turned toward me. “I’ve been thinking about it,” he said. “And I don’t want a new hand.”我们当时并排坐在沙发上,然后他转过身来。“我一直在思考这件事,”他说。“我不想要一只新的手。”“But why?” I was devastated. All that time, research and enthusiasm. He was throwing away a chance to have a five-fingered hand? He was quiet for a moment, then started to explain his three reasons.“为什么?”我极度震惊。我们耗费了那么多的时间、研究和热情。他要放弃拥有一只有五个指头的手的机会?他沉默了一会,然后开始解释自己的三个理由。First of all, he said, he didn’t want to lose his sense of touch. “I don’t want to lose the way things feel.” This caught me off guard. I hadn’t thought of how much he could physically feel at the tip of his wrist, how stifled it was under something else like plastic.他说,首先,他不希望失去触觉。“我不想放弃对事物的感知。”这让我猝不及防。我从没想过他用手腕尖端可以拥有多少身体上的感知,而在外面套上塑料这样的东西又会多么地压抑。“I can figure out how to do stuff my own way.” It was true. Thaddeus had figured out how to leverage his arms, feet and neck to open jars, marker and pen caps, and even play baseball. “My brain just works different because of my hand, and I think that’s a good thing.”“我能找到自己的做事方式。”这是真的。撒迪厄斯已经知道如何平衡手臂、双脚和脖子来打开罐子、记号笔和笔盖,甚至还能玩棒球。“因为我的手,我的大脑也在以不同的方式运行。我觉得这是好事。”I nodded in agreement.我点头表示赞同。“And my friends like me just the way I am,” he said. If he started wearing a new hand, he explained, it would draw more attention to him — the kind he didn’t want. “I don’t think kids would be my friend because of me. They would just want to play with my robot hand.”“朋友们也喜欢我的本来面目,”他说。他解释道,如果开始穿戴一只新的假肢,他就会受到更多关注——而他不想要那样的关注。“我觉得,小朋友们就不会因为我本人而要和我做朋友了。他们肯定只会想和我的机械手玩。”“So, is that O.K.?” he asked. “That I don’t want a hand?”“那么,这样没问题吧?”他问道。“我不想要机械手的事?”I hugged him tightly. For eight years, I had focused on only what was lost with my son. What was missing. What was less than, and what was separated from him. And during that time, he had seen what was there to stay for his lifetime — an arm that simply ended at the wrist — and the possibilities that could grow from that, even if those possibilities didn’t have five fingers. As a mother, I had wanted to add to him, because I wanted the best for him.我紧紧地抱住了他。八年来,我关注的一直是儿子失去的东西,他缺失的部分,他的弱点,以及他无法得到的一切。而在同样的时间里,他却看到了会与自己相伴一生的东西——一只止于腕部的手臂——以及随之而来的各种可能性,即便这些可能性中不包含五根手指。作为一名母亲,我总想给他增加一点什么,因为我希望他凡事能得到最好的。That morning, I finally saw that he was perfectly whole.但在那天上午,我终于懂得,他本来就是个完美的健全人。 /201505/376117Pesticides offer bees a risky allure农药居然是蜜蜂危险的诱惑Bees flit from flower to flower dining on nectar. Sometimes that nectar may contain traces of widely used pesticides. Yet the bees are unlikely to know which nectar is tainted. Indeed, they can#39;t taste these pesticides, a new study finds. However, the pesticides are similar to nicotine. This can encourage the bees to come back for more. And especially troubling: A second new study suggests the pesticides can harm some wild bees.蜜蜂轻盈的从一朵花飞到另一朵花上采集花蜜,有时这些花蜜上可能会残留常用的农药,但是蜜蜂似乎察觉不到哪个花蜜已被其污染。一项新研究发现他们的确尝不出农药的味道。它的作用类似于尼古丁,致使蜜蜂对其上瘾,引诱着它们返回来食用更多。此外尤为让人头疼的是一项新研究表明农药会伤害到很多野蜜蜂。The pesticides are known as neonicotinoids (Nee-oh-NICK-uh-tin-oydz). Farmers use them to protect their crops from certain insects. The two new bee studies add to the controversy surrounding the use of these chemicals on corn and other crops.农药也称为新烟碱类农药,农民利用它来保护庄稼免受一些昆虫的破坏。两项关于蜜蜂的新研究使得农药在玉米及其他庄稼上的使用更加备受争议。In the lab, scientists tested how nerves in the mouthparts of honeybees and bumblebees respond to three widely used neonicotinoids. And they found no reaction to any of them. What this means: ;I don#39;t think they can taste it at all,; says Geraldine Wright. She works at Newcastle University in England. There, she studies nerve signaling in bees.实验室里,针对蜜蜂和大黄蜂口腔内的神经对三种经常使用的新烟碱农药的反映,科学家进行了一场测试。最终结果是他们发现两种蜜蜂对其没有任何反应。就职于英格兰纽卡斯尔大学专门从事蜜蜂神经信号研究的Geraldine Wrightbiaoshi 指出这意味着蜜蜂尝不出农药的任何味道。Her team#39;s new findings suggest that bees in nature can#39;t taste or avoid nectar laced with the chemicals. They published their new data online April 22 in Nature.她的团队的新发现表明大自然中的蜜蜂尝不出或者说不能避免沾有化学物质的花蜜。4月22号他们在自然杂志上在线发表了这一新实验数据。Especially troubling: The chemistry of the pesticides may keep bees coming back for more, Wright says. Offered a choice in the lab, both honeybees and bumblebees preferred sugar water dosed with a neonicotinoid pesticide. The insects sipped more of it than plain sugar water. The bees might not have tasted a difference between the two feeders. Wright表示尤其令人烦恼的是,农药这种化学物质可能会阻止蜜蜂飞回来采集更多花蜜。实验室,他们发现蜜蜂和大黄蜂更加喜欢掺有烟碱类农药的糖水并且与普通糖水比起来,他们会喝更多。可能蜜蜂并不能尝出二者之间有什么区别。译文属 /201506/380969

Ride-hailing company Uber is willing to pay up to billion for HERE, a Nokia-owned mapping service that competes with Google Maps, the New York Times reports.据《纽约时报》报道,租车务公司Uber有意以30亿美元收购诺基亚旗下的地图务HERE,后者与谷歌地图一直在竞争。Nokia, a Finnish company you probably best know for itstrademark and stubbornly infectious ringtone, is undergoing a highly transformative shift. Once a leading smartphone maker, it’s now focusing networking hardware business. The biggest sign of that shift: Nokia sold its handset division to Microsoft for more than billion last year. So it makes sense for Nokia to want to unload its mapping unit, for which it could earn a pretty penny while also increasing the company’s focus.芬兰公司诺基亚留给人们最深的印象,可能是它的商标和熟悉的手机铃声。该公司正在经历大规模的转型,这家曾经的手机巨头如今正专注于网络硬件业务。最大转型标志是,公司在去年以70亿美元的价格将手机部门卖给了微软。所以,诺基亚想要出售地图部门也不难理解,这不仅能给公司带来一大笔资金,还能提高公司的专注度。But why would Uber want a mapping company? Two reasons.不过Uber为何想买一家地图公司?原因有二。Uber’s backend systems are powered by Google Maps. When you load up Uber’s app and drop a pin for a pickup, that’s Google Maps. When your driver is following GPS directions to your destination, that’s Google Maps too. Uber’s recent moves into shipping packages rather than people signal it’s interested in becoming more of a full-on logistics company, akin more to UPS than your local yellow cab service. For Uber, having its own mapping unit would reduce its dependence on another company — Google — while it continues to evolve.Uber的后台系统由谷歌地图持。当你加载Uber应用,并标示搭车地点时,用的就是谷歌地图。当你的司机按照GPS指示前往目的地时,用的也是谷歌地图。Uber最近将重心转向递送包裹而不是乘客,体现出他们有兴趣成为一家全方位的物流公司——类似于UPS那种,而不是一家出租车公司。对Uber而言,拥有自己的地图部门,可以让公司在不断演变发展的同时,减少对谷歌的依赖。There’s another factor at play here, too. Uber executives haven’t been shy about their fondness for driverless cars; the company is partnering with Carnegie Mellon University to work on the technology. After all, robots don’t strike for higher wages, nor do they assault passengers.还有另一个因素是:Uber的高管从不避讳他们对自动驾驶汽车的热爱。公司正与卡耐基梅隆大学合作研发这项技术。毕竟,机器是不会为了索要更高薪水而罢工的,它们也不会殴打乘客。Driverless cars need two things to work. The first is on-car sensors, which constantly monitor for changing road conditions that require an immediate response, like pedestrians and stop signs. The second is maps, which tell the car where to go on a bigger scale. For driverless cars to be feasible, the maps that power them have to be updated constantly. Imagine a driverless car doesn’t know that construction means a bridge is out, for instance: Dead end. Acquiring HERE, then, would help Uber more quickly realize a future where driverless cars get us all from A to B without us batting an eyelash.无人驾驶汽车运行离不开两样东西。一样是车载感应器,它能实时监控行人或停车信号等需要立即反应的路况。另外一样则是地图,它能纵览全局,告诉汽车该走哪条路。要使无人驾驶汽车成为现实,后端持的地图需要不断地更新。设想一下,假如一辆无人驾驶汽车不知道前方有座桥已经不能走了,就会走进死路。收购HERE以后,Uber就能更快地实现自动驾驶汽车的未来,人们不必双眼一眨不眨地盯着路况就能从A地来到B地了。 /201505/375619

Alibaba Group Holding Ltd and its financial affiliate are buying a controlling stake in Hong Kong-listed lottery operator Tech Holdings Ltd, for HK.39 billion (8 million).日前,阿里巴巴集团控股有限公司及其金融分蚂蚁金融斥资23.9亿港币(折合3.08亿美元)购买香港亚科技有限公司控股权。The deal will give the Alibaba unit 59.45 percent of Tech, according to the lottery operator#39;s filing to the Hong Kong stock exchange on Sunday.根据上周日香港股票交易所的消息,本次交易将把亚科技的59.45%股份转交给阿里巴巴。Tech is engaged in gaming technologies including game software and hardware, and lottery distribution.亚科技的主要业务是游戏科技,包括游戏软件和游戏硬件的开发,以及股票的分发销售。Its filing said it will be the exclusive business platform of Alibaba and Ant Financial to apply for, and hold business qualifications and licenses for, the operations of lottery businesses. Alibaba and its affiliate will also provide technical services and resources such as cloud computing services and e-commerce.亚科技提交的文件称,它将成为阿里巴巴和蚂蚁金融的独家业务平台,并持有经营票业务的营业执照。阿里巴巴和蚂蚁金融将会为亚科技提供云计算务和电子商务务。The company, which has 200 employees, said it ;will benefit significantly; from the investor, should Internet channels for lottery sales re-open.亚科技目前拥有200名员工,相关人员表示,员工将会受益于本次投资,并且通过互联网销售票的渠道将会重新开放。Li Kai, an analyst with the Beijing-based Internet consultancy Analysys International, said that the suspension of online lottery sales is likely to be lifted within the year as officials at the annual lottery strategy meeting in January said they will actively push the preparatory work for a pilot online lottery sales program forward.北京国际互联网咨询公司分析师李凯表示,由于相关官员在今年一月份的票策略周年例会上表示,将会积极推进票网上销售的前期试点准备工作,所以票网上销售禁令可能在今年内取消。;China#39;s lottery market is too big for two online lottery-selling companies to fill. More licenses are expected to be offered to more players,; Li said. ;Alibaba#39;s advantage in e-commerce, big data, online payment can certainly give the online sales of lottery a strong boost.;李凯说道:“中国票市场很大,两个票销售公司远远不能满足市场需求,而应设立更多票销售公司。阿里巴巴在电子商务、大数据和网上付方面拥有明显优势,所以肯定能够大力促进网上票的销售。” /201603/430966BEVERLY HILLS, Calif. — Hollywood has long relied on consumer surveys to answer a question about soon-to-arrive movies: To what degree have marketing materials made a film a must-see?加利福尼亚州贝弗利山——长期以来,好莱坞都是依靠消费者调查来解答一个关于即将上映影片的问题:市场宣传要做到什么程度,才可以让一部影片成为观众的必看片?It used to be easy for studios to use that data, provided roughly a month before release, to improve ticket sales for a film’s opening — a creative tweak to an ad, for instance, or more male-focused TV spots. But movie campaigns have grown considerably longer and more complex. Now, by the time the old tracking system kicks in, studios say they can do little more than brace for impact: Consumers have aly made up their minds.过去,电影公司在影片发行前大约一个月就可以拿到消费者调查数据,并轻松应用这个数据来提高影片的开画票房——对广告稍作创意性微调,或者投放更多针对男性观众的电视广告。但是电影宣传活动变得日益漫长而复杂。如今,老式消费者跟踪系统已经完蛋了,制片公司称,消费者在电影上映之前早已经下定决心,它们所能做的仅仅是被动应付由此带来的结果。To help studio marketers get back ahead of their customers, ed Talent Agency and Rentrak, an entertainment data company, are introducing a service called PreAct. It joins an array of Hollywood upstarts peddling “social listening,” a growing field that uses algorithms to slice and dice chatter on social media.为了帮助电影公司的市场宣传人员领先于消费者,联合人才经纪公司(ed Talent Agency)与数据公司Rentrak联合推出一种名为PreAct的务。它同一大批好莱坞新贵一道,推销“倾听社交网络”——这是一个正在发展的领域,使用算法详细分析社交媒体上的闲聊。PreAct begins unusually early. It closely monitors marketing efforts at least a year before opening weekend. At any moment, studios using the service can log in to a portal and receive various charts that detail how consumers are responding to promotional efforts.PreAct的启动非常之早。它从电影上映的那个周末之前一年,就开始密切监视市场活动。任何时候,使用该项务电影片公司都可以从一个入口登陆,获取各种表格,上面详细列出客户对宣传活动的反应。“Every studio wants actionable information, and that is what we are providing,” said David Herrin, the head of research at ed Talent, which developed PreAct at its headquarters here before teaming up with Rentrak to bring it to market.“每个电影公司都想要可以帮他们采取相应行动的信息,我们提供的正是这样的信息,”联合人才研究部门的负责人大卫·赫林(David Herrin)说,他在该公司总部开发了PreAct项目,之后又与Rentrak联合,将之推向市场。The rise of social media has created a data boom in almost every major industry, and motion pictures are no exception. Among the new studio-focused services: Fizziology, a five-year-old Indianapolis company that offers reports assembled by human analysts and not just by algorithms; Moviepilot, which studies social data and box-office trends; and ListenFirst Media, founded in 2012 and now a large supplier of “fan engagement” information to television networks.社交媒体的崛起为几乎所有重要行业都带来了数据的暴增,电影业也绝非例外。以电影公司为对象的新务有很多,比如,拥有五年历史的印第安纳波利斯公司Fizziology提供分析师人工编纂的报告,而不仅仅是基于算法;电影试播公司(Moviepilot)专门研究社交媒体数据和票房趋势;2012年创立的先听媒体公司(ListenFirst Media)擅长为电视网络提供“影迷兴趣”信息。Other newcomers include Piedmont Media Research, which provides demographic data and looks at films when they are still just concepts, and C4, a firm led by the experienced Hollywood researcher Vincent Bruzzese.其他新来者还包括皮德蒙特媒体研究公司(Piedmont Media Research),它提供人口统计数据,在电影处于概念阶段就开始对其进行研究;此外还有C4公司,由经验丰富的好莱坞研究者文森特·布拉奇兹(Vincent Bruzzese)领导。For studio marketing executives, the result can be an alphabet soup of competing analyses. Most studios, hoping to cover all bases, subscribe to a variety of these reports and try to make decisions by extrapolating from them. But that strategy can be expensive, with some services — PreAct among them — charging the biggest studios hundreds of thousands of dollars a year.对于电影公司的市场高管来说,这些研究结果可能是一大堆互相矛盾的大杂烩。大多数电影公司希望面面俱到,他们会订阅各种类似报告,试图按这些数据来推算决策。但这种策略花费不菲,订阅这些务(PreAct也在其中)每年要花费数十万美元。Since its introduction in January, PreAct has signed up studios that control roughly 40 percent of the North American box office. Clients include 20th Century Fox — currently the No. 1 movie operation in Hollywood, as measured by domestic box-office market share — and Sony Pictures Entertainment.自今年一月成立以来,PreAct签下了控制着大约40%北美票房的电影公司,其中包括20世纪福克斯公司(以国内票房市场份额计算,目前它是好莱坞最大的电影公司)和索尼影业。“It’s not a perfect tool, but it allows us to be really long-lead, and it provides information in close to real time, both of which are extremely helpful,” said Dwight Caines, Sony’s president for domestic marketing. Mr. Caines credited PreAct in particular with helping inform promotional decisions for this fall’s hit movie “The Equalizer,” including how best to use an Eminem soundtrack song, “Guts Over Fear,” to generate interest among young men.“它并不是完美的工具,但能让我们从长远的角度看问题,并且提供接近实时的信息,这两点都非常有帮助,”索尼影业的国内市场总监德怀特·凯恩斯(Dwight Caines)说。他还表示,在索尼为今年秋天的热门电影《伸冤人》(The Equalizer)做宣传决策时,PreAct提供的数据极有帮助,比如怎样好好利用埃米纳姆(Eminem)为电影创作的原声歌曲《超越恐惧的勇气》(Guts Over Fear),令年轻观众对电影产生兴趣。When studios began to widely use tracking data in the 1980s, a single company provided it — the National Research Group, which relied on telephone polling. Back then, studio marketers followed a standard playbook: Trailers played in theaters, and TV commercials, print ads and billboards arrived a few weeks before release.电影公司广泛应用观众追踪数据始于20世纪80年代,当时只有一家公司提供这种务,那就是全国调查集团(National Research Group)。那会儿的调查手段主要依靠电话采访。后来,电影公司的市场宣传人员有了一套标准的程序:电影上映前几星期在影院和电视广告里播放预告片、发布平面广告、推出公告牌。Now that kind of campaign would get a marketer fired. A promotional campaign often starts more than a year in advance, as soon as actors are cast, and can reach high gear six months before release. It is not unusual for a studio to release three trailers for a big movie and multiple online “featurettes.”现在的市场宣传人员如果还恪守这种程序,可能就会被炒鱿鱼了。如今的宣传攻势通常是从影片上映一年多以前,也就是选角的阶段就开始了,并在影片上映6个月之前达到高潮。电影公司为一部大片制作三部预告片,以及在网上投放多部“片花”也不是什么新鲜事。PreAct started in 2011 as a way for ed Talent to arm its celebrity clients — including Johnny Depp, Angelina Jolie and Channing Tatum — with better data about their films. PreAct’s vast array of social-media information is collected by one of ed Talent’s corporate clients, Crimson Hexagon, a Boston analytics firm that uses monitoring technology invented at Harvard.PreAct公司于2011年创立,为联合人才经纪公司的名人客户务,其中包括约翰尼·德普(Johnny Depp)、安吉丽娜·朱莉(Angelina Jolie)和查宁·塔图姆(Channing Tatum),向这些明星们提供他们所主演电影的更有价值的数据。PreAct掌握的巨量社交媒体信息是由联合人才经纪公司的另一个公司合作者“深红六边形”(Crimson Hexagon)提供,这家位于波士顿的数据分析公司使用哈佛大学研制的监控技术进行工作。“My jaw dropped when I saw this product,” said Steve Buck, Rentrak’s senior vice president for business relations.“这个产品让我大吃一惊,”Rentrak公司负责公司关系的资深副总裁斯蒂夫·巴克(Steve Buck)说。PreAct essentially takes information that is culled continuously from Twitter, YouTube, Tumblr, Facebook, Instagram, movie blogs and other sites and provides coming movies with scores in various categories. The system, for instance, looks at the size of the online conversation and how much of it is positive or negative. It also tracks how much activity is organic and how much is the result of specific studio efforts.事实上,PreAct公司使用从Twitter、YouTube、Tumblr、Facebook、Instagram、电影客以及其他网站上持续不断提取的信息,为即将上映的电影按各种项目打分。举个例子来说,这个系统可以评估网上议论的规模,这些议论是正面还是负面。它还可以追踪什么样的活动是重要的,以及制片公司的特定活动是否有效。Because PreAct has aly collected this information for roughly 500 movies, it generates scores for new films by making comparisons against existing ones. Moreover, PreAct subscribers have access to scores for any movie headed toward theaters, meaning studios now have the ability to understand the health of competing releases.PreAct已经为大约500部电影收集了类似信息,用已经掌握的数据为参照,为新上映的电影打分。PreAct的订阅者可以拿到所有即将上映的新片的分数,也就是说,制片公司可以了解竞争的健康程度。“We’re going to continue to use it,” said Mr. Caines of Sony. “I love that all of the studios could be speaking in one language.”“我们会继续使用它,”索尼公司的凯恩斯说。“所有制片公司可以使用一种语言交流,我喜欢这样。”Warner Bros. and Walt Disney Studios, the two biggest studios that are not yet on board, declined to comment.华纳兄弟与迪士尼这两家大公司目前还没有使用这个系统,也拒绝对此作出。Traditional tracking companies like the National Research Group, which is now owned by Nielsen and still sells “competitive positioning” reports to every major studio, are aggressively defending their turf.国家研究集团如今已经隶属尼尔森公司(Nielsen),这样的传统观众追踪公司还在向各大公司出售“竞争定位”报告,它们坚决捍卫自己的领地。“Our tracking remains very sensitive to moviegoer intent,” said Tina Wilson, general manager of Nielsen Content, which includes National Research and Nielsen’s social-media-monitoring services. “We are thoughtful, and we have a real vigor, which allows our clients to make multimillion-dollar decisions based on our data.”“我们的观众追踪系统仍然能够敏锐地捕捉观影者的意图,”尼尔逊内容公司的总经理蒂娜·威尔逊(Tina Wilson)说,该公司旗下包括国家研究和尼尔逊自己的各种社交媒体监控务。“我们深思熟虑,有真正的效力,客户可以根据我们的数据做出价值千万美元的决策。” /201412/348077

  • 天涯门户抚顺中心医院龟头炎症
  • 抚顺市轻工局职工医院在哪个区
  • 家庭医生中文抚顺男科医院看前列腺炎好吗99大夫
  • 抚顺新宾县医院新地址康咨询
  • 抚顺曙光地址放心对话新宾满族自治县第二人民医院不孕不育收费好不好
  • 养心助手抚顺第二医院属于几级
  • 清原县男性专科
  • 安心解答新宾满族自治县第二人民医院治疗男性不育哪家医院最好网上常识
  • 清原满族自治县人民医院专家咨询妙手中文
  • 抚顺新抚看男科医院
  • 抚顺曙光医院看男科医院医卫生抚顺细菌性尿道炎治疗
  • 抚顺有专科正规的男科吗普及社区
  • 当当问答抚顺市望花中心医院怎样预约
  • 抚顺哪里看前列腺
  • 抚顺市新宾县人民医院网上预约88专家
  • 抚顺一院男科88资讯抚顺新抚区第一医院男科最好的医院
  • 好乐园辽宁抚顺医院看前列腺炎好吗普及报
  • 抚顺泌尿医院哪家好88卫生
  • 抚顺包皮手术哪家医院最好价格多少
  • 清原满族自治县人民医院正规吗怎么样好医中文
  • 最新门户抚顺市望花妇幼保健院看男科怎么样飞晚报
  • 抚顺市做包皮的医院
  • 网上解答抚顺哪个医院治疗非淋最权威豆瓣养生
  • 新宾县人民医院治疗龟头炎多少钱养心共享
  • 赶集指南抚顺切包皮快问信息
  • 抚顺包皮过长手术的价格
  • 抚顺治疗生殖器疱疹的费用
  • 辽宁抚顺医院男科专家
  • 抚顺市新宾县看男科好吗
  • 抚顺龟头炎治疗飞度分类
  • 相关阅读
  • 抚顺切包皮多少钱管共享
  • 抚顺治疗梅毒费用是多少
  • 中华分类抚顺医院能治男科
  • 望花区妇幼保健院怎么样120分类
  • 抚顺曙光医院割包皮
  • 抚顺不育医院医苑卫生抚顺市顺城医院前列腺炎多少钱
  • 抚顺医院割痔疮多少钱
  • 好医报新宾县不孕不育医院预约挂号网上专家
  • 抚顺包皮过长
  • 抚顺望花区医院治疗前列腺炎哪家医院最好
  • (责任编辑:郝佳 UK047)