首页>要闻>天下           天下         

      

襄阳市第一人民医院小儿扁桃体肥大好吗爱问养生

2020年02月24日 06:31:15 | 作者:美丽专家 | 来源:新华社
I might be tempted to envy people who can live that way, except that I do not think they have any fewer nightmares than I do. Choosing to live in narrow spaces leads to a form of mental agoraphobia, and that brings its own terrors. I think the wilfully unimaginative see more monsters. They are often more afraid. What is more, those who choose not to empathise enable real monsters. For without ever committing an act of outright evil ourselves, we collude with it, through our own apathy.我可能会受到诱惑,去嫉妒那样生活的人。但我不认为他们做的噩梦会比我更少。选择生活在狭窄的空间会导致不敢面对开阔的视野,那种生活同样会有恐惧。我认为不愿展开想象的人会看到更多的怪兽,他们往往更会感到害怕。而且,那些没有同情心的人会激活真正的怪兽。因为尽管他们自身没有作恶,但他们对于罪恶无动于衷,这已足以明他们成为作恶者的共谋。One of the many things I learned at the end of that Classics corridor down which I ventured at the age of 18, in search of something I could not then define, was this, written by the Greek author Plutarch: What we achieve inwardly will change outer reality.18岁时,为了追寻我当时还无法解释的东西,我踏上了学习古典文学的征途并汲取了许多知识,其中一点便是希腊作家普鲁塔克所说:我们的内在修养将会改变外在的现实。That is an astonishing statement and yet proven a thousand times every day of our lives. It expresses, in part, our inescapable connection with the outside world, the fact that we touch other people’s lives simply by existing.那是一个惊人的论断,在我们生活的每一天里被无数次实。它在某种程度上说明了我们与外部世界有无法脱离的联系,只要我们活着,就会对其他人的生活有影响。But how much more are you, Harvard graduates of 2008, likely to touch other people’s lives? Your intelligence, your capacity for hard work, the education you have earned and received, give you unique status, and unique responsibilities. Even your nationality sets you apart. The great majority of you belong to the world’s only remaining superpower. The way you vote, the way you live, the way you protest, the pressure you bring to bear on your government, has an impact way beyond your borders. That is your privilege, and your burden.但是,哈弗大学2008届的毕业生们,你们会对其他人的生活产生多大的影响呢?你们的智慧、你们应对高难度工作的能力以及你们所接受的教育赋予了你们独特的地位和责任。甚至你们的国籍也让你们与众不同,你们中的绝大多数人都属于这个世界上唯一的超级大国。你们投票的方式,你们抗议的方式,以及你们给政府带来的压力,都会产生超越国界的影响力。这是你们的特权,更是你们的责任。 /201207/191773and you have become an indelible part of the history of this school并让自己也成为了学校历史中不可抹去的一部分a history that, as you all know, stretches back大家都知道 整个历史可以一直to well before the Civil War, back to 1826追溯到南北战争之前 追溯到1826年the year a child named Emperor Williams was born这一年 一个叫作皇帝?威廉姆斯的小孩出生了Now, Emperor was born into slavery皇帝一出生就成为了奴隶But as he grew up, he managed to teach himself to and write well enough但在成长过程中 他设法自学了读写to create a pass that allowed him to并自己写了一张通行come and go around the city without getting hassled让他能在城里自由行走But one day, his master saw the pass但有一天 他的主人看到了这张通行and he said, where did you learn to write like that问他 你是在哪学会写这个的Now, just imagine the fear Emperor must have felt when he heard that question请大家想象一下皇帝听到主人质问时的心理状态because remember, back then it was illegal for a slave to learn to or write要知道 当时奴隶学习读写是非法的So who knows what kind of punishment he may have gotten谁知道他会受到怎样的惩罚a beating, a whipping, even worse挨打 鞭挞 甚至更糟We dont exactly know what happened on that day我们不知道那一天实际发生了什么but we do know that when Emperor turned 32但我们知道皇帝32岁时after more than three decades in bondage, he became a free man终于挣脱了三十余年的枷锁 成为一个自由人He decided to stay in New Orleans, and he went on to become a minister他决定留在新奥尔良 并成为了一名牧师even founded a church right here in town甚至在城里建立了一座教堂And in 1869, when abolitionists, missionaries1869年 奴隶废除主义者和传教士black folks and white folks came together黑人和白人团结在一起to create a school for freed slaves here in New Orleans在新奥尔良为被释放的奴隶创建了一所学校Emperor was one of the original signers of the charter当时 皇帝就是学校章程的最初签署者之一They decided to name the school New Orleans University他们决定将学校命名为新奥尔良大学because even though most of the classes would be taught at a high school level or below虽然学校的大多数课程都只有高中或以下水平oh, their aspirations were much higher than that但他们的壮志要远高于此And when they laid the cornerstone for that当他们在圣查尔斯大街universitys first building down on St. Charles Avenue为学校的第一座建筑奠基时Emperor got a chance to speak皇帝终于迎来了发言机会201503/365221I remember the first time I went to the ed States and I was competing in a competition. It was the World Championship in Bodybuilding. I lost. I came in second, and I was devastated. I was crushed. I felt like a loser, a major loser, let me tell you. I cried, as a matter of fact, because I felt like I disappointed my friends and I disappointed myself. But the next day I got my act together, I shifted gears, and I said, ;Im going to learn from that lesson. Im going to stay here in America. Im not going to go back to Europe. Im going to stay in America and Im going to train with the American champions, Im going to train the American way. Im going to eat the American food, Im going to train with the American machines and the principles.; And a year later, in America, I became the World Champion in Bodybuilding. So I think this is a very, very important lesson.我还记得第一次到美国参加世界健美锦标赛。当时我输了,我仅得了第二,感觉非常绝望,彻底崩溃了。让我告诉你们,我当时就像一个失败者,一个遭受惨败的人。我哭了,事实上因为我感觉自己让朋友失望了,也让自己失望了。但第二天,我重振旗鼓,改变了态度,并对自己说:“我要吸取教训。我要留在美国。我不会再回欧洲。我要留在美国与美国的冠军一起训练,以美国的方式训练。我要吃美国的食物,用美国的健美器材和原则来训练。”一年后,我成了世界健美冠军。所以,我认为这是一次非常非常重要的教训。And from then on, I continued. My career took off, and everything that I wanted to do I accomplished. First it was to become a champion in bodybuilding. Later on I became a movie star, to do all the great movies, the Conan movies and the Terminator movies and all this. Then I became the governor of the great state of California, of the sixth largest economy in the world.从那时起,我不断努力,我的事业从此飞黄腾达,我实现了自己想做的一切——首先成为健美冠军,接着成为电影明星,拍所有的大片,如《柯南》、《终结者》等一系列电影。后来我当上了世界第六大经济体——加利福尼亚州的州长。All of this happened because of my dreams, even though other people told me that those dreams were bogus and they were crazy, but I held onto my dreams.这一切的实现都是因为我的梦想,即使别人说我的那些梦想都是虚假而荒唐的,但是我仍坚持不懈。And people would always say, no matter what, even in bodybuilding they said I would never make it. And later on in the movies, in Holleywood they said I would not make it. They said, ;You will never make it. You have a German accent. No one in Hollywood has ever made it with a German accent. Yeah, maybe you can play some Nazi roles or something like that, but you cannot become a leading star with an accent. Plus your body, youre overdeveloped, you have all these muscles. They did Hercules movies 20 years ago; thats outdatd. Now its Woody Allen. Woody Allen is in, his body is in.; And those were the messages. ;And Al Pacino, the skinny guy, he is in. But not your body, its too big. And your name, Schwarzenegger, it will never fit on a movie poster. Forget it. Forget it. You will never make it. Go back to bodybuilding.;不管做什么,人们总会说我不会成功,在健美事业上如此。在好莱坞的电影事业上也是如此。他们曾说,“你绝不可能成功,你一口德国腔。在好莱坞还没有一个说话带德国口音的人能成为主角的。扮演一些纳粹或类似的角色你倒是可以,但说话带德国口音的人想成为主角是不可能的。还有你的体形,一身肌肉,太过发达了!20年前他们是拍过大力士的影片,不过那早过时了。现在当红的是伍迪·艾伦。伍迪·艾红走红,他的体型也走红。还有阿尔·帕西诺,那个充满骨感美的家伙也很走红。且不说你的体格过大,再听听你的名字,施瓦辛格,根本不适合登在电影海报上。算了,算了,你不会成功的。还是回去搞你的健美运动去吧!”201403/282419

And yet, in spite of that, artificial life support has been successful. Barely a year after the bankruptcy of Lehman Brothers, financial markets have stabilized, stock markets have rebounded, and the economy is showing signs recovery. People want to return to business as usual and think of the Crash of 2008 as a bad dream.而尽管如此,人工生命保障系统还是成功地起了作用。在雷曼兄弟破产仅一年时间后,金融市场就稳定下来。股市反弹,经济开始出现复苏迹象。人们想恢复到正常的经济生活中,而把2008年经济崩溃看成是一场噩梦。I regret to tell you that the recovery is liable to out of steam and may even be followed by a ;double dip; although I am not sure whether it will be in 2010 or 2011.很遗憾地告诉大家,经济复苏的进程可能会减缓,甚至可能出现“再次衰退”,尽管我还不确定它会发生在2010年还是 2011 年。My views are far from unique but they are at variance with the prevailing mood. The longer the turnaround lasts the more people will come to believe in it, but in my judgment, the prevailing mood is far removed from reality. This is characteristic of far-from-equilibrium situations when perceptions tend to lag behind reality. To complicate matters, the lag works in both directions. Most people have not yet realized that this crisis is different from previous ones — that we are at the end of an era. Others including me failed to anticipate the extent of the rebound. The confusion is not confined to the financial sphere; it extends to the entire international arena.我的观点绝不是异端,但的确与众不同。周期持续的时间越长,相信它的人就越多。但是,在我看来,大众的想法与现实还是有很大差距的。这正是“远离平衡状态”的典型特征,即认知滞后于现实。更为复杂的是,滞后体现在两个方向。大多数人还没有意识到这次危机不同于以往,没有认识到我们处于一个时代的尾声;而其他人,包括我在内,未能预见到经济反弹的程度。这种混乱状况不仅局限于金融领域,而且还波及整个国际舞台。201409/326443

Mark Zuckerberg has released a of him speaking Mandarin with his wife Priscilla and two-month-old daughter Maxima to celebrate Chinese New Year.马克·扎克伯格发布了一个视频,在视频中他携妻子普莉希拉和两个月大的女儿马克斯用中文普通话给大家拜年。Posting the on Facebook on Saturday, he wished users health and good fortune.小扎周六在脸书上发布了这一视频,他祝愿脸书的用户身体健康、恭喜发财。He and Priscilla also revealed they have picked a Chinese name for Maxima: Chen Mingyu. Chen is Priscillas maiden name, while Mingyu means our hope for a brighter tomorrow, he said.他和普莉西拉还发布了他们给女儿马克思起的中文名:陈明宇。小扎说,陈是普莉西拉的中文姓氏,明宇寓意着“对美好明天的希望”。Happy Lunar New Year from Priscilla, Max and me! In the Year of the Monkey, I hope you and all your loved ones find happiness, health and good fortune, Zuckerberg said.扎克伯格说:“我和普莉西拉、马克思祝大家春节快乐!祝愿大家和所爱的人在猴年幸福健康,恭喜发财!”In the he spoke about Facebooks Chinese New Year celebrations.在视频中,他提到了脸书的春节庆典。The firm invited a number of top chefs to cook Chinese cuisine.脸书邀请了几个顶级大厨制作中国菜肴。My favorite was duck, he said.小扎说,“我最喜欢的是烤鸭。”While Maxima and Priscilla wear celebratory red dresses, Zuckerberg dresses for the occasion in his uniform: a grey t-shirt and jeans.视频中马克思和普莉西拉穿着喜庆的红色,而小札则穿着他那件始终不变的灰色T恤和牛仔裤。Happy New Year! Zuckerberg says. Priscilla and I are very excited to celebrate our first Lunar New Year with Max.“春节快乐!”小扎说道,“普莉西拉和我与马克思共同度过我们的第一个农历新年,我们很激动。”Priscilla says: We hope on this holiday, you are also spending it with your family and friends.普莉西拉说:“如此节日,我们希望大家都能和家人朋友一起度过。”To conclude the , Priscilla says: From our little family to yours, we wish you health and prosperity in the New Monkey Year!在视频的尾声,普莉西拉说:“最后,我们这个小家想祝福大家,身体健康,阖家幸福,猴年大吉!”It is not the first time the Facebook founder and CEO has flashed his linguistic skills.这并不是脸书创始人兼CEO展示自己的语言能力。He started studying Mandarin when he was dating Priscilla. They married in 2012, and Maxima was born in late 2015.他是在和普莉西拉约会的时候开始学中文的。两人在2012年结婚,女儿马克思于2015年底出生。In 2014, he wowed students at Tsinghua University in China when he addressed them with a message in Mandarin - of which went viral.2014年,他在中国的清华大学给学生们做了中文演讲——其演讲的视频一时疯传网络。201602/427588

Because what had become clear to me and I want you to know it isnt always clear in the beginning because as I said I had been on television since I was 19 years old.但我想让你们知道,任何事情的一开始对于我们未必明朗,正如我所说我19岁就开始上电视。But around 94 I got really clear. So dont expect the clarity to come all at once to know your purpose right away, but what became clear to me was that I was here on earth to use television and not be used by it; to use television to illuminate the transcendent power of our better angels.然而到了94年我才渐渐清楚,所以不要期待一下子就想清楚、并马上明白自己的使命。对我来说,我最终清楚,我要利用电视而不是被电视利用,利用电视来照亮我们内在天使的一面。So this Angel Network, it didnt just change the lives of those who were helped, but the lives of those who also did the helping.这个“天使网络”,它不只是改变那些我们帮助过的人们的生活,同时也改变那些提供帮助的人们的生活。It reminded us that no matter who we are or what we look like or what we may believe it is both possible and more importantly it becomes powerful to come together in common purpose and common effort.它提醒我们,无论是谁,看上去如何,或者我们相信什么,更重要的是它成为了我们为共同目标走到一起的驱动力。I saw something on the Bill Moore Show recently that so reminded me of this point. It was an interview with David and Francine Wheeler.我最近在“ 比利尔秀”上看到一些东西再次提醒了我。那是一个采访戴维和弗朗辛·惠勒的节目。They lost their 7 year old son, Ben in the Sandy Hook tragedy.他们在Sandy Hook惨案中痛失了他们的7岁幼子Ben。And even though gun safety legislation to strengthen background checks had just been voted down in Congress at the time that they were doing this interview they talked about how they refused to be discouraged.尽管在此次访谈时国会已经否决了加强背景调查的安全立法,他们谈到他们拒绝被国会的否决所打击。Francine said this, she said ;Our hearts are broken but our spirits are not.弗朗辛说:“我们的心都碎了,但我们的精神没有垮。Im going to tell them what its like to find a conversation about change that is love, and Im going to do that without fighting them.;我想告诉他们关于变故的对话是怎样的感觉,那感觉就是爱。我将会接受它而不是抵触。”And then her husband David added this, ;You simply cannot demonize or vilify someone who doesnt agree with you, because the minute you do that, your discussion is over. And we cannot do that any longer.然后她的丈夫戴维继续说:“你不能诋毁或妖魔化那些持有异见的人,因为如果你这样做的那一刻,就不再有下文,我们不能再那样做了。The problem is too enormous. There has to be some way that this darkness can be banished with light.;问题已经很严重了,总有方法能用光明驱逐黑暗。”In our political system and in the media we often see the reflection of a country that is polarized, that is paralyzed and is self-interested.在我们的政治体系和媒体视角下,我们经常看到人们的两级分化的、近乎瘫痪、追逐自我利益的国家的反思。201507/389021

I ran-- I ran as a daughter who benefited from opportunities my mother never dreamed of.我为……作为一个女儿参加竞选,我得益于许多我的母亲从没梦想过的机会。I ran as a mother who worries about my daughters future and a mother who wants to leave all children brighter tomorrows.作为一个母亲参加竞选,我担心着我的女儿的未来,我想让所有的孩子们有一个更加光明的未来。To build that future I see, we must make sure that women and men alike understand the struggles of their grandmothers and their mothers, and that women enjoy equal opportunities, equal pay, and equal respect.要创造我所想象的那种未来,我们要保女人和男人同样理解他们的祖母和母亲的努力——女人拥有平等的机会、平等的报酬 、平等的尊重。Let us resolve and work toward achieving very simple propositions:让我们下决心争取一个十分简单的主张:There are no acceptable limits, and there are no acceptable prejudices in the 21st century in our country.在21世纪的美国,没有可以接受的限制,也没有可以接受的偏见。You can be so proud that, from now on, it will be unremarkable for a woman to win primary state victories-- unremarkable to have a woman in a close race to be our nominee, unremarkable to think that a woman can be the president of the ed States.你可以以此为骄傲,从今往后女人在某州脱颖而出是不值得一提的,女人在选举中被提名是不值得一提的,女人可以成为美利坚合众国总统是不值得一提的。And that is truly remarkable, my friends.可是,我的朋友,这绝对是值得一提的。201411/340441

  • 69爱问湖北化学纤维厂职工医院美尼尔怎么样
  • 襄阳四院成人鼾症好吗
  • 襄阳那家治鼻息肉的医院好
  • 泡泡时讯襄阳市第四医院看小儿扁桃体肥大大概多少钱费用
  • 光明网襄樊市中医院治疗耳朵疾病价格
  • 枣阳妇幼一二医院看慢性咽炎大概多少钱费用
  • 中国大夫襄州医院 成人鼾症好吗
  • 枣阳市第一人民医院鼻炎怎么样
  • 治疗耳鸣襄阳市医院
  • 咨询助手襄阳市四院耳鼻喉电话咨询
  • 襄樊职业技术学院附属医院看鼻息肉大概多少钱费用城市在线
  • 襄阳哪家医院看耳鼻正规
  • 襄阳市中心医院北区耳鸣治疗的价格最新专家襄樊治疗耳鼻喉科去那个
  • 襄阳市第四医院外耳道炎好吗
  • 襄樊那个五官医院好管活动枣阳市第一人民医院鼻甲肥大怎么样
  • 襄阳哪里是咽炎医院365频道
  • 好医晚报宜城市中医院治疗耳鸣哪家好
  • 老河口市第一医院看成人鼾症大概多少钱费用
  • 襄阳妇幼保健医院治疗耳聋大概多少钱费用
  • 襄阳哪家医院对治疗打鼾最好
  • 襄阳哪里能治疗耳聋中华大夫襄樊上那里医院治疗耳朵
  • 襄阳中医治疗打鼾周活动
  • 襄阳中心医院治疗打呼噜哪家好
  • 龙马诊疗襄樊周末治鼻病
  • 襄阳第四人民医院看五官科怎么样
  • 襄樊看耳膜穿孔哪家好咨询网
  • 健步问答襄阳鼻子较好的
  • 襄阳老河口市人民中心医院看鼻炎哪家医院最好
  • 襄樊治鼻子一般需多少钱
  • 襄州区看鼻炎哪家医院最好
  • 相关阅读
  • 明天开始一年内赚的盆满钵满穷的只剩钱的生肖
  • 百倍的热情千遍的呵护万分的用心品鉴华菱星马运煤专线上
  • 洛阳城市建设勘察设计院有限公司招聘信息
  • 阿梅你真的学了中医比较擅长是哪一方面的?你是在乡下学的吗
  • 深圳互金协会发布通知严禁成员单位开展首付贷等违规业务
  • 乌兰察布市召开十三五人才发展规划座谈会
  • 《梦想的声音》本周逆势上扬田馥甄浓妆惊艳颠覆
  • 特朗普要废了耶伦?华尔街的小心脏都要跳出来了!
  • 车市之星专访上海锦俊总经理尤悦梅
  • 地铁时代常青城暂无房源可售(图)
  • 编辑:最新健康

    关键词:襄阳市第一人民医院小儿扁桃体肥大好吗

    更多

    更多