淮安市第二人民医院妇科专家排名资讯

明星资讯腾讯娱乐2019年09月21日 03:07:18
0评论
Children pushed in buggies which face away from their parents may suffer long-term emotional and language problems, according to a study published on Friday.The research, believed to be the first of its kind, found that children who were not facing the person that pushed them were less likely to talk, laugh and interact with their parents compared with those babies that did.The findings were based on a study of 2,722 parents and babies and an experiment where 20 babies were wheeled in buggies for a mile, facing their parents for half the journey and facing away for the other half.Parents using face-to-face buggies were twice as likely to talk to their children while the heart rates of the babies fell and they were twice as likely to fall asleep, an indicator that they were feeling relaxed and safe.Additionally only one baby out of the 20 studied laughed while sitting in an away-facing buggy."Our data suggests that for many babies today, life in a buggy is emotionally impoverished and possibly stressful," said Dr Suzanne Zeedyk, Developmental Psychologist at Scotland's Dundee University who carried out the research."Stressed babies grow into anxious adults."The study, which was published by National Literacy Trust as part of its Talk To Your Baby campaign, found that 62 percent of all children observed travelled in away-facing buggies, rising to 86 percent between the ages of 1 and 2.Zeedyk said it would impact negatively on babies' development if they spent a long time in a buggy which undermined their ability to communicate with their parent at a time when their brain was developing rapidly.Laura Barbour of the Sutton Trust, a social mobility charity which funded the research, said buggy manufacturers should look closely at the findings. 上周五公布的一项研究表明,坐童车背对父母的宝宝今后可能会出现情感和语言方面的长期障碍。研究发现,与在童车里面对父母而坐的宝宝相比,背对父母的宝宝更不爱说笑,也不爱与父母交流。这项研究尚属该领域首次。研究人员对2722对父母和宝宝进行了一项研究,并对20个坐童车的宝宝开展了一项实验。研究人员让父母推着宝宝走一英里的路程,其中半英里让宝宝面向他们,另一半路程让宝宝背对他们。结果显示,使用面对式童车的父母与宝宝交流的几率为背对时的两倍,同时,宝宝的心律有所下降,睡着的几率为背对时的两倍,这表明此时宝宝很放松并有安全感。在参与实验的20个宝宝中,仅有一个宝宝在背对父母而坐时笑了。研究负责人、苏格兰邓迪大学的发展心理学家苏珊妮#8226;兹迪克士称:“我们的研究数据表明,如今很多宝宝的童车生活缺乏情感交流,还可能会感到紧张。”她说:“心理紧张的婴儿成年后更容易焦虑。”研究发现,有62%的宝宝坐背对式婴儿车,而在1岁至2岁的宝宝中,这一比例增至86%。这项研究由英国“全国读写信托”组织发布,是其开展的“与宝宝说话”活动的一部分。兹迪克称,宝宝的大脑发育很快,如果这段时期让他们长时间地坐在阻碍他们与父母交流的童车里,那么会对他们的发育造成负面影响。为该研究提供资金持的“萨顿信托”教育慈善基金会的劳拉#8226;巴伯尔称,童车生产商应密切关注这一研究结果。 /200812/57597上网时,好友发过来一个链接,打开一看是个超级搞笑的视频,于是,你又把这个链接发送给了更多的人。于是网络爆红现象应运而生。而该现象还有个专业术语:Internet meme“网络迷因”。  An Internet meme, is some kind of idea or piece of information that sps very rapidly across a large number of Internet users. It's a bit like the online equivalent of an inside joke, a fashionable, attention-grabbing concept that a large number of Internet users become aware of. A meme often takes the form of a hyperlink, propagated via e-mail, blogs, social networking, instant messaging, etc.  “网络迷因”(又称“网络爆红”)指某个理念或信息迅速在互联网用户间传播的现象。这样的信息有点类似于“圈儿内笑话”,也就是只有大批互联网用户知晓的、最前沿的、引人关注的信息。网络迷因通常以超链接的形式通过电邮、客、社交网站还有即时信息等途径传播。  A meme might be a joke or ation, a rumor or simple fact, an image, piece of , or even a particular website – virtually any titbit that can be passed from one person to another via electronic communication. A key facet of a meme is that it is voluntary, a communication which sps from one place to the next without any kind of compulsion or automation.  网络迷因的内容可以是个笑话、一句引语、传言或某个事实、图像、一段视频、甚至可以是某个网站,基本上只要是能够通过电子通讯技术从一个人传给另一个人的内容都可以成为迷因。网络迷因一个重要的特点是所有的传播过程都是自发的,没有任何强迫或自动发送属性。 /201009/113913

享有“玉婆”之称的伊丽莎白·泰勒被认为是影史上最优秀的女演员之一,经典作品包括《埃及艳后》和《热铁皮屋顶上的猫》,并曾经两次获得奥斯卡影后桂冠。以下摘录的是伊丽莎白泰勒最有名的20条语录。Marriage is a great institution.婚姻是一所好学校。I've only slept with men I've been married to. How many women can make that claim?我只跟和我结婚的男人上过床。有几个女人敢这么说?If someone's dumb enough to offer me a million dollars to make a picture, I'm certainly not dumb enough to turn it down.如果有人笨到要花100万美元为我拍张照片,我当然不会笨到拒绝他。Some of my best leading men have been dogs and horses.我的最佳男主角中有一些是和马。Success is a great deodorant.成功是个伟大的除臭剂。 /201108/149177

  Everyone has a gift, even the person you think is a total bum. Look at what Harry’s aunt and uncle ended up discovering about him! 每个人都有天赋,甚至是那些你认为非常吊儿郎当的人。看看哈利的姨夫姨妈,他们最终发现了他的了不起之处。 /201108/149465

  Claim: The ritual of clinking glasses evolved from efforts to prove that the drinks contained therein were not poisoned.声称:碰杯的仪式起源于确认杯中有无毒药False错误Q: Why do people clink their glasses before drinking a toast?Q:为什么喝酒时要碰杯?A: It used to be common for someone to try to kill an enemy by offering him a poisoned drink. To prove to a guest that a drink was safe, it became customary for a guest to pour a small amount of his drink into the glass of the host. Both men would drink it simultaneously. When a guest trusted his host, he would then just touch or clink the host's glass with his own.A:过去常常有人认为在酒杯里放毒来谋杀敌人,为了实酒是安全的,宾客会把杯中一部分酒倒进主人杯中已成为一种习俗,然后主宾同时喝下去以明无毒。当宾客信认主人时,两人就只是碰一下杯子。Origins: Many explanations have been advanced to explain our custom of clinking glasses when participating in toasts. One is that early Europeans felt the sound helped to drive off evil spirits. Another holds that by clanking the glasses into one another, wine could be sloshed from glass to glass, thereby serving as a proof the beverages had not been poisoned. Yet another claim asserts that the "clink" served as a symbolic acknowledgment of trust among imbibers who did not feel the need to sample each others' drinks to prove them unadulterated.起源:喝酒碰杯的习俗有很多种解释。一种是早期欧洲人认为碰杯的声音可以驱逐恶灵。另一种解释坚持认为碰杯时双方各将自己的酒向对方的酒杯中倾注一些,从而明酒中无毒。然而还有另一种则认为:碰杯是一种象征性的相信酒是干净的,不需明有没有放毒。Each of those explanations is false. While making a racket for the purpose of scaring off evil spirits underpins other customs that carry over to this day (e.g., the tolling of church bells at weddings, and the loud shouts and noisemaking at the stroke of twelve on New Year's Eve), the "clink" is a relatively new aspect of toasting and, as such, came along well after folks had relinquished the notion that demons both lurked in every corner of typical day-to-day existence and could be sped on their way by a bit of noise. As for sloshing wine from one glass to another, drinking vessels would need to be filled to the brim to effect that, and if they were, such practice would waste valuable potables (because some would be sure to land on the floor) and likely douse the toasters too. And while the poisoning of enemies has long been part of the ordinary mayhem of the world, the practice of touching of one's filled glass to those of others when participating in a toast is unrelated to suspicion of the wine's having been tampered with; such killings were not so common at any nebulous point in the past that a signal to one's host indicating he was clear of suspicion of attempted murder needed to be enshrined in the canon of social gestures.以上那些观点都是错误的。虽然碰杯驱邪说法衍生出了很多习俗并沿用至今(例如婚礼上教堂的钟声、大声喊叫还有除夕夜正点的狂欢。),但碰杯是祝酒中相对较新的一环,是人们不再相信恶灵存在于我们生活中的每个角落这一观念之后才产生的。其实人们只是为了要一些热闹而已。至于碰杯使酒从一方流到另一方,那么酒器是需要盛满酒的,如果盛满了,那这样就会浪费昂贵的饮料(因为肯定会有酒洒到地上去)还有可能泼到食物上。虽然毒死敌人世界上以前的确被用过,但喝酒时把酒倒进另一个人的酒杯里,无端地猜疑无辜的人是不合理的。更何况在过去这种杀人方式并不常用,因为这意味着主人的社会地位会因涉嫌企图谋杀而发生动摇。To get at the real reason for the clink of glass on glass, we have to first look at why and how we toast, and where the practice originated.那么要找到喝酒碰杯的真正原因,我们首先应该了解的是我们为什么喝酒?怎么喝酒?并会在什么样的情况下碰杯?The custom of sealing with booze expressions of good wishes for the health of others dates back so far that its origins are now lost to us, yet in numerous cultures such acts of camaraderie often involved shared drinking vessels. The clinking of individual cups or glasses as a proof of trust wouldn't have meant much when everyone drank from the same bowl. Indeed, in those cultures where shared drinking containers was the norm, to produce one's own vessel in such company was to communicate an unmistakable message of hostility and distrust; it would have been regarded as akin to bringing along a food taster to sample the repast.我们很难找到喝酒狂欢表达良好祝愿如身体健康等的起源。然而在众多中,朋友之间的行为会经常涉及到祝酒,每个人从同一个碗里喝酒,那么碰杯就不再是信任彼此的明。实际上,在这样一种文化里,公用同一个酒器成为一种规则,单独用你自己的酒杯会带来敌对和不信任的误解信息,这将被认为同做餐后的食物品尝家的品尝行为来防毒相类似。"Toasting," our term for the pronouncement of benedictions followed by a swallowing of alcohol, is believed to have taken its name from a practice involving a shared drinking vessel. Floated in the "loving cup" passed among celebrants in Britain was a piece of (spiced) cooked b that the host would consume along with the last few drops of liquid after the cup had made one round of the company. In modern times toasting has become a matter of imbibing from individual drinking vessels rather than from one shared flagon, so to compensate for the sense of unity lost in doing away with the sharing of the same cup we have evolved the practice of simultaneously drinking each from our own glass when a toast is made, thereby maintaining a communal connection to the kind words being spoken.“干杯”,我们喝酒后紧随祝福的一句,名字来源被认为是一个涉及公用的酒杯的行为。英国神父流传来的流动的“爱情杯”是主人当酒杯走过一轮后在一块烹制的面包滴几滴酒吃掉的。现在祝酒,不再公用一个酒杯,而是用自己的杯子。为了弥补群体脱离感,抛弃了公用酒杯,我们开始用自个的杯子,因此祝酒才产生了。因此一种靠说友好祝福维系关系的方式产生了。The clinking of glasses has been added to the practice of offering toasts for a few reasons, none having anything to do with poison. Prior to such augmentation, toasts pleased only four of the five senses; by adding the "clink," a pleasant sound was made part of the experience, and wine glasses have come to be prized not only for their appearance but also for the tones they produce when struck. Yet beyond mere aural pleasure, the act of touching your glass to that of others is a way of emphasizing that you are part of the good wishes being expressed, that you are making a physical connection to the toast. The practice also serves another purpose, that of uniting the individuals taking part in the benediction into a cohesive group: as the wine glasses are brought together, so symbolically are the people holding them. On a deeper level, the wine is also being recommuned with itself — that which had been one (when it had been in its own bottle) but was separated (when it was poured into a variety of glasses) is brought back into contact with the whole of itself, if only for a moment.碰杯因一些原因也被加进祝酒的行列,和毒药没有一丝关系。增加了这些,祝酒使气氛好了五分之四。通过加碰杯这一环节,一种悦耳的声音成为祝酒的一部分。并且不仅仅赞美杯的出现还赞美酒杯碰撞时发出的响声。然而除了听觉享受外,有人和你碰杯也是一种友好祝福的暗示。你通过祝酒与人发生了接触。碰杯还有另一个意图,就是通过人与人的祝酒使之参加到一个有关联的大集体。当酒杯碰在一起的时候,人们也象征性地“拥抱”了。深层次的说,人也是(当用自己的杯子喝酒时)在一起的,(当酒在一起时)人其实是分开的,从某种意义上说,酒有了人回归一个完整的联系的含义。Etiquette mavens say one need not clink glasses with everyone present when participating in toasts among large assemblies. Rather than reach across vast expanses of wide tables (thereby risking losing your balance and ending up in the guacamole), simply raise your glass and make eye contact with the group.礼节上在现在当一个人参加一个大聚会时不需要和每个人碰杯。相比较隔个大桌子(而冒着失去平衡的危险)碰杯而言,还不如举起酒杯眼神交流感情来得真切。 /201007/108887。

  Reason of PunishmentOne day a little girl came home from school, and said to her mother, Mommy, today in school I was punished for something that I didn#39;t do.The mother exclaimed, But that#39;s terrible! I#39;m going to have a talk with your teacher about this! By the way, what was it that you didn#39;t do?The little girl replied, My homework. 惩罚的原因一天,小女孩从学校回到家里,对妈妈说:妈妈,今天在学校里我因为一件我没有做的事情而受到惩罚。妈妈激动地说:那真是太可怕了!我要跟你的老师好好谈一谈,对了,你没有做过的那件事是什么?小女孩回答说:我的家庭作业。 内容来自: /201206/185582

  Ninety percent of Americans know that most of their compatriots are overweight, but just 40 percent believe themselves to be too fat, according to a study published on Tuesday.Government statistics show that more that 60 percent of the U.S. population is overweight, and half is obese, meaning they are at serious risk of health effects from their weight.But the Pew Research Center telephone survey of more than 2,000 adults found that many people overestimate how tall they are and underestimate how much they weigh--and thus do not rate themselves are overweight, even when they are."The survey finds that most Americans, including those who say they are overweight, agree that personal behavior--rather than genetic disposition or marketing by food companies--is the main reason people are overweight," Pew says in the report."In particular, the public says that a failure to get enough exercise is the most important reason, followed by a lack of willpower about what to eat. About half the public also says that the kinds of foods marketed at restaurants and grocery stores are a very important cause, and roughly a third say the same about the effect of genetics and heredity."And at least some people appear to have given up on dieting to control their weight, the survey found."One in four respondents in our survey say they are currently dieting, and roughly half (52 percent) say they have dieted at some point in their lives. In a poll taken 15 years ago, the percentage of adults who reported having ever dieted was slightly higher--57 percent," the report s.The adults polled were asked how tall they are and how much they weigh. Doctors and researchers around the world use a ration of height to weight called body mass index to calculate if someone is obese or overweight.The women reported they weighed a median of 150 pounds and had a median height of 5 feet five inches, which would put them just barely on the borderline of being overweight.But national statistics indicate that U.S. women in fact have a median weight of 155 pounds and are only 5 feet 4 inches tall, which puts them squarely into the overweight column."As for men, well, they give themselves even more phantom height than women do--two extra inches," the report s. "The self-reported median height of men in the Pew survey is 5 feet 11 inches, compared with 5 feet 9 inches in the government survey.""Virtually everyone agrees that a person's weight has an impact on the chances for a long and healthy life," the report s. "More than nine-in-ten (91 percent) believe that weight has an impact on attractiveness, either a little (35 percent) or a lot (56 percent)." /200812/59217People who have been surfing the Internet for a long time may have dozens of avatars that they#39;ve created over the years, but more often than not, they say that the first avatar you create is the most like yourself. Itrsquo;s also common for people to create an avatar who is the opposite of them, a virtual alter ego. Either way, when we create a character instinctually, it reveals enormous amounts about our sensitivities, personality and priorities. That is called avatar personality.混迹网络许久的人们大概都会有过十几个头像,不过有人说,你选的第一个头像是最像你自己的。还有人喜欢用跟自己形象完全不同的头像,展现虚拟的另一个自己。不管怎么样,我们凭着直觉创建头像时,它就会反应出我们的敏感度、个性以及喜好。这就是;头像性格;。A micro blog post that defines aura fields for different types of avatars has gone viral. It goes like this: A woman with a weak aura field will most likely have an avatar of a mighty female, a woman with a strong aura field will use her own photo as avatar; a man with a strong aura field usually chooses comic figures as his avatar, while a weak man#39;s avatar often is a photo of himself.一则鉴定微头像气场的段子被疯狂转发:气场不强的女人,头像往往是个气场很强的洋妞;气场强大的女人,头像一般是真相;气场强大的男人,头像一般是动漫人物,气场不强的男人,头像是真相。词汇点津: 大家看到avatar会不会觉得有点儿眼熟呢?没错,它就是曾经的年度巨片《阿凡达》的大名。在英语中,avatar有;头像;的意思。 /201112/164916

  Consider the classic hypothetical scenario: Your house is on fire and you can take only three things with you before the entire structure becomes engulfed in flames. What would you take? Laptops and external hard drives aside, people#39;s responses to this question differ wildly. This diversity results from people#39;s flexibility in ascribing unique value to objects ranging from a hand-scrawled note from a loved one to a thbare t-shirt that others might consider worthless.这是一个经典的情景假设:你的房子失火了,在整个房子被大火吞噬之前,你只能带上三样东西逃走,你会带走什么?除了手提电脑和移动硬盘之外,人们的回答可谓五花八门。人们的回答之所以各不相同,是因为物品被附加的特殊价值因人而异,从一张至亲挚爱手写的纸条到一件别人可能认为一文不值的破T恤,都可以是某人心中的无价宝。The critical quality that leads people to treat rookie cards like rosaries is that of the sacred, whereby an object becomes worthy of boundless reverence, commitment, and protection. Actually, it explains one side of the word ;taboo; which few people realize. Taboo, the prohibition of an action based on the belief that such behavior is either too sacred and consecrated or too dangerous and accursed for ordinary individuals to undertake.人们之所以会视新秀球星卡若念珠圣物般神圣,关键是这物件被赋予了无法衡量的意义,所以变得备受尊崇、珍爱和呵护;;实际上,这种情况解释了;taboo(禁忌);这个词鲜为人知的一面。;Taboo;,意为对某种行为的禁止;;因为坚信这种行为要么太神圣要么太危险,做出该行为的普通人会受到诅咒,所以禁止该行为。Generally, the prohibition that is inherent in a taboo includes the idea that its breach or defiance will be followed by some kind of trouble to the offender, such as lack of success in hunting or fishing, sickness, miscarriage, or death. In some cases proscription is the only way to avoid this danger; examples include rules against fishing or picking fruit at certain seasons and against walking or traveling in certain areas. Dietary restrictions are common, as are rules for the behavior of people facing important life events such as parturition, marriage, death, and rites of passage.禁忌所蕴含的禁律通常包括这么一个观念:违反或者藐视禁忌会令违反者祸患临身,如打猎或无甚收获,生病,流产,或者死亡。在某些情况下,限制行为是避免这些危险的唯一方法,例如制定一些禁止在某些季节或采摘果实,以及禁止在某些区域行走或通过的规定。最常见的是各种饮食上的禁忌,对人们生命中重要事件的行为规范也不少,如对分娩、结婚、死亡和各种个人典礼中的规矩。In other cases, the danger represented by the taboo can be overcome through ritual. This is often the case for taboos meant to protect communities and individuals from beings or situations that are simultaneously so powerful as to be inherently dangerous and so common that they are essentially unavoidable. For example, many cultures require persons who have been in physical contact with the dead to engage in a ritual cleansing. Many cultures also circumscribe physical contact with a woman who is menstruating;or, less often, a woman who is pregnant;because she is the locus of extremely powerful reproductive forces. Perhaps the most familiar resolution to this taboo is the Jewish practice of bathing in a mikvah after menstruation and parturition.除了上述的情况,禁忌所象征的危险可以通过仪式来化解。这常常适用于那些目的在于保护群体和个人的禁忌,因为某些生灵或在某些情况下可能造成的威胁极大且太过常见而基本无法躲避,而人们相信这些禁忌可以保护他们免受伤害。例如,许多文化习俗都要求那些接触过尸体的人参加净身仪式。还有许多文化习俗限制人们解接触月经期的妇女,或者妇(这种情况较少),因为她们身上蕴含了极强的繁殖力。对此禁忌最为人熟知的化解方法也许是犹太人的习俗惯例,也就是月经和生产之后在浸礼池里沐浴。Taboos that are meant to prevent the sacred from being defiled by the ordinary include those that prohibited ordinary people from touching the head;or even the shadow;of a Polynesian chief because doing so would compromise his mana, or sacred power. As the chief#39;s mana was important in maintaining the ritual security of the community, such actions were believed to place the entire population at risk.避免俗人亵渎神灵的禁忌,还包括禁止普通人触摸波利尼西亚首领的头部,甚至影子,因为这会削弱他的;mana(神力);。由于首领的神力对于维持部落的仪礼安全至关重要,所以人们相信,上述做法会危害整个群体(编者注:;taboo;一词源于波利尼西亚文化,所以有关;禁忌;的解释会与波利尼西亚文化里的一些现象联系,在此用与波利尼西亚文化相关的例子来讲明;俗人亵渎神灵被视为禁忌;)。There is broad agreement that the taboos current in any society tend to relate to objects and actions that are significant for the social order and that, as such, taboos belong to the general system of social control. Sigmund Freud provided perhaps the most ingenious explanation for the apparently irrational nature of taboos, positing that they were generated by ambivalent social attitudes and in effect represent forbidden actions for which there nevertheless exists a strong unconscious inclination.人们普遍认为,现今,各个团体的禁忌都趋向于与那些对社会秩序有重大影响的事物和活动挂钩,这样看来,禁忌属于社会管理的范畴了。对于禁忌那显而易见的非理性本质,西格蒙德;弗洛伊德的解释也许是最独到的;; 他假设禁忌源于矛盾的社会态度,进而表现为种种禁忌行为,而事实上,这些行为都存在着强大的无意识倾向。 /201201/168387

  1. Does he have a sense of humor that dovetails with yours?1. 他的幽默感是否与你的相吻合?2. Does he make you laugh?2. 他能不能逗你发笑?3. Are your waking/sleeping schedules compatible? It#39;s a bummer to make it work when he#39;s a perpetually early riser and you#39;re the lie-in type.3. 你们的睡觉习惯相契合吗?4. Do you like the same kind of food? Drink about the same amount of alcohol?4. 你们喜不喜欢同样的食物?酒量相当吗?5. If you#39;ve been dating long enough for him to meet your friends and family, does he get along with them?5. 他能否和你的朋友家人相处良好?6. Do you have the same views about money?6. 金钱观是否相似?7. How well do you work together on a shared project?7. 你们合作处理同一件事情时感觉如何?8. Do you think he#39;s too smart--or not nearly as smart as you?8. 你们能相互hold住吗?9. Do you like the way he solves problems, even minor ones?9. 你赞不赞同他处理问题的方式?10. Do you respect him? Does he respect you?10. 你们相互尊重吗?If you can answer these questions honestly and still feel good, it#39;s entirely possible that you#39;ve met the person who#39;s right for you. Of course there are other factors that come into play such as physical attraction, financial matters, and geography. Chances are you#39;ve aly been in a relationship where the other person was less than ideally suited to you. History doesn#39;t have to be repeated it#39;s all up to you. But a good way to start building a solid relationship is asking yourself some questions and giving yourself some honest answers. /201204/176497

  为了打扮时尚,许多年轻人热衷于戴假发,特别是颜色各异的假发。但是,戴假发是人类的专利吗?美国达拉斯的一位设计师近日推出一系列专为宠物猫设计的假发,多变的发型让一只只猫咪变得格外时尚,不过也超级雷人,令人爆笑。看我,像不像一个朴实的小姑娘?Look at me! Am I like a pure little girl? /200911/88782。

  Any car accident is frightening, but an accident in which your vehicle is thrown into the water, with you trapped inside, is absolutely terrifying. Such accidents are particularly dangerous due to the risk of drowning.任何交通事故都是很吓人的,但是如果你的汽车落入了水中,而你又被困其中,似乎这样的事故更加恐怖。由于溺死的几率很大,这样的事故都十分的危险。However, most deaths are a result of panic, not having a plan and not understanding what is happening to the car in the water. By adopting a brace position to survive the impact, acting decisively when the car ends up in the water, and getting out fast, being trapped in a sinking vehicle is survivable, even if it#39;s a flooded river.然而,由于遇事时人们很容易产生惊慌情绪,没有处理计划以及对在水中车子情况的了解,这是造成死亡的最大原因。实际上,如果可以在事故中采取安全的姿势来减少压力冲击,在汽车入水时表现得机智冷静,迅速脱离汽车,从一个被淹的汽车中生还是有可能的,即使汽车落入的是湍急的河流。1.Brace yourself for impact. As soon as you#39;re aware that you#39;re going off the road and into a body of water, adopt a brace position. This is done by placing both hands on the steering wheel in the ;ten and two; positions. The impact your car makes could set off the airbag system in your vehicle and any other brace position could cause serious injury in such an event. Remember, an airbag inflates rapidly, within 0.04 seconds upon being triggered.Once this aspect is out of the way, prepare for the next step immediately.1.让自己保持防冲击的姿势。一旦你意识到自己走到了路的尽头,误入水中,马上换了一个防冲击的安全姿势,即将两只手放在方向盘“十点和两点”的位置上。入水时车子受到的冲力会使得车中的气囊打开,其他的姿势会对你造成严重的伤害。记住,气囊会在受到冲击的0.04秒内瞬间打开,一旦你的车子开出了道路,马上要为下一步做准备。Remain calm. Panic reduces energy, uses up precious air, and causes you to blank out. Panic can be left for the shore when you reach it.保持镇静。恐慌会耗费能量,用尽宝贵的空气,使你窒息而死。还是把恐慌留到上岸之后吧。2. Undo your seat belt. The seatbelt is the first thing to attend to, yet it often gets forgotten in the panic.Unbuckle the children, starting with the oldest first (who can then help the others).2.解开安全带。安全带是需要关注的第一件事,但在恐慌中人们经常会被遗忘。从最大的孩子开始(这样大孩子可以帮助小孩子),为他们解开安全带。Forget the cell phone call. Your car isn#39;t going to wait for you to make the call and sadly, people have lost their lives trying this.Get busy getting out.别打电话了,车子并不会给你足够的时间求救,不幸的是,大部分的人都是由于打电话而失去自救时间丧生。先做些要紧的事吧。There is a counter-theory that suggests the seat belt should be left on. This theory suggests that if you release your seat belt, you may, due to underwater disorientation, end up moving away from the window or door opening due to the ingress of water through the opening. Having your seat belt on could also help you maintain your sense of orientation if the car flips upside-down. On the downside, having your seat belt on can also make it harder to get out quickly and to move out.有一个相反的理论是说安全带应该一直保持系紧的状态。该理论认为如果你松开了安全带,有可能会因为在水下迷失方向,最后由于开门或窗时受到的水下压力而死亡。系紧安全带还能够帮助你在车子完全颠倒时保持自己的方向感。3. Open the window as soon as you hit the water. Leave the door alone at this stage and concentrate on the window. A car#39;s electrical system should work for up to three minutes in water(not that you have three minutes of course), so try the method of opening it electronically first. Many people don#39;t think about the window as an escape option either because of panic, lack of using the window for exit normally, or because they#39;re focused on lots of misinformation about doors and sinking.3.在入水时尽快打开窗户。不要管门了,窗户是重点。汽车的电子系统可以在水下工作三分钟(当然不是说你只剩下三分钟的时间),所以要先试着通过电子控制打开它。很多人缺乏将窗户作为出口的经验以及太过专注于车门以及下沉的情况,也由于恐慌所以根本想不到要将窗户作为自己逃生的出口选择。There are several reasons for not bothering with the door. Immediately upon impact, you have only a few seconds in which opening the door of your sinking car is possible, while most of the door is still above water level. Once the car has started to sink, it is not humanly possible to open the door again until the pressure between the inside and the outside of the car has been equalized (leveled); this means that the car cabin has to be filled with water and that#39;s not really a state you want to be in.最好不要开车门,原因如下:面对突然遭受的冲击,正在入水的汽车只给你提供几秒钟的时间来打开车门逃生,也就是当车门还在水面上的时候。一旦汽车开始下沉,由于汽车内外的水压相等,靠人力是根本无法打开车门的。这也就意味着车厢开始充满了水,你已经完全不会想继续呆在里面。The end of the car that contains the engine will usually sink fastest, often leaving the car at an angle where the heaviest part of the vehicle is lower than the lightest. As such, you may be able to open some doors while the car is still floating.由于发动机的原因,汽车尾部往往是下沉最快的,通常会使汽车达到一个角度,最重的部分比最轻的部分位置低。所以当车子还在漂浮的时候,你有可能打开车门逃生。 /201207/191789

  Russia's satellite navigation system isn't fully operational yet, but it seems to work on Prime Minister Vladimir Putin's dog.Putin listened Friday as his deputy, Sergei Ivanov, briefed him on the progress of the Global Navigation Satellite System. Then footage broadcast on Russian TV showed them try a collar containing satellite-guided positioning equipment on the prime minister's black Labrador Koni.Ivanov said that the equipment goes on a standby mode when "the dog doesn't move, if it, say, lies down in a puddle."Putin interrupted him jokingly: "My dog isn't a piglet, it doesn't lie in puddles.""She looks sad," Ivanov said. "Her free life is over.""She wags her tail, she likes it," Putin said after watching Koni outside his colonnaded residence on Moscow's western outskirts.The navigation system, which goes by acronym GLONASS, was developed during the Soviet era.The government had promised to make the system fully operational by the beginning of this year, but it was delayed by equipment flaws and other technical problems.Ivanov told Putin that the system would have 21 satellites by the year's end — enough to provide navigation services over the entire Russian territory.Ivanov said it would be available worldwide by the end of 2009, for which it would need to have 24 satellites.俄罗斯的卫星定位系统还未全面投入使用,不过经过普京总理爱犬的检验明,它的性能还不错。普京总理于上周五听取了副总理伊万诺夫关于“全球卫星定位系统”建设的进展汇报。据俄罗斯电视台播放的画面显示,(技术人员)给普京总理的黑色拉布拉多猎犬“科尼”戴上了一个内置卫星定位装置的项圈。伊万诺夫说,当科尼不动时,比如趴在坑里时,定位项圈就会进入待机模式。普京打断他,开玩笑说:“科尼又不是小猪,不会趴在坑里。”伊万诺夫说:“她看起来很难过,从此要失去自由了。”看见戴上项圈的科尼在其位于莫斯科西郊的住所外(摇起了尾巴),普京说:“她在摇尾巴,看来她喜欢这个项圈。”俄罗斯的这一“全球卫星定位系统”(英文缩写“GLONASS”)早在苏联时期就开始开发了。俄罗斯政府原计划在今年年初将该系统全面投入使用,但因设备故障和其他技术原因而推迟。伊万诺夫对普京说,到今年年底,全球卫星定位系统将拥有21颗卫星,足以覆盖俄罗斯全境。他说,到2009年底,该系统的卫星数量有望达到24颗,从而实现全球定位导航。 /200810/53470

  A 12 year-old Australian boy called Clarke. He started having a job as a postman at that moment. He got to know a little girl named Joan during delivery this period of delivery Newspapers. They fall in love with each other then got married after they grew up.一个名叫Clarke十二岁的澳洲男孩做过邮差,负责在社区投递报纸。他邂逅了一个名叫Joan的小女孩,他们陷入爱河并最终喜结连理。They lead a happy life for 62 years. Now, Clarke is aly a 74 years old man, whilst his wife is suffering from older amnesia. She even cannot recognize her lover, Clark anymore. But, she still remembers all the happiness moments with her husband during the young period. As a consequence, 74 year-old Clark still rides a bicycle everyday and become a newsman again to recreate their own younger similar memory in order to make his wife happy and let her live in that sweet dream at all times—girl’s generation.他们幸福的生活了62年。clarke现年已经74岁高龄了,他的爱人身患老年痴呆症。她渐渐地连她的爱人都认不出来了。但是他们卖报时的幸福回忆她却始终未忘。为此,clarke决定重操旧业,再次开始卖报纸,为的仅仅是给他的妻子带来欢乐,让她重温当年的少女回忆。 /201204/177188

  • 平安典范淮阴区人民医院治疗子宫肌瘤多少钱
  • 江苏淮安中山医院妇科挂号
  • 淮安中山处女膜修补多少钱搜索优惠
  • 安养生淮安做人流医院有哪家
  • 健步时讯淮安清河区引产多少钱
  • 淮安市妇幼保健院怀孕检测多少钱
  • 淮安哪家医院治疗前列腺炎爱媒体
  • 久久养生盱眙县中医院治疗痛经多少钱
  • 淮安阳痿要多少费用
  • 涟水县人民医院治疗女性疾病多少钱管中文
  • 洪泽县妇幼保健院无痛人流多少钱
  • 时空共享金湖县中医院不孕不育多少钱
  • 淮安哪里看妇科看到好爱卫生淮安市人民医院检查妇科病多少钱
  • 淮安割包皮手术哪家医院比较好
  • 淮安人流的医院
  • 江苏省淮安治疗包皮包茎哪家医院最好的
  • 排名资讯江苏省淮安治疗痔疮多少钱
  • 盱眙县治疗睾丸炎多少钱
  • 淮安人流正规医院
  • 楚州区中医院妇科大夫
  • 淮安第四人民医院有泌尿科吗
  • 华面诊淮安市妇幼保健医院治疗不孕不育多少钱
  • ask新闻淮安市妇幼保健医院流产手术多少钱快乐助手
  • 淮安清河区泌尿外科求医健康淮安治疗慢性前列腺增生需要多少钱
  • 美丽口碑淮安哪个医院做人流便宜养心咨询
  • 淮安三院割包皮
  • 淮安做割包皮手术多少钱
  • 淮安做包皮手术去哪家好
  • 淮安医院孕前检查
  • 淮安清浦区男性专科
  • 相关阅读
  • 淮安中山医院是正规医院吗
  • 百姓对话淮安治疗前列腺炎得多少钱
  • 淮安做人流最便宜的医院
  • 医护对话淮安做人流要多少钱啊
  • 淮安区人流专家华龙热点
  • 淮安中山男科医院网上挂号
  • 中国资讯淮安治疗包皮龟头炎需要多少钱
  • 淮安三院割包皮
  • 淮安中山医院体检多少钱
  • 挂号共享淮安市中山医院人流多少钱知道媒体
  • 责任编辑:爱时讯

    相关搜索

      为您推荐