四川新闻网首页
四川 | 原创| 国内| 国际| 娱乐| 体育| 女性| 图片| 太阳鸟时评| 市州联播| 财经| 汽车| 房产| 旅游| 居家| 教育| 法制| 健康| 食品| 天府新区| 慢耍四川
您当前的位置:四川新闻  >  本网原创

云南闭壳龟怎么样好养吗搜索优惠亚洲巨乌龟品种介绍种类区别

2019年10月23日 04:30:55
来源:四川新闻网
普及典范

Popcorn, like all grains, contains water. About thirteen and a half to fourteen percent of each kernel is made up of water. So when a popcorn kernel is heated above the boiling point of 212 degrees Fahrenheit, this water turns to steam. This steam creates pressure within the kernel, causing the kernel to explode and turn itself inside out. But, if the water inside a piece of popcorn is what makes it pop, why dont other grains pop as well?与其他谷物一样,爆米花也含有水分。每粒玉米仁大约13.5%至14%的成分是水。因此当爆米花玉米仁被加热到超过沸点华氏212度时,水分会蒸发成水蒸气。水蒸气在玉米仁内产生气压,导致玉米仁外翻发生爆炸。如果玉米仁因为含有水分才能爆开,那为什么其他的谷粒不会爆开呢?Wheat and rice contain water, so why dont we sit down to watch a movie with a bucket of popped rice or popped wheat? The answer lies in the differences between the outer coverings, called hulls, of popcorn and other grains. Unlike rice and wheat, and unlike even regular corn, popcorn has a non-porous hull that traps steam. With the porous hulls of other grains, steam easily passes through, so no significant pressure is produced.小麦和大米内也含有水分,那么我们为什么不手拿一包爆稻谷花或是爆小麦花坐下来观看电影呢?就在于爆米花跟其他谷物的外表(被称做外壳)不同。与大米、小麦不同,与一般的玉米也不同的是,爆米花的外壳没有可以渗透蒸气的小孔。其他谷物的外壳多孔,水蒸气能穿透这层外壳,因此不能形成显著的压力。These grains may parch, but they will not pop. But even popcorn, with its special hull, doesnt always pop. Popcorn must have two important properties to pop well. First, the amount of moisture in the kernel must be very close to thirteen and a half percent. Too little moisture and enough steam wont build up to pop the kernel. Too much moisture and the kernels pop into dense spheres, rather than the light fluffy stuff popcorn fanciers love. Second, the kernels must not be cracked or damaged in any way. Even a small crack will let steam escape, keeping the necessary pressure from building. Popcorn kernels with the right amount of moisture and unblemished hulls pop into the snack that just about everyone enjoys.这类谷物只能被烤干,而不可能爆开。然而即使是有着特殊外壳的爆米花,也不总是能爆开。爆米花只有具备两个条件才能很好得爆开。首先,玉米仁内水蒸气的含量必须非常接近13.5%。太干燥和太潮湿都不会使玉米仁发生爆炸。太多的水分会使玉米仁爆破成实心的球体,而不是爆米花爱好者所钟爱的蓬松状。第二,玉米仁不能有半点损伤或裂痕。即使是一丁点儿裂缝都会让水蒸气泄露,从而无法形成爆炸所需的压力。总之,拥有合适湿度和完好外壳的玉米仁就能够爆成大众喜爱的小吃——爆米花。原文译文属!201210/203007龙口市印度星龟密西西比红耳龟黄头侧颈龟东部网目鸡龟价格怎么养文安县黄缘盒亚洲巨龟加拉巴哥象龟锯缘龟缅甸陆龟黄头庙龟价格怎么养Six days a week, Robert Hedron and a fleet of other drivers do the rounds of Berlins supermarkets, picking up whats left over; that’s all brought back to a central sorting office and the good stuffs kept.一周有六天,Robert Hedron以及其他一行驾驶员在柏林各大超市附近驾车而行,捡起人们扔下的弃物,然后全部送至分选中心,留下仍然有价值的物品。;There are loads of discounters they cannot sell these any more, just because one bad doesnt mean they are all bad.; And each month, almost 700,000 kgs of groceries are distributed to social service facilities across the city for those in need.有许多折扣商店根本卖不掉这些产品,可是有时只是一个商品有问题,其他并没有质量问题。实际上,每个月大约有70万公斤这种商品配送至全国各个社会务中心,以供给有需要的人们。Salad, biscuits, sausages, b, a few vegetables, this woman shows me what shes picked up. ;This definitely helps as my pension is not big, ; she says.沙拉、饼干、香肠、面包、种类不少的蔬菜,这名妇女给我看看了她拾捡的各种商品,她说,“因为我的抚恤金可不高,这些东西肯定会派上用场。”Its not just pensionless and people on social security who come here. Though this countrys unemployment rate fell to a record low for the month, according to the national poverty conference which published its annual report the day we visited the center, 1 in 4 Germans live in the low wage sector, the so-called working poor.并不只是那些靠领抚恤金和社会救助而生存的人才会来这儿, 我们参观了这个社会务中心。同一天,国家贫困大会发布本年度报告,尽管德国的失业率本月已降至历史最低,1/4的德国人为低工资者,即“穷忙族”。Like Thomas Weers who says he earns less in a full time job than he would on benefits.拿Thomas Weers来说,他说自己靠全职挣得钱还不如领的抚恤金高。;Everyone says isnt it great, you just have 2, 2.5 million jobless. But if you are only getting paid 7 euros an hour, it doesnt add up.;“每个人都说,难道还不够伟大吗?失业人数只有2百万或2.5百万。但是如果一小时,你只能挣7欧元,根本不能解决问题。”Germany prides itself on its social welfare system which is one of the most generous in Europe, which is why you wont find a people here, for example, who wont be able to feed their families this Christmas. But as the countrys demographic changes, as the population ages, if Europe fails to become more competitive, then this social welfare model may become one of the things in the past.根本不能解决问题。”德国一直骄傲于自己的社会福利系统,在欧洲它可是数一数二的慷慨大方,这也是为什么你在德国找不到哪怕一个人,比如,在圣诞节吃不饱、穿不暖。但是,随着如人口年龄等德国人口结构的变化,如果欧洲经济不能变得更有竞争力,那么这种社会模型将成为历史。Liliana Pfundt tells me she wishes Germany has kept the Deutch Mark.Liliana Pfundt告诉我,她希望德国仍然保留德国马克。We are taxed to high heaven now. That money they sent to Greece they should keep to build Germany up.现在,我们的税太高了。应该用那些援助希腊的钱来建设德国。She feels her 40 years’ hard work arent reflected in the pensions she receives. But here at Christmas, she is happy that at least she doesnt have to go without.她认为自己40年的努力工作应该拿到更多的退休金。不过,圣诞节这会,她是快乐的,至少并没有一无所有。201301/221776Youre hiking through the Rockies one day when you hear a low, ominous rumble. Landslide! Hundreds of tons of rock and soil are careening toward you at enormous speed.一天,你徒步在岩石堆中穿行,这时你听到一阵低低的隆隆声,势头不妙。是山体滑坡!上百吨的岩石和泥土以极快的速度朝你倾泻下来.Fortunately, theres a helicopter nearby and you lift off just in time to escape unharmed. But now you notice something odd. After the landslide has gone by, in its tracks little dainty flowers are still standing. Blades of grass are unbent. How is this possible?幸运的是,附近有架直升飞机,你及时乘飞机起飞,逃过了这一劫。但你却注意到了一些奇怪的现象。滑坡结束后,美丽的花朵依旧挺立在石块冲刷过的地方,小草也没有被低下头来,是什么让这些植物还能生存下来呢?Before we tell you the answer, heres another question. What happens when you drop a book flat onto a table?在我告诉你之前,先问你另一个问题。如果你将一本书水平扔到桌面上,会发生什么呢?If you try it, youll see that the book doesnt hit the table unimpeded, but lands on a little cushion of compressed air. If you dont believe us, try putting some little pieces of paper on the table before dropping the book. The whoosh of compressed air escaping will blow them off.试一下,你会发现书在撞击桌子的时候遇到了阻碍,落在了压缩空气形成的缓冲垫上。如果你不相信,你可以先在桌上放一些小纸片,再将书抛下去。受压的空气向外逃出,呼啸着将纸片吹走.Thats the same phenomenon that happens with landslides. When an enormous sheet of rocks and dirt gets moving, it acts like a solid object. It traps the air underneath it and actually rides downhill on a cushion of air. Strange as it may seem, much of the landslide never touches the ground at all.这与山体滑坡时发生的现象相同。当巨大的泥石移动的时候,它们的行动就像一个固体。它将空气压在下面。实际上,其实它是在一个气垫上滚下去的。尽管看上去有点怪,但大多数山体滑坡从不会接触到地面。Because the cushion of air stays underneath it, the rocks and dirt arent slowed down by friction much and continue picking up speed as they fall. Large landslides have been clocked in excess of 100 miles an hour.由于空气垫的作用,岩石和泥土并没有受到很大擦力而减速下滑,相反它们会不停地加速。规模大的山体滑坡时速超过100英里每小时.So—could you just lie down and let the landslide whoosh over you? No, unless you are about the size of a blade of grass. People who are bigger than that should keep a helicopter handy. 因此,你会躺下来,让滑坡从你身上越过吗?绝对不行。除非你只有草叶般大小。比草叶体积大的人类应该保身边有一架直升飞机。201206/185527黑颈乌龟繁殖养殖注意事项

文昌市花龟亚达伯拉象龟金头闭壳龟黑颈乌龟金钱龟大头乌龟价格怎么养城口县拟鳄龟艾氏拟水龟鼋伯格海角陆龟挺胸龟饼干龟缅甸星龟中华草龟价格怎么养Business A guide to goodness Values for money.商业 良品导购 价廉物良。Want to know if a product is virtuous? Theres an app for that.想知道一个产品是否货真价实?有个软件能帮你。AS HE applied sunscreen to his young daughters face, Dara ORourke, a professor of environmental and labour policy at the University of California, Berkeley, found himself wondering if the lotion was safe.当加利福尼亚大学伯克利分校的环境与劳工政策教授多拉?欧罗克往他年幼的女儿脸上抹防晒霜时,他发现自己在怀疑这种防晒霜是否安全。He realised there was no ily available answer.他意识到这个问题没有现成的。The result—two years, a team of chemists, lots of testing and a chunk of venture capital later—is GoodGuide.com.历时两年,一批化学家进行了大量的测试及后期风险投资,成果是建立了指南网(GoodGuide.com)。Launched in 2008, this is a website and smartphone app that rates 140,000 consumer products (currently only in America) according to their safety, environmental sustainability and the ethics of the firms that make them.这个成立于2008年的网站有配套的智能手机软件,它根据安全性、环境可持续性及生产厂商的道德操守对十四万种消费品(目前仅限于在美国的产品)进行了评估。Now GoodGuide has created a new ;purchase analyser; app designed to inform consumers not just about the values embedded in products, but also about whether they are the virtuous shoppers they say they want to be.现在,指南网已开发了一个新的;购物分析家;软件,此软件不仅旨在告诉消费者产品的内在价值,也旨在告诉消费者他们是不是自己所说的希望成为的良心购物者。Using the new app requires selecting a series of characteristics, which can range from whether the user favours organic products to buying only from firms with a good human-rights record. (It also rates how competitively things are priced, via a partnership with Price Grabber.)使用这个新软件需要对一系列特性进行选择,这些特性涵盖了从用户是否喜欢有机产品到只从人权记录良好的公司购买产品等方面。(通过与Price Grabber合作,指南网还能评估产品的定价有多少竞争力)。The consumer then scans the bar code on a product with the camera in their smartphone. The app identifies it and checks in a database to score how it shapes up.然后,消费者用其智能手机中的摄像头扫描产品上的条形码。软件识别条形码并在数据库中进行检索,从而为产品评分。Much therefore depends on the quality of the data, which GoodGuide gathers from various sources, including government reports and scientific studies, and research by its own staff.因此,评分结果在很大程度上取决于数据的质量,这些数据是指南网从各处搜集而来的,来源包括政府报告、科学研究及其员工所作的调查。If the product scores badly, the app will recommend an alternative item which is rated more highly.如果产品得分很低,软件就会推荐另一种得分更高的替代产品。The app also tracks a consumers purchases to see how well they fit with their selected values, giving a sort of personal virtue (or hypocrisy) rating.软件还会追踪消费者的购物记录,看看他们的购物行为在多大程度上符合自身赞同的购物观,然后给出一种个人的购物美德度(或虚伪度)等级。So far, GoodGuide has mostly been used by shoppers who are aly keen to know about any issues connected with products they buy.到目前为止,使用指南网的大都是这样的购物者:他们已热衷于了解任何关于其购买的商品的问题。They are mothers concerned about a childs health, older people facing a chronic illness or supporters of a cause, such as animal rights.他们是关心子女健康的母亲、身患慢性疾病的老年人和某项事业(如维护动物权利)的持者。The hope behind the app is that the idea of finding out about a products background will become mainstream.这个软件背后的期望是:;查清一种产品的背景信息这个理念;会变成主流。Consumers rarely change their buying habits, even when confronted with scientific and other data, says Mr ORourke.欧罗克先生说,即使面对科学数据和其他数据,消费者都几乎不会改变他们的购物习惯。So he has drawn on insights from behavioural economics, which show shoppers can be greatly influenced by peer pressure and by information passed on to them by people they know.于是他利用了行为经济学的观点来开发这个软件。这些观点表明,同辈压力及购物者认识的人传递给他们的信息都能对购物者产生很大的影响。The app tries to take advantage of these pressures.这个软件尝试利用这些压力。The virtue rating will inform a consumer how well they are doing according to the values which they espouse.购物美德度评估会根据购物者所赞成的购物观来告知他们其购物表现如何。That measurement gives an incentive to do better.这种评估会促使购物者改善其购物行为。Soon, the rating will be able to be shared with others on social-media sites such as Facebook, which could inspire (or pressurise) a shopper to consume more thoughtfully.很快,人们就能够在如脸谱网(Facebook)的社交媒介中与别人分享这种评估,这将鼓励(或施压)购物者更加理性地消费。It might even, believes Mr ORourke, turn being a good shopper into an online game.欧罗克先生认为,这个软件可能甚至会将;做一个优秀的购物者;变为线上游戏。 /201212/212492旌德县马来闭壳龟长身蛇颈龟东部箱龟棱背泥龟缅甸孔雀龟百色闭壳龟价格怎么养马来西亚巨龟品种介绍种类区别

分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

返回
顶部