当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2019年09月17日 09:19:22    日报  参与评论()人

顺德医院电话预约佛山市新世纪医院男性专科9. Its convenient to make payment in US dollars.用美元付款较方便。还能这样说:US dollar is very convenient to pay for the goods.The best choice to pay for the goods is to use US dollar.10. We dont think youll refuse to pay.我们相信你们不会拒付。还能这样说:We dont believe that you will reject the pay.We little believed that you will refuse the payment.应用:pay for articles 付货款;pay homage 向……致敬;pay up debt 付清欠款11. We will try our best to accomodate you on payment terms.我们尽力在付款方式上照顾您方的要求。还能这样说:We will do all we can to use the payment terms which you require.We will try our best to meet your request on payment term.应用:accommodate oneself to 使自己适应于;accommodate sb. with 向某人提供12. We cant accept payment on deferred terms.我们不能接受延期付款。还能这样说:Deferred payment is not acceptable.We dont allow postponement of payment.应用:deferred payment 延期付款;deferrd income 延缓收益 /201504/367360勒流医院地址查询 Staircase IntonationSo what is intonation in American English?What do Americans do?We go up and down staircases.We start high and end low.Every time we want to stress a word or an idea, we just start a new staircase.That sounds simple enough, but when and where do you start a new staircase?Statement Intonation with NounsIntonation or pitch change is primarily used to introduce new information.This means that when you are making a statement for the first time, you will stress the nouns.Dogs eat bones. /201508/394967Sounds kind of lame. 听起来有点无聊。例句:A:May I help you?能为您做点什么吗?B:Thanks,but Im ljust ooking for now.Could I have a look at your ties?谢谢,我正看着呢。我可以看看你们的领带吗?A:Yes,certainly.Heres a nice-looking one.当然,这有条非常好看的。B:Yes,it is attractive.But dont you think its a little too loud?I am a little on the conservative side.Let me see that gray and blue one,please.是的,很漂亮。但是你不觉得有点太花哨了吗?我有点保守。请让我看看那条蓝灰相见的。A:Do you mean this one?您是指这条 ?B:Yes,thats the one.How much does it cost?是的,就是这条。多少钱?A:300 dollars.300美元。B:300?Thats too expensive.Is this price negotiable or is there any discount?300美元?太贵了。可以讲价或者打折吗?A:Well,sir,taking into account the quality and workmanship.youll find the price is justified.This is the rock-bottom price.先生,考虑到这条领带的质量和做工,您就会觉得这个价钱很合理。这是最低价了。B:Its well beyond my price range.这远远超过了我愿意付的价格范围。A:I can offer you a 10 percent discount if you really like it.如果您真的很喜欢,我可以给您打九折。B:Ok,Ill take it.好的,我买了。更多英语资讯欢迎关注微信公众号 SmethilyFM(注意:“S”“FM”均为大写) /201704/505665佛山新世纪泌尿专科有治疗前列腺炎吗

佛山体检多少钱南庄里水九江丹灶镇治疗男性不育多少钱 unit 23帮忙叫车dialogue 英语情景对话A:lm sorry, but I didnt catch what you said.A:对不起,我没听清你说的话。B:l said, ;Do you want me to help you?;B:我说的是“需要我帮忙吗?”A:lf youre sure youre not in a hurry, I can use a little help.A:如果你确定不太急的话,我需要你帮点忙。B:OK. Would you like me to get you a cab?B:好的。要我帮你叫辆出租车吗? /201504/368712佛山新世纪医院男科医院

佛山顺德医院地址在哪 Todd: What were the road conditions like that you were riding on?托德:你骑行过程中的道路状况怎么样?Julia: Id say at least half, maybe more than half were unpaved roads. Thankfully Cambodia is very flat so it wasnt so difficult. We averaged about seventy, eighty kilometres a day but on some days it was like thirty five degrees so it was hot, so wed try to leave at around six oclock in the morning. A lot of mornings we saw the sun rise. Wed grab some breakfast at a roadside market or something, noodles that kind of stuff and so the roads were unpaved and the dirt in Cambodia is very red. Its like a red clay and...朱莉娅:至少有一半是土路。幸好柬埔寨的道路很平,所以不是很难。我们平均一天骑行70到80公里,在35度高温的日子里,我们尽量在早上6点就出发。基本上早上我们出发时都能看到日出。我们会在路边摊买早饭吃,吃些面条之类的食物,我们骑行的道路基本是土路,而柬埔寨的尘土是红色的。看起来就像是红粘土……Todd: But very dusty though right?托德:路上布满尘土吧?Julia: Very dusty so we had to wear scarves round our faces. When we arrived in the evenings at our destination, we were absolutely filthy and I always looked at myself and thought wow Ive got such a great tan today and then I got out of the shower and realized it was all dirt, completely dirt, so wed have to, yeah, a lot of Cambodians, I think its called a krama, its a kind of scarf they were around the mouth and when they travel in the back of trucks and things because the dust is phenomenal.朱莉娅:对,路上尘土飞扬,所以我们必须要用围巾遮住脸。晚上抵达目的地时,我们浑身上下都很脏,我经常看着我自己在想,哇,我今天晒得好黑,可是我洗完澡以后才发现,我身上那些都是泥土,全是灰尘,所以许多柬埔寨人会戴“克罗马”,这是一种围巾,他们坐在卡车后面旅行时会用“克罗马”把嘴部遮起来,因为尘土太多了。Todd: The dust in some ways might have helped with maybe sun protection from the rays? Did you find that because you were covered in dust that maybe like you didnt get sunburn?托德:从某种角度来说,尘土可以保护你免受紫外线侵害吧?你有没有发现,因为你身上被尘土覆盖,所以你没有晒伤?Julia: I did put a lot of sunscreen on every day because I was worried about that and perhaps it did protect us yeah in that way. It just made us dirtier.朱莉娅:我每天都要涂很多防晒霜,因为我担心晒伤,也许尘土也起到了保护作用。只不过会让我们更脏。Todd: So what did the locals think? So youre driving through this, you know Cambodia is a very rural country.托德:当地人怎么看?你们骑车穿越柬埔寨,而柬埔寨是一个乡村国家。Julia: It is and we chose some of the most rural areas because we wanted to see some of the more picturesque areas. I mean its stunning, the landscape there was stunning. Theres a word in Cambodian language for foreigner which is barang and we got very used to hearing this word. Kids would come running across the fields shouting barang, barang, barang and theyd line the roads and theyd be going hello, hello, hello, I love you, I love you, hello, hello, so we got used to this waving and cheering. I think they probably thought we looked like from another planet because we were on these quite high-tech mountain bikes, laden with front and rear panniers. We had some film equipment with us. A friend of ours had put a bracket on the front of his handlebars with a camera on it and we often would have our iPods, our digital cameras out. They probably had never seen anything like us coming through and then when wed stop at this roadside kind of cafes, wed just lie our bikes down beside the road and theyd all come round but they were so polite and courteous and very reserved people. They never touched any of our stuff. They were always very respectful and I had a very positive experience. Before we went there, I met quite a few people, quite a few Cambodians even who said you cant do it, its dangerous, you know you cant do it, youre going to get robbed, theres bandits. Its going to be really dangerous and we didnt encounter a single danger and in the whole two months, six riders, we had one puncture in the whole time. It was amazing. It was absolutely amazing.朱莉娅:没错,我们选择骑行的路线大部分都是乡村地区,因为我们想看看风景如画的地区。那里的景色令人惊叹。柬埔寨语里称外国人为barang,我们一路上听到这个词已经非常习惯了。孩子们会跑过农田,大喊barang,他们会站在道路两旁和我们打招呼,说你好,我爱你,我们对这种示意方式和欢呼方式已经很习惯了。我想他们可能认为我们看起来像来自另一个星球的人,因为我们骑着非常高科技的山地车,车前面装了很多东西,后面还有驮袋。我们还带了一些摄像设备。有一个朋友在自行车把手上装了个架,在上面放了一个相机,而且我们经常会把我们的iPod和数码相机拿出来。他们可能从来没看到过我们这样的人,我们会停在路边喝咖啡,把自行车放在路边,他们就会围过来,不过他们都是有礼貌、恭敬又保守的人。他们不会碰我们的任何物品。他们一直都很有礼貌,所以我体验了一次积极的经历。我们到那里之前,有很多人,甚至一些柬埔寨人都说你们不能这么做,这非常危险,你知道你们不能这样做,你们会遭遇抢劫,会遇到强盗。这样做真的非常危险,可是我们6个人在整整两个月的骑行里没有遇到任何危险,而且整个过程车胎只破了一次。这次旅行非常棒,非常不可思议。Todd: You only had one flat tire?托德:你们的车胎只破了一次?Julia: One flat tire, that was it, one and we had no problems with the bikes.朱莉娅:只有一次,我们的自行车没出任何问题。Todd: And these are bumpy roads.托德:还是在那些崎岖不平的道路上骑行。Julia: Bumpy roads, yeah, we were blessed. We actually we went and had a blessing in a Buddhist temple before we set out and the monk blessed us and blessed us for safe travel, blessed our bikes and that was a nice ritual to do before we embarked on the, but it worked.朱莉娅:对,崎岖不平的道路,我们得到了祝福。实际上我们在出发前,曾去一座佛寺祈福,寺庙里的僧人祝福我们旅途安全,保佑我们的自行车不出问题,这是我们出发前的一个仪式,而且很有效。Todd: Thats fantastic.托德:那真是棒极了。Julia: Yeah.朱莉娅:是啊。 译文属 /201609/464272佛山妇幼保健医院看前列腺炎好吗南海人民医院龟头炎症



三水区有治疗前列腺炎吗 顺德区医院收费贵吗华龙乐园 [详细]
佛山妇幼保健院男科医院哪家好 佛山市一医院男科医生 [详细]
佛山市中医院禅城高新区医院不孕不育科 华常识佛山男科医院上班时间飞度云优惠 [详细]
国际生活顺德区包皮手术哪家医院最好 广东佛山市治疗性功能障碍哪家医院最好99解答顺德新世纪男科医院龟头炎症 [详细]