当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

蚌埠市第一人民医院脱毛多少钱管中文怀远县注射丰下巴费用

2017年12月11日 19:06:14    日报  参与评论()人

蚌埠怀远县去咖啡斑多少钱蚌埠医学院第三附属医院打溶脂针多少钱在线教学被火热追捧的同时又备受争议 -- :: 来源: 物理、英语等科目的网络授课教师获得天价工资的现象受到了广泛关注同时也在全国范围内引起了有关网络教学的力量、中国教育现状、以及企业家创业精神的激烈讨论Zheng Anke, who earns up to 3.6 million yuan (,000) annually through her English classes on WeChat, Chinarsquo;s most popular instant messaging app, provides a case in point.郑安科(音)通过在微信上的英语教学,年收入达到了360万人民币(约合55000美元)她的事例给我们提供了一个了解网络教学的机会Zheng, in her early 30s, organized WeChat groups with 0 students each and charges each student 3,000 yuan () a year. She once worked New Oriental Education, Chinarsquo;s biggest English-training school, but now runs her own business.三十出头的郑安科在微信上组织了个网络教学班级,每个班0名学生她向每个学生收费,每年3000元人民币(约合60美元)她以前在中国最大的英语培训学校--新东方教育工作过,而现在她经营着自己的业务;I compile my own English learning materials, which I send to the students every week,; said Zheng, who has two assistants to help her keep in touch with all of the students as they also receive weekly feedback on their pronunciation.郑安科说道:;我自己编写英语学习资料,每周都把它们发给学生们学习;每周她都可以通过微信语音收到学生们发来的教学反馈,而且她还雇佣了两名助理来协助她保持和学生们的联系The proliferation of Internet instruction has raised questions among Chinese netizens. First, the whopping sums some teachers make has led to criticism about compensation and fair salaries. Second, some online teachers are having to hide their identities, as they work in government schools and are barred from outside instruction.然而,网络教学的泛滥已经引起了中国网民的质疑第一,他们认为一些教师丰厚的收入引起了有关公平薪酬和补偿的批评第二,一些线上教师不得不隐瞒自己的身份,因为他们在公立学校任职,并且规定禁止在外教学After-school instruction has long been popular among parents with big hopes their childrenrsquo;s academic achievements, so the growing popularity of online teaching is not surprising.中国的父母们都期望他们的孩子能够取得好成绩,而且补习班一直以来都很受家长们的欢迎,所以网络教学受到追捧也就不那么令人意外了High earnings have caught the publicrsquo;s attention. One screenshot, which went viral on WeChat, drawing netizen criticism, showed a physics teacher who charged each of his ,6 students 9 yuan a single class. He earned 18,8 yuan an hourrsquo;s instruction after sharing percent of the tuition with an online educational agency.网络教师的高收入已经引起了公众了广泛关注在微信上被疯狂转发的一张截图引起了网民的批评,图片上的信息显示一名物理老师把他的一节课以9元人民币的价格出售给了6名在线学生除去在线教育平台%的提成后,他一小时的网络教学净赚188元Yang Jie, a government worker in Wuxi, Jiangsu province, said distance learning has many advantages compared with traditional educational agencies, including cheaper fees, repeated opporties to review the teachersrsquo; instruction and the ability to attend classes when itrsquo;s convenient.据江苏无锡的一名政府工作人员杨洁(音)指出,和传统教育形式相比,远程在线教学有很多优势在线教育的收费更加低廉,学生可以重复观看学习老师的教学视频,而且学生可以自己选择合适的时间来上课学习Yang also appreciates the ability to choose instructors.杨洁对远程教育能够让学生自己选择老师的做法也赞誉有加;I can choose the teachers I like freely on the Internet,; Yang said. ;Irsquo;ll continue to attend their classes if they turn out to be humorous and their classes are prepared well.;杨洁说道:;在网上,我能够自由地选择我喜欢的老师如果他很幽默、备课也很好的话,我就会继续上他的课;Those who work in government elementary and high schools have been barred from teaching online educational agencies since . Those teachers are only allowed to teach free online platms established by the schools to help the students with their studies, but some moonlight anyway, said Yang.规定,从年开始公立中小学的老师禁止从事网络教育平台的工作杨洁指出,这些学校的老师只允许在学校自己的网络平台上免费为学生辅导学习,但是还是有部分人在其他网络平台兼职教学Zheng is undeterred by the netizen criticism and intends to continue to build her business.郑安科并没有被网民们的批评吓住,她打算继续经营她的网络教学业务;Irsquo;m going to further my study of English teaching skills in Britain this year,; Zheng said. ;I believe I can recruit more students if I better my skills.;她说道:;今年我会去英国深造我的英语教学技能我相信如果我的教学能力更好的话,我可以招到更多的学生;蚌埠美莱坞整形开双眼皮多少钱 朴雅卡·乔普拉:宝莱坞能够做什么 --6 :7:3 来源: 还以为“宝莱坞”就是歌舞电影的代名词吗?印度演员带着高颜值进军好莱坞,将宝莱坞也带入了一个新时代一起来听当红影星朴雅卡·乔普拉讲述宝莱坞的故事 Priyanka Chopra is tipped to pick up the Best Supporting Actress gong at this weekend’s International Indian Film Academy (IIFA) Awards, but she currently hasn’t signed any more Hindi films.朴雅卡·乔普拉在本周末的国际印度电影大奖颁奖礼上荣获最佳女配角奖,但她目前并未进一步签约印度电影Instead, Chopra has spent most of this year in the US, shooting her debut Hollywood movie - the Baywatch reboot - opposite Dwayne ’The Rock’ Johnson and Zac Efron.乔普拉今年将大部分时间放在了美国,拍摄她在好莱坞的首部电影-《海滩护卫队-与“巨石”道恩·强森和扎克·埃夫隆搭档She has starred in more than 50 Indian films since being crowned Miss World in 00.自00年摘得世界王冠后,她已出演了50多部印度电影After a short stint as a Universal Music Group recording artist, Chopra found wide fame in America when she signed a talent holding deal with A Studios, leading to her television debut in Quantico.乔普拉在环球唱片公司有过一段短暂的唱片艺术家的经历,当她与A工作室签订了人才培养计划后,在匡蒂科市进行了电视首秀,随即在美国名声大噪The crime thriller has been renewed a second season and bagged Chopra the Favourite Actress in a New TV Series gong at this year’s People’s Choice Awards.犯罪惊悚片已更新第二季,也使得乔普拉在今年的人民选择奖新电视剧奖中获得了最受欢迎女演员奖But despite her success, Chopra says she wouldn’t describe herself as "a Hollywood star" just yet.尽管乔普拉取得了巨大的成功,但她说她还暂时不会把自己当成“好莱坞明星”"I’m still very new, I’m not even a year old in America," she told the B.“我还是个新人,到美国才不到一年”她告诉B"I may be on the cover of Time [Magazine] because of 0 most influential, People’s Choice Awards, Teen Choice Awards but I think there is such a long way to go."“也许我因为获得了0位最具影响力人物、人民选择奖、青少年选择奖而上过时代杂志封面,但我觉得还有很长的路要走”Indian actors are not a joke’“印度演员不是个笑话”Chopra now hopes that she can use her wider profile to make Indian Cinema more accessible in the west.乔普拉希望能够利用自己的知名度使印度电影在西方被更广泛地接受"To convince another part of the world that Bollywood is not just jokers who break in to song and dance was very difficult. I’m literally ploughing the ground and making people understand that Indian actors are not a joke."“要说世界上另一部分的人-宝莱坞并不只是一群逗趣的人在电影中间突然插入歌曲和舞蹈-这非常困难我要让人们了解印度演员并不是个笑话,但有些时候真的像是白费功夫”Her time in America has also made her appreciate the campaigning of permers such as Amitabh Bachchan and Shabana Azmi who want to denounce the use of the term Bollywood.她在美国的经历也让她开始持一些演员发起的停止使用“宝莱坞”一词的运动,其中包括阿米塔布·巴沙坎、莎巴娜·阿兹米等"People think we’re a spoof of Hollywood and we’re not. We’re one of the most prolific film industries in the world. We speak Hindi which is spoken in one country, but 0% of our business comes from outside of India."“人们会觉得我们在嘲讽好莱坞,然而我们并没有我们是全球最多产的电影工业之一,我们说印度语-这是我们国家的母语,但我们业务的0%都来自印度以外”In the last five years, Chopra has been at her most experimental in terms of Bollywood roles. She’s played an autistic girl, a boxer and a policewoman; all ground breaking female characters.在过去五年间,乔普拉在宝莱坞中一直进行不同的角色尝试,她演过自闭症女孩、拳击手还有女警察;这一切都打破了传统的女性形象"We want our brains to be stimulated, we want to be entertained, otherwise we’ll not watch it. So now content is king, content is most important because now Indian films are also competing with content from around the world."“我们希望思想受到启迪、希望感到愉悦,不然人们就不会看这些电影所以现在内容才是王道,内容才是最重要的,因为印度电影同时也在和世界上其他国家的电影在内容上进行竞争”Although Chopra says she has only just begun in the States, she’s certainly on the right path to stardom.尽管乔普拉称自己在美国的事业才刚起步,她确信自己走上了通往明星的正确道路In the Baywatch reboot, she plays the antagonist - and she loves the role.在《海滩护卫队中,她饰演了一个反派-她非常喜欢这个角色"First of all, my character Victoria was written a man and second of all, it’s so good to be bad. My character is just evil, delectable and mean."“首先,我的角色-维多利亚是为一个男人写的;其次她是个反派,这点太棒了我的角色是邪恶的、愉快的同时又是卑鄙的”Art is collaboration’“艺术就是合作”Deepika Padukone is another Bollywood star who is gearing up her Hollywood debut. She will be starring alongside Vin Diesel in xXx: The Return of Xander Cage.另一位宝莱坞明星迪皮卡·帕度柯妮正为好莱坞首秀做准备,她将与范·迪塞尔联袂主演《极限特工:终极回归Chopra believes the rising number of actresses exploring options globally is a great thing.乔普拉认为越来越多的女演员开始进行全球范围的尝试和探索是件好事"So many people from the west are coming in to India, all the studios have come in to India and they’re making films here, whether that’s Fox, Warner Bros, Disney, everyone. That stands as testament us so why are we afraid of sharing our talent with the world? We must."“西方很多人来到印度,所有的工作室都来到印度在这拍电影,包括福克斯、华纳兄弟、迪士尼,所有人这是对我们最大的明,所以我们为什么害怕和世界分享我们的才华?我们必须这么做”Nonetheless, some critics fear that Hollywood’s growing presence in South Asia could be detrimental the existing film industry. Most recently, Hollywood has begun regularly using Bollywood A-Listers to dub over big blockbusters in Hindi. Chopra replaced Scarlett Johansson in The Jungle Book.然而,有些批判家担心随着好莱坞在南亚的发展,可能会对现有电影产业造成危害最近,好莱坞开始频繁使用宝莱坞一线明星来替代原声给电影用印度语配音乔普拉在《奇幻森林中就替代了斯嘉丽约翰逊的声音However, she says such collaboration is a good thing.然而乔普拉说这样的合作是件好事"Art is collaboration, we are artists all over the world. I believe that people are always going to watch Hindi films… that’s never going to die, but I think it’s amazing that collaborations like that are happening."“艺术就是合作,我们是全世界的艺术家我相信人们会一直看印度电影……这点是不会变的,但我觉得这样的合作一直在进行是很棒的事情”In the past, Bollywood actresses have been limited with offers in America.过去,宝莱坞女演员的发展一直仅限于美国Another mer beauty queen, Aishwarya Rai Bachchan, starred in Gurinder Chadha’s Bride Prejudice in and also appeared alongside Steve Martin in the comedy, The Pink Panther .另一位前选美皇后艾西瓦娅·雷在年古莉·查夏的《新娘与偏见担任主演,她还在年的喜剧片《粉红豹与史蒂夫·马丁搭档However, her refusal to do sex scenes or scenes with nudity saw her lose out on big blockbusters like Brad Pitt’s Troy.然而她拒绝拍摄性爱场景或裸体场景,这使得她丧失了一些大红大紫的机会-比如布拉德皮特主演的《特洛伊Chopra’s conditions choosing films are different.乔普拉选择电影的方式则完全不同"I always look the same thing which is a story that I would want to go watch and a character that would inspire me and women around the world."“我总是寻找相同的事情-那就是我想去看的故事,以及会鼓舞我自己以及全球女性的角色”And she now hopes to "divide [her] work" between both film industries, getting the best of both worlds.现在她希望能在两个电影工厂(好莱坞和宝莱坞)“分配工作”,在两边都做到最好"I’m going to be doing one Hindi film and one film in America probably."“我可能会以拍一部印度电影然后再拍一部美国电影这样的方式进行工作”粗心爷爷接孙子,接走别家娃 -- :38:19 来源:chinadaily A grandfather from Orangeburg County, Columbia, recently made the news after going to school to pick up his young grandson and coming home with a totally different child. It sounds like the plot of a 90's comedy, but this happened in real life.一位来自美国哥伦比亚奥兰治堡县的爷爷最近登上了新闻,因为他去学校接小孙子,却领了个全然不一样的小孩回家这听起来就像上世纪九十年代的喜剧情节,但却发生在真实生活中On May 19th, 65-year-old Joseph Fuller went to Edisto Primary School in order to pick up his six-year-old grandchild early. According to a police report, when he arrived at the school, Fuller saw a group of students leaving the school gym, one of which he thought was his grandson. He got out of his car, approached the boy, gave him a hug and told him he was there to pick him up early. When he asked him if he was y to go, the kid said "yes". A teacher's assistant later told deputies that when he asked the boy "Was this your grandfather?" he also answered "yes". So the two of them then went to the front office so the boy could be signed out, and since the grandpa was on the list of approved people to pick up kids, everything went smoothly. If you think this is weird, hold on tight, because it’s about to get weirder.5月19日,65岁的约瑟夫·富勒去埃迪斯托小学想早早接6岁的孙子根据警方报告,当他到达学校时,富勒看见一群学生走出学校体育馆,他以为其中一个是他孙子他下车朝小男孩走去,给了他一个拥抱,告诉孩子他提早来接他了当他问他是否准备走了,小孩说“是的”一位教师助理之后对警察说,当他问小男孩“这是你爷爷吗?”他也回答“是的”所以他们俩去了门厅,登记后小男孩才得以离开,又因为爷爷在可以接孩子的人名单上,所以一切都进展得很顺利如果你觉得这很奇怪,那么你可要憋住,因为事情将变得更奇怪Once out of the school, Fuller and his fake grandson got in the car, where his wife was waiting them. Without so much as turning around to look at the child, the woman allegedly handed him a McDonald's Happy Meal, and then they drove home. It was only when they arrived at their house that the Fullers finally realized that the boy was not their grandchild, after a missing tooth gave him away. "He had a tooth missing in the front, and I know my grandson did not have a tooth missing in the front," Fuller said. "Immediately, I brought him back to school, and I am very sorry."一走出学校,富勒和他的假孙子就上了车,他的妻子在车上等着他们据说富勒的太太都没有回头看孩子一眼,就递给他一份麦当劳的开心乐园餐,然后他们开车回到家在到家之后富勒夫妇才终于意识到这个小男孩不是他们的孙子,因为一颗缺了的牙齿出卖了他“他门牙缺了一颗,我知道我孙子门牙没有掉,”富勒说“我立刻把他带回了学校,我感到非常抱歉”The police report mentions that the two boys "had similarities in haircut style and features, but not in weight or height." Also, the fake grandchild's mother admitted "that the [grandfather] resembles her father and saw how her son also mistakenly thought he was indeed his grandfather."警方在报告中提到,两个男孩子“发型和容貌有相似之处,但身高体重不一样”假孙子的妈妈也承认“这个爷爷和她父亲长相相似,明白她儿子为什么误以为他确实是他的外祖父”Although everything got rectified in the end, the boy's father, Darrin Pressley, didn't find the whole mixup funny. "If they didn't bring him back my son could've been gone," Pressley said. "It's gross negligence on the school's part. My thing is, you know, have a prevention so this could never happen again." The bizarre incident has led to changes in the way young children can be picked up from school. Now, students have to verbally identify the person who is picking them up and then the front desk will double check the student's pick up list that name. Also, parents will only be able to access the school through the front office, over the summer.尽管最后一切都得到了纠正,男孩的父亲达林·普雷斯利并不觉得整个乌龙事件很有趣“如果他们不把他带回来,我的儿子可能就消失了,”普雷斯利说“这是学校的重大疏忽我的观点是,你知道的,应该建立预防措施,这样的事才不会再次发生”此次离奇事件促使小孩从学校被接走的方式发生了改变现在,学生必须口头确认来接他们的人,之后前台会仔细核实学生接送名单上对应的名字此外,家长在夏季只能通过门厅进入学校I, one, still can't wrap my head around how this grown man mistook a different boy his grandchild and only realized his mistake based on a missing front tooth. They must not be very close...就我来说,我还是脑子转不过弯儿来,搞不懂这个成年男子怎么能把别的男孩当成自己孙子的,而且一直到看到缺失的门牙后才意识到自己的错误他和自己的孙子一定不亲吧……Vocabularysign out: 签字登记后离开英文来源:odditycentral译者:实习生孙美真审校#38;编辑:陈丹妮蚌埠纹眉价格

安徽蚌埠医学院第一附属医院玻尿酸多少钱别人家的老板:美国老板给涨工资,员工赠豪车 -- 18::35 来源: 美国有一家名叫Gravity Payments金融务公司,这家公司的老板把员工的最低工资涨到了7万美元,员工们众筹给他买了一辆特斯拉来感谢他 Gravity Payments employees celebrated CEO Dan Price’s victory in court against his brother by gifting him with a brand new car.Gravity Payments公司的CEO丹·普莱斯在法院胜诉了他的哥哥,决定给公司的员工们涨工资,这家公司的员工们众筹买了一辆崭新的豪车来感谢他The staff saved up months and on Thursday presented their boss with a Tesla, his dream car, according to the post on Facebook.据发布在Facebook上的文来看,这家公司的员工们省吃俭用了一个月,在周四的时候给他们老板买了一辆特斯拉--这是他梦寐以求的汽车“A brand new, gorgeous blue #Tesla. Still in shock. How do I even begin to say thank you?” said the grateful CEO in his post.这位CEO心怀感激地在Facebook上说道:“一辆崭新的、豪华的蓝色#特斯拉太激动了我该怎么开口说谢谢你?”The Tesla also bore a card with an inscription from the employees:这两特斯拉上还别着一张卡片,上面有来自员工们的题词:“Dan, Thank you always putting the team bee yourself. This gift is our way of showing how much your sacrifice means to us.”“丹,谢谢你总是优先考虑团队的利益我们希望用这个礼物来表达你的牺牲对我们来说是多么重要”Price and Gravity made news in April of last year when its young CEO announced the decision to raise the minimum wage of its employees to ,000 a year after a phase-in period. What’s more, Price also said he would make drop his salary of .1 million to just ,000 to help raise the funds the income hike.去年四月份普莱斯和Gravity Payments就搞了个大新闻,当时年轻的CEO普莱斯宣布决定将逐步把员工们的最低年薪提高到7万美元此外,普莱斯表示说将把自己的1万美元年薪减到7万美元,把节省下来的钱给员工们涨工资Price told The New York Times shortly after the announcement that he had put his house on listing on Airbnb to make “ends meet” as he got used to his new salary. His house is still listed a whopping price of 0 per night.在这一消息被公布后不久,普莱斯告诉《纽约时报说他已经将自己的房子登记到了Airbnb上面,从而在他适应自己的新年薪之前“收平衡”他的房子仍然在Airbnb上面,每晚的租金高达950美元However, a news report by Bloomberg suggested the generous move may be a reaction to a costly lawsuit stemming from his brother, Lucas, who alleged Price paid himself in excess several years.但是,据彭社的一篇报道表示,这一慷慨举动的原因也许是其兄长发起的一场昂贵诉讼,普莱斯的哥哥卢卡斯怀疑他在很多年里都给自己付了额外的薪水Whatever the reason the raise may be, Price’s employees are nothing but thankful to their CEO, as evidenced by their lavish gift.无论涨薪水的原因是什么,普莱斯的员工们都非常感谢他们的老板,这件大方的礼物就是最好的明蚌埠市妇幼保健院修眉多少钱 奴们注意了:你的汪星人不喜欢被抱 --01 :: 来源:chinadaily It may come as a shock to owners, but dogs hate being cuddled, a study has shown.听到这个消息,奴们也许很惊讶,但们讨厌被拥抱,这是有研究实了的Animal psychologists say dogs feel stressed and unhappy when they are embraced by their owners, because it stops them being able to run away.动物心理学家说,当们被主人拥抱着的时候,它们会感到压力和不快,因为这样会妨碍它们跑走In a study which analysed 50 pictures of dogs as they were being hugged, eight out of animals looked visibly uncomtable.一项研究分析了50张被拥抱的照片,十个里面有八个看上去明显不舒Experts at The Kennel Club, and Battersea Dogs #38; Cats Home, also agreed that owners should not treat their dogs like children, because most pets did not like to be cuddled.“养犬俱乐部”和“巴特西猫之家”的专家们也认为,主人们不应该把当做小孩,因为大多数宠物并不喜欢被拥抱The new study was carried out by Dr Stanley Coren, a canine expert and professor of psychology at the University of British Columbia.此项最新研究由斯坦利·科伦士负责,他是英属哥伦比亚大学的犬类专家和心理学教授He analysed images of dogs being hugged by adults and children he found on the Internet, looking signs of stress.他从网上找到被大人和小孩拥抱的照片,寻找感受到压力的表现At an extreme end, when a dog is especially anxious it bares its teeth or may bite, but Dr Coren said there are 'subtler indicators' that it may be uncomtable.极端情况下,如果极度焦虑,就会龇牙,或者咬人,但是科伦士说还有“更微妙的迹象”表明它也许非常难受Signs of stress include the dog folding its ears down, half-moon eyes or turning its head away to avoid eye contact. If the dog has its eyes closed or is licking his lips it could also be a sign of anxiety. Yawning or raising one paw is another warning sign.把耳朵耷拉下来、眼角耷拉或扭过头避免眼神接触,都是感到压力的表现如果闭上眼,或舔嘴唇,也可能是因为焦虑张大嘴或举起一只爪子也是警告信号Dr Coren found that in 81.6 per cent of the photographs the dogs had at least one sign of discomt, stress, or anxiety. Only 7.6 per cent of the photographs showed comtable dogs whilst the remaining .8 per cent were either neutral or ambiguous.科伦士发现,81.6%的照片上,都至少有不舒、紧张、焦虑中的一种表现只有7.6%的照片上,看上去很舒,而剩下那.8%则反应不明显,或模棱两可“Dogs are technically cursorial animals, which is a term that indicates that they are designed swift running,” said Dr Coren wrote in an in Psychology Today.科伦士在《今日心理学杂志发表了一篇文章,他在其中表示:“理论上讲,属于走兽,这个术语表明它们天生就喜欢敏捷地奔跑”“That implies that in times of stress or threat the first line of defence that a dog uses is not his teeth, but rather his ability to run away.“也就是说,当面临压力或威胁时,它们的第一道防线不是牙齿,而是逃跑的能力“Behaviorists believe that depriving a dog of that course of action by immobilising him with a hug can increase his stress level and, if the dog's anxiety becomes significantly intense, he may bite.“行为学家认为,拥抱使得难以动弹,剥夺了它的行动自由,会提升它的压力水平,并且,如果它变得非常焦虑,也许还会咬人“The clear recommendation to come out of this research is to save your hugs your two-footed family members and lovers.“显而易见,基于这项研究,我们建议大家还是把拥抱留给家人和爱人吧“It is clearly better from the dog's point of view if you express your fondness your pet with a pat, a kind word, and maybe a treat'.“从的角度来看,如果你想表达对它的喜爱,轻轻拍一下、说句温柔的话或者给点好吃的……这些方式显然更好”The advice was also repeated by animal experts in Britain who recommend ‘calm stroking' of pets instead of a cuddle.英国动物专家也提过这样的建议——“平静地安抚”,不要搂抱Claire Matthews, Senior Canine Behaviourist at Battersea Dogs #38; Cats Home, says: “A hug might be a normal social greeting humans but it isn't a dog.“巴特西猫之家”的资深犬类行为学家克莱尔·马修斯说:“对人类来说,拥抱可能是社会交往中正常的问候,但对来说不是这样的“Subtle stress signals can be missed when you're hugging your pet and this could lead to a negative reaction, so it's about recognising when your dog is uncomtable.“你在拥抱爱宠时,并不会注意到那些微妙的压力信号,这可能导致它们的消极反应,你应该意识到你的什么时候感到不舒“Some people think that giving their dog a hug is a nice thing to do, but the reality is that a family pet will often tolerate a hug but doesn't like it.“有些人认为,给一个拥抱是好事,但事实是,家养宠物经常不得不忍受拥抱,而不是喜欢“When you hug a dog it usually show signs of stress because it invades their personal space – a person putting two arms around the neck of a dog can be interpreted as being intimidating and means that it can't move away from the situation it is uncomtable with.”“当你抱着时,它通常会表现出紧张的样子,因为你侵犯了它们的个体空间——两条胳膊绕着的脖子会被理解为威胁,意味着它难以从不舒的环境中逃脱”Caroline Kisko, Kennel Club Secretary added: “Dogs are often considered part of the family, however they are not human and may theree react differently to certain interactions such as hugging.“养犬俱乐部”秘书长卡洛琳·基思科补充道:“通常被认作是家里的一分子,然而它们并不是人类,所以也许会对拥抱之类的互动有不同的反应“On the whole dogs are sociable animals and love interacting with people, but any action that restricts a dog's movement could make them uncomtable and it is important an owner to recognise the signs of stress or anxiety.”“总的来说是喜欢交际的动物,喜欢与人交流,但任何限制它们活动的行为都会让他们感到难受,所以主人能识别出压力或焦虑的信号就显得十分重要”Vocabularycuddle: 拥抱,搂抱canine: 犬科的half-moon: 半月的;半月形的stroking: 轻抚intimidate: 威胁,恐吓英文来源:每日电讯报译者:实习生孙美真编审:杜娟蚌医附属医院治疗狐臭多少钱

蚌埠龙子湖区治疗白瓷娃娃多少钱希拉里获提名 百位名人联名反对特朗普入主白宫 --9 ::19 来源:chinadaily 美国民主党全国代表大会当地时间6日正式提名前国务卿希拉里·克林顿为民主党总统候选人,希拉里由此成为美国主流政党首位女性总统候选人,开创女性从政新高度在民主党全国党代会第二晚的会议现场,前总统克林顿和好莱坞女影星梅丽尔·斯特里普都上台讲话力挺希拉里美国歌手Alicia Keys也在现场演唱与此同时,百位名人还签名加入全民抗议动员行动,反对共和党候选人唐纳德·特朗普入主白宫Meryl Streep was pictured getting y to address the Democratic National Convention this evening – as more than 0 celebrities joined a campaign to urge Americans to deny Donald Trump the White House.记者捕捉到梅丽尔·斯特里普准备参加今晚民主党全国大会的画面,与此同时,—百余位名人加入全民抗议动员行动,以反对唐纳德·特朗普入主白宫The legendary actress wore a cream-colored high-necked dress and glasses as she rehearsed her speech and did a sound check on stage at the Wells Fargo Center in Philadelphia on Tuesday afternoon.这位传奇女星于当地时间周二下午在费城富国中心球馆进行了演讲排,并悉心检查了舞台设备她戴着眼镜,身着米色高领长裙On the second night of the convention in Philadelphia, other stars taking the stage include Hunger Games actress Elizabeth Banks, Girls creator Lena Dunham, actress America Ferrera and Scandal star Tony Goldwyn - who have all been regulars on the Hillary Clinton campaign trail.在费城会议举行的第二晚,登台的明星还包括《饥饿游戏女主演伊丽莎白·班克斯,《都市女孩创作人莉娜·邓纳姆,女演员亚美莉卡·费雷拉和《丑闻的男主演托尼·戈德温——他们都曾在希拉里·克林顿的竞选巡游中多次亮相Alicia Keys permed this evening and was pictured rehearsing during the afternoon, wearing a denim jumpsuit and colorful headwrap.艾丽西亚·凯斯今晚也登台演出,记者在下午捕捉到了她身着牛仔连体裤、头绑鲜艳发带排演的画面Alicia Keysmer president Bill Clinton also spoke, followed by an appearance by Streep.前总统比尔·克林顿也发表了演讲,斯特里普的演讲紧随其后It comes after a string of celebrities took the stage on the opening night on the convention, including Eva Longoria, Sarah Silverman and Demi Lovato.在大会开幕之夜的首场演出中,已有多位名人登台演出,其中包括伊娃·朗格利亚,莎拉·席尔曼和黛米·洛瓦托Meanwhile, Julianne Moore, Bryan Cranston, Kerry Washington, Mark Ruffalo, Neil Patrick Harris, Shonda Rhimes, and Macklemore are among numerous famous names who have signed MoveOn.org Political Action's #edAgainstHate campaign.与此同时,多位演艺圈名流的签名出现在“前进网站”政治行动的“美国反对仇恨”倡议书中,其中包括朱丽安·尔,布莱恩·克兰斯顿,凯丽·华盛顿,马克·鲁法洛,尼尔·帕特里克·哈里斯,珊达·瑞姆斯和马克勒莫Bryan CranstonFilmmaker Michael Moore, who recently declared that Trump will win the election in November, is on the signatories.近期刚公开表示特朗普将赢得十一月大选的电影制作人迈克尔·尔的签名也赫然纸上Tony Schwartz, Trump's ghostwriter his book 'The Art of The Deal,' is another.托尼·施瓦兹,特朗普《交易的艺术的代笔作家也在倡议书中签下了自己的名字'We believe it is our responsibility to use our platms to bring attention to the dangers of a Trump presidency, and to the real and present threats of his candidacy,' says an open letter signed by the celebrities.“我们认为有责任利用自己的知名度让公众意识到特朗普当政的危害,他目前的候选已对社会造成危害,他若当选总统,将贻害无穷,”一封众多名人联名签署的公开信如是写道'Donald Trump wants to take our country back to a time when fear excused violence, when greed fueled discrimination, and when the state wrote prejudice against marginalized commies into law.’“唐纳德·特朗普想把我们的国家带回到黑暗的年代——在那个年代,恐惧是暴力的土壤,贪婪是歧视的温床,偏见滋生的国家立法将边缘群体逼入绝境”The letter adds: ‘When dangerous and divisive leaders have come to power in the past, it has been in part because those of goodwill failed to speak out themselves or their fellow citizens.’这封信还补充道:“过去,危险独断的政客之所以可以当政,部分归咎于善良的人没能为自己发声,或没能为自己的同胞发声”Among the commies it says Trump has attacked are: Mexican and Latino people, black people, Muslim people, LGBTQ people, women and their health care providers, Asians, refugees, people with disabilities, working class people, American prisoners of war, and those of ‘countless other marginalized commies.’公开信表示,特朗普攻击的社会群体包括:墨西哥及拉丁裔族群,黑色人种,穆斯林信徒,LGBTQ(同性恋者、双性恋者与跨性别者),女性群体及医疗务提供者,亚裔群体,难民群体,残障人士,工薪阶层,美军战俘,以及“数以万计的其他边缘群体”‘Some of us come from the groups Trump has attacked,’ the letter continues.“我们中有些来自特朗普攻击的边缘群体,”这封信继续写道‘Some of us don't. But as history has shown, it's often only a matter of time bee the 'other' becomes me.'“我们中有些人并没有受特朗普攻击但历史的真相已昭然若揭,‘我们’要在成为另一个‘他们’前,为‘他们’发声”The letter urges: 'We call upon every American to join us to stand together on the right side of history, to use the power of our voice and the power of our vote to defeat Donald Trump and the hateful ideology he represents.'这封信呼吁道:“我们恳请每一位美国人加入我们,站在历史的正确一边,勇敢地行使言论自由和票选权,坚定地给仇恨意识化身的唐纳德·特朗普投上自己的反对票”Vocabularyghostwriter: 受雇代作文章的人英文来源:每日邮报翻译:陈蕾羽(中国日报网爱新闻iNews译者)审校#38;编辑:丹妮 年北京奥运会福娃,现在在哪? --9 :53:01 来源: 里约奥运会来临之际,你是否想过曾经风光无限的北京奥运会吉祥物现在在哪,北京奥运会的场馆都被如何使用? Beibei, one of five Chinese Olympic mascots, lies abandoned outside an unfinished mall in Beijing (AFP PhotoGreg Baker)中国奥运会五个吉祥物之一贝贝,被丢弃在北京一家未建成的商场外(法新社照片 Greg Baker)Once a proud talisman of the Beijing games, the character -- a traditional Chinese "good luck" doll whose fiery headdress symbolised the Olympic torch -- now lies in a field outside an unfinished mall started during the pre-game construction boom.北京奥运会曾经引以为傲的护身符——头饰是奥林匹克火炬的中国传统“好运”玩偶——现躺在运动会建设狂潮后未建完的商场外He is one of six large mascot statues on the premises who have fallen down and out in the eight years since the high of the capital’s enthusiasm the games.他是这里的六个大型吉祥物塑像之一,八年间资本家对运动会的已过去,他掉下来后便一直在外面Photographed weeks bee the Olympics open in Rio, the mascots are a reminder of the high costs of hosting the event.在届里约奥运会开幕前的几个星期,这些吉祥物是主办一场奥运会高成本的提醒Their derelict state reflects the challenges that China has faced in finding new uses its Olympic investments, with many venues falling into disrepair and some construction projects left incomplete.他们被遗弃的状态反映了中国在为奥运会上的投资寻求新用途面临的挑战,许多场馆年久失修,一些建设项目也没有完成China sealed its place on the world stage as an emerging superpower in the Games, which were estimated to have cost the country around <牛人_句子> billion.中国在奥运会作为新兴的超级大国登上世界舞台,而这估计耗费了这个国家大约00亿美元Beijing’s willingness to spend big helped it win a bid last summer to host the winter Games, beating a string of European cities that withdrew due to public concerns over costs.北京花大钱的意愿,让它在去年打败了许多因公众担心花费而退出的欧洲城市,赢得了冬奥会的主办权The capital will be the only city in sporting history to host both summer and winter Olympics.这座城市将成为体育史上唯一一座既举办过夏季也举办过冬季奥运会的城市Today, venues such as the Bird’s Nest, which cost 3.6 billion yuan to build ( million at rates) and the nearby Water Cube, with its bubbled exterior and 1.3 billion-yuan price tag, remain underused. They mostly play host to curious tourists, as few events can fill their massive capacity.今天,奥运会场馆如鸟巢(耗资36亿美元打造,年费率是亿8600万),以及旁边泡泡外观的水立方(花费亿美元)仍在使用中它们大多用于接待好奇的游客,因为很少有活动需要它们这么大的容量But they and nine other venues from the Games will be re-used in .但它们和其他九个奥运会场馆都将被再次用于冬奥会When strung together, the five Olympic mascots’ names -- Beibei, Jingjing, Huanhuan, Yingying and Nini -- spell out "Beijing huanying ni", Chinese "Beijing welcomes you".把奥运会吉祥物的名字连起来——贝贝,晶晶,欢欢,迎迎,妮妮——可以拼成“北京欢迎你”,是“北京欢迎你”的中文Designed to represent the five elements of Chinese philosophy and embody some of the country’s most popular animals -- Jingjing has panda-like features, while Yingying looks vaguely like a Tibetan antelope -- they were once ubiquitous images across the city.它们的设计代表中国哲学里的五个元素,并体现这个国家一些最受欢迎的动物——晶晶有熊猫特征,而迎迎看起来有点像藏羚羊——它们的图片曾经充斥整座城市Also hiding in the weeds was a two metre-tall (6.5 feet) rendering of Paralympic mascot Fu Niu Lele, a multi-coloured cow whose name was chosen to bring good luck.藏在杂草里的还有一个两米高(6.5英尺)的残奥会吉祥物福牛乐乐,一个多的奶牛,选用这个名字是想带来好运It’s not clear if Beijing is planning a Winter Olympics comeback the merly fab five, but the time being, they remain little more than a distant memory.北京是否计划在冬奥会让这五个福娃复出还不清楚,但现在,他们只是一点遥远的记忆蚌埠哪家医院祛疤比较好宿州市黑脸娃娃多少钱

宿州激光点痣多少钱
蚌埠五河县开内眼角的费用
宿州市祛痣多少钱新华乐园
蚌埠禹会区去蒙古斑价格
网上面诊蚌埠瑞兰玻尿酸隆鼻价格
蚌埠美莱坞整形美容医院瑞兰美白针怎么样
蚌埠市医学院附属医院韩式三点多少钱
蚌埠东方美莱坞整形美容医院去色素斑怎么样120对话蚌埠美莱坞祛眼袋手术多少钱
百家卫生蚌埠禹会区去除川字纹手术多少钱医互动
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

蚌埠祛斑多少钱
滁州市做激光去毛多少钱 皖北煤电集团总医院光子脱毛手术多少钱知道媒体 [详细]
蚌埠固镇县OPT祛斑好不好
蚌埠龙子湖区做眼角除皱手术多少钱 蚌埠那家医院祛痘疤效果好 [详细]
蚌埠医学院第三附属医院祛疤手术多少钱
蚌埠第一人民医院做隆鼻手术多少钱 赶集中文蚌埠铁路医院祛疤手术多少钱美丽优惠 [详细]
蚌埠固镇县去除鱼尾纹多少钱
好医常识蚌埠割双眼皮贴吧 蚌埠祛痣千龙优惠蚌埠治疗脸上伤疤 [详细]