原标题: 四川重庆星宸医院祛疤多少钱豆瓣网

Yuan Dynasty元朝The Rise of Mongols蒙古的崛起The Mongols were formerly a tribe roaming the upper reaches of the Argun River.蒙古族原先是游荡在阿尔贡河上游的一游牧民族。Later they moved to live in the Valleys of the Onon and Kerulen rivers.之后,他们移居至鄂嫩河和克鲁伦河。With the passage of time, they rose to become a powerful tribe.随着时间的流逝,蒙古族逐渐成为一个强大的部落。During the period from the late 12th to the early 13th century, Temujin consolidated all the Mongol tribes and placed under his leadership a centralized Khanate which brought the Mongols to a new stage of development.从12世纪晚期到13世纪早期,铁木真联合了所有蒙古部落并把它们收至自己领导的中央集权制的汗国麾下,这使得蒙古发展到了一个新阶段。In 1206, he had a clan conference held on the bank of the Onon River, at which he was proclaimed the Great Khan, with the reign title of Genghis Khan.1206年,他在鄂嫩河畔召开了家族会议并宣布自己为“大汗”,统治头衔为“成吉思汗”。He was later known as Emperor Taizu of the Yuan Dynasty.铁木真之后被称为元太祖。Genghis Khan organized his army and all the adults of his Mongol tribe according to a decimal system.成吉思汗通过十进制来组织军队和他的蒙古部落的所有成年男子。He personally selected an elite force of 10000 which served as a basic striking unit.他亲自挑选了10000人马的精锐部队作为基本的作战队伍。He transformed customary laws into written laws so as to specify the special privileges of the nobility and to tighten the control of the herdsmen slaves.他将习惯法转变为成文法,以此来明确贵族的特权并加大对于牧民奴隶的控制。The enforcement of military discipline and the completion of written laws added to the strength of the Mongol Khanate based on slavery.军纪的实施以及成文法的完善加强了以奴隶制为基础的蒙古国的实力。For a long period, Genghis Khan and his successors Ogdai Khan and Mangu Khan conquered and seized territories both in the south and in the western regions.很长一段时间内,成吉思汗和他的继承人窝阔台可汗以及蒙哥可汗都征并掌控了南方和西方地区的领土。In the south their attacks were directed against the Xia, the Jin, and the Song ;in the western regions, their conquest extended as far as Central Europe.他们向南对夏国、金国和宋国进行攻击;向西征的地区远至中欧。 /201512/412223A burglar(窃贼) breaks into a house. He sees a CD player that he wants so he takes it. Then he hears a voice ;JESUS is watching you;. He looks around with his flashlight wandering ;What The HELL Was That?;. He spots some $ on a table and takes it. Once again he hears a voice ;JESUS is watching you;.一个窃贼潜入一户人家。他看到一个喜欢的CD机,他赶紧拿了。就在这个时候他听到有人说:“耶稣正在看着你。”他照着手电看来看去,嘀咕着:“到底是什么人在说话?”这时,他看到桌子上有些钱,他又拿了。那声音又来了:“耶稣正在看着你。”He hides in a corner trying to find where the voice came from. He spots a birdcage with a parrot in it! He goes over and asks ;Was that your voice?;. It said ;YES;. He then says ;What#39;s your name?;. It says ;MOSES;. The burglar says ;What kind of person names his bird moses?; The parrot replys ;THE SAME PERSON THAT NAMES HIS Rottweiler ;JESUS;.他躲到一个角落,想找出是谁在说话。结果看到一只鹦鹉,于是他问鹦鹉:“是你在说话吗?”鹦鹉承认了。 小贼说:“你叫什么名字?”“西”。小贼说:“什么人给鸟取这种名字?”鹦鹉回答:“就是那个给他的罗威那犬取名为‘耶稣’的那个人啊。” /201511/412699

A craze for lifelike dolls thought to bring good luck is sweeping Thailand, reflecting widesp anxiety as the economy struggles and political uncertainty persists nearly two years after a coup.泰国最近刮起了一股追捧仿真玩偶的热潮,据说这种玩偶能带来好运。自两年前发生军事政变以来,泰国政局动荡,经济萎靡不振,老百姓人心惶惶。玩偶潮流或由此产生。Thailand is predominantly Buddhist and has been modernizing rapidly over the past two or three decades but many people are highly superstitious, their Buddhist beliefs co-existing with notions of animism, astrology and ;black magic;.泰国民众主要信奉佛教。过去二三十年,泰国现代化进程发展迅速,但许多民众仍然很迷信,他们在修佛的同时,也相信鬼神、占星以及巫术之说。The plastic dolls, about the size of a real baby, are called ;look thep;, or ;child angel;.这种塑料玩偶约为真人婴儿大小,人称“娃娃神”、“天使娃娃”。Devotees buy them in shops or online and invite benevolent spirits to possess them, hoping they will bring good luck.信奉者从实体店或网店买来这种娃娃,然后开光供奉,希望以此给自己带来好运。;The economy is bad right now. Everybody needs something to hold on to,; said Mananya Boonmee, 49, a doll owner and seller.49岁的玩偶店主曼安亚·波密称:“现在经济不好,大家都想寻求精神安慰。”曼安亚同时也是个“娃娃神”信奉者。Mananya told Reuters her doll, called Nong Petch, or baby jewel, had helped her win the lottery by telling her what numbers to buy in her dreams.曼安亚告诉路透社,她供奉的名为“宝珠”的娃娃提前告诉她票号码,使她得以。Panpimon Wipulakorn, deputy director-general of the Department of Mental Health, said the economic downturn exacerbated the phenomenon.泰国精神健康部副部长潘门·维普康表示,经济下行助长了这个风气。;There have always been groups in Thai society that hold such beliefs and economic worries only help to heighten these beliefs,; Panpimon told Reuters.潘门告诉路透社,“泰国一直就有这种迷信群体,而经济不景气则进一步推动了这股风潮。”;These people do not have mental health problems.;“这些人并不是有什么精神问题。”Thailand has been ruled by a junta since a May 2014 coup and the generals have struggled to revive the export-dependent economy, while promising to restore democracy with an election next year.2014年5月,泰国发生军事政变,后来该国一直由军政府统治。军中领袖重振经济的举措一直不奏效,已承诺明年恢复民主选举。泰国是个严重依赖出口的国家。Such fads have happened before. After a 2006 coup, many people turned to plasticine amulets, or charms, in the belief they would bring riches.类似的迷信风潮以前也出现过。2006年发生军事政变后,当地曾流行过泥塑护身符,据说能带来财运。Devotees of the dolls lavish attention on them.信奉者都非常痴迷这种娃娃神。;My life has changed a lot, for the better,; said beauty salon owner Natsuda Jantabtim, 45, who has had her doll - Nong Ruay Jung, or baby so rich, for eight months.45岁的美容店老板那素达·詹他廷供奉“财神娃娃”已有8个月了。她表示,“我的生活因此改变了很多,变得越来越好。”;When I hug her, I know it#39;s love. I tell her I love her all the time.;“每当我抱她时,会有一种说不出的爱的感觉。我告诉她我会永远爱她。”Prime Minister Prayuth Chan-ocha weighed in saying people who could not afford to buy the dolls should not do so.泰国总理帕拉育也发表了看法,建议买不起娃娃的人,就不要参与了。;I#39;ve never raised a child angel doll,; he quipped.他自嘲说:“我就从来没供过娃娃神。”The dolls cost from 1,500 baht to up to 30,000 baht and some businesses are tapping in on the craze.每个娃娃售价在1500至3万泰铢(约合275至5500元人民币)不等,不少商家趁机涨价。Thai Smile said it would charge passengers who bring dolls on board and would serve them snacks.泰国微笑航空公司表示,娃娃神享有座位的话须同样付费,该公司也会为“它们”提供零食。But the Civil Aviation Authority of Thailand said it would stop airlines selling tickets for dolls over concern they could be used to smuggle drugs.不过泰国民航局已表示,将禁止航空公司向“娃娃神”售票,因为担心这种玩偶可能被用来藏毒。 /201601/424507Over the past few months, I’ve written a number of times on how nutrition recommendations are seldom supported by science. I’ve argued that what many people are telling you may be inaccurate. In response, many of you have asked me what nutrition recommendations should say.在过去几个月里,我多次在文章中提到,营养建议很少得到科学持。我的看法是,很多人对你们说的事情可能并不准确。对此,很多人问我有什么营养建议。It’s much easier, unfortunately, to tell you what not to do. But here at The Upshot, we don’t avoid the hard questions. So I’m going to put myself on the line. Below are the general rules I live by. They’re the ones I share with patients, with friends and with family. They’re the ones I support as a pediatrician and a health services researcher. But I acknowledge up front that they may apply only to healthy people without metabolic disorders (me, for instance, as far as I know).不幸的是,给出不建议的东西,要比给出建议容易的多。但在“结语”专栏(The Upshot),我们不回避难题。所以我来斗胆回答一下。以下是我的一般守则。我会把这些守则分享给病患、朋友和家人,作为一个儿科医生和卫生务研究人员,它们是我能够认可的。不过,我要预先承认,这些守则只适用于没有代谢障碍的健康人士(比如以我目前所知,我就算是一个)。These suggestions are also not supported by the scientific weight of rigorous randomized controlled trials, because little in nutrition is. I’ve inserted links to back them up with the available evidence. They are not “laws” and should not be treated as such. No specific nutrients will be demonized, and none will be held up as miracles. But these recommendations make sense to me, and they’ve helped me immensely.这些建议同样也没有通过严格的随机对照试验进行科学评估,因为营养学领域很少有这样的试验。我插入了链接,用现有据来持这些建议。这些建议不是“规范”,不应该被当成规范来执行。我不会把具体某个营养物妖魔化,也不会奉某个营养物为人间奇迹。但是我觉得这些建议是有道理的,而且对我帮助极大。Full disclosure: I did not invent most of these. I’ve developed them from ing the work of others, including what may be the most impressive “official” nutritional guidelines, those of Brazil, as well as from earlier suggestions from ers, as in this great NYT interactive graphic. It captures ers’ responses to food rules by Michael Pollan. He is, of course, the promulgator of the well-known advice: “Eat food. Not too much. Mostly plants.”需要声明:这些建议大多都不是我提出的,而是我通过阅读别人的作品得出的,包括一些格外出色的“官方”营养指南,巴西提出的那些,还有较早前读者提出的建议,比如时报的这份精的互动图文里列出的。这些是读者对迈克尔·波伦(Michael Pollan)提出的食物守则的回应。而波伦就无需多说了,他推广了一个著名的建议:“进食。不要太多。植物为主。”1. Get as much of your nutrition as possible from a variety of completely unprocessed foods. These include fruits and vegetables. But they also include meat, fish, poultry and eggs that haven’t been processed. In other words, when buying food at the market, focus on things that have not been been cooked, prepared or altered in any way. Brown rice over white rice. Whole grains over refined grains. You’re far better off eating two apples than drinking the same 27 grams of sugar in an eight-ounce glass of apple juice.1. 尽可能从各类完全未经加工的食物中获取营养。这些食物包括水果和蔬菜,也包括未经处理的肉、鱼、禽和蛋。换句话说,在市场里购买食物时,要注意选择尚未烹调、制备或以任何方式改变过的。糙米代替白米,全谷物代替精加工谷物。同样是摄入27克糖,吃两个苹果要比喝一杯8盎司的苹果汁好太多。1b. Eat lightly processed foods less often. You’re not going to make everything yourself. Pasta, for instance, is going to be bought aly prepared. You’re not going to grind your own flour or extract your own oil. These are meant to be eaten along with unprocessed foods, but try to eat less of them.1b. 少吃轻加工食品。不可能所有食物都自己做。比如意大利面会去买已经做好的。你不会自己磨面粉或提炼食油。这意味着要同时进食轻加工食物与未经加工食物,但要尽量少吃。1c. Eat heavily processed foods even less often. There’s little high-quality evidence that even the most processed foods are dangerous. But keep your consumption of them to a minimum, because they can make it too easy to stuff in calories. Such foods include b, chips, cookies and cereals. In epidemiologic studies, heavily processed meats are often associated with worse health outcomes, but that evidence should be taken with a grain of salt (not literally), as I’ve written about before.1c. 更要少吃重度加工食品。即便是最重度加工的食品,也很少有高质量的据能够实它是危险的。但是你要尽量少吃这些食物,因为它们容易含高热量。这类食物包括面包、薯片、饼干和谷物。流行病学研究发现,重度加工过的肉类往往与健康状况恶化有关,但正如我之前所写,该据不能尽信。2. Eat as much home-cooked food as possible, which should be prepared according to Rule 1. Eating at home allows you to avoid processed ingredients more easily. It allows you full control over what you eat, and allows you to choose the flavors you prefer. You’re much less likely to stuff yourself silly if you eat home-cooked food. I’m not saying this is easy. Behavioral change takes repetition and practice. It also, unfortunately, takes time.2. 尽量在家吃,烹饪料理也应遵循守则1。在家里吃饭能让你更容易避开加工食材,全权控制自己所吃的东西,选择自己喜欢的口味。如果是吃自家制食物,你就不会那么稀里糊涂地填饱肚子。我知道这做起来并不容易。改变行为需要重复和实践。不幸的是还需要很多时间。3. Use salt and fats, including butter and oil, as needed in food preparation. Things like salt and fat aren’t the enemy. They are often necessary in the preparation of tasty, satisfying food. The key here is moderation. Use what you need. Seasoning is often what makes vegetables taste good. Don’t be afraid of them, but don’t go crazy with them either.3. 烹调过程中按需使用盐和油脂(包括黄油和油)。盐和油脂这类调味料并不是敌人。在烹调美味而令人满足的食品过程中,它们往往是必要的。其中的关键是适度。蔬菜往往是通过调味才变得好吃的。不要惧怕它们,但也不要过度使用。4. When you do eat out, try to eat at restaurants that follow the same rules. Ideally, you should eat at restaurants that are creating all of their items from completely unprocessed foods. Lots and lots of restaurants do. Follow Rule 1 even while out to dinner. Some processing is going to be fine, but try to keep it to a minimum.4. 在外面吃饭时,尽量到遵守这些规则的餐厅用餐。在理想的情况下,你应该在只使用未经加工的食材的餐厅吃饭。许多餐厅都符合此条件。即使是出外吃晚餐,亦应该遵从守则1。吃一些加工食材没有什么问题,可还是尽量少吃为妙。5. Drink mostly water, but some alcohol, coffee and other beverages are fine. As I’ve pointed out before, you can find a study to show that everything either prevents or causes cancer — alcohol and coffee included. But my take is that the preponderance of evidence supports the inclusion of a moderate consumption of most beverages.5. 以喝水为主,但偶尔喝一些酒、咖啡或其他饮料亦可。正如我之前所说,任何东西都能找到某个研究明它要么有助预防癌症要么导致癌症——酒和咖啡亦包括在内。但我的观点是,多数据持大部分饮料可适度饮用。6. Treat all beverages with calories in them as you would alcohol. This includes every drink with calories, including milk. They’re fine in moderation, but keep them to a minimum. You can have them because you like them, but you shouldn’t consume them as if you need them.6. 像对待酒精一样对待所有含热量的饮料。这包括了所有含热量的饮料,牛奶也在此列。它们可以适度饮用,但应保持在最低限度。你可以因为喜欢所以饮用,但不应该把它们当作必须摄入的东西。7. Eat with other people, especially people you care about, as often as possible. This has benefits even outside those of nutrition. It will make you more likely to cook. It will most likely make you eat more slowly. It will also make you happy.7. 和其他人一起吃饭,特别是你关心的人,而且次数越频密越好。这甚至有营养以外的益处。这会让你有更多下厨房的机会,很可能令你吃饭吃得更慢。这能让你快乐。I’ve avoided treating any food like the devil. Many nutrition experts do, and it may turn out they’re right, but at this point I think the jury is still out. I’ve therefore tried not to tell you to avoid anything completely. My experience tells me that total abstinence rarely works, although anecdotes exist to support that practice. I think you’ll find that many other diets and recommendations work under these rules. These are much more flexible and, I hope, reasonable than what some might prescribe.我一向避免视任何饮食如魔鬼。很多营养专家这样做,而人们最终可能会发现他们是对的,但目前我觉得还没有盖棺定论。因此,我一直尽量不说你应该完全避开某个东西。尽管现时传闻持相反做法,但经验告诉我,彻底戒绝很少是有效的。我想你会发现,有很多其他饮食和建议都适用于这些规则之下。它们更具灵活性,我希望相比有些人开出的方法,它们会是更加合理的。All of these rules are subtly trying to get you to be more conscious of what you’re eating. It’s far too easy these days to consume more than you think you are, or more than you really need, especially when eating out. I’ve found that it’s impossible to tell any one person how much they should be eating. People have varying requirements, and it’s important for all of them to listen to their bodies to know when they should eat, and when they should stop.所有这些规则都透过微妙的方式,试图让你对自己所吃的东西有更多的意识。现如今,你很容易就会摄取超过自己所想、或是自己所需的分量,出外用餐时情况更尤为严重。我发现,要告诉任何一个人该吃多少食物都是不可能的。人们均有不同的需求,而重要的是所有人都该听从自己的身体,从而了解何时进食,何时停止。One other thing: Don’t judge what others eat. One of my closest friends has been avoiding carbohydrates for months, and has seen remarkable results. Another was a pescatarian — a person whose only meat dishes are fish — for a year and was very happy with that. I, on the other hand, avoid no food groups in particular.还有一件事:不要妄论他人的饮食。我的一个好朋友已经连续数月不沾碳水化合物,效果非常好。还有一个坚持鱼素食——只接受鱼肉这一种肉食——已经有一年,感觉良好。而我呢,不避食任何食物种类。People are very different. Some may have real problems consuming even the smallest amount of carbohydrates. Others may be intolerant of certain foods because of allergies or sensitivities. It will most likely take a bit of experimentation, on an individual level, to find the actual diet within these recommendations that works for you. But the above rules should allow for a wide variety of foods and for remaining healthy. At least, I hope so.每个人都是不同的。有的哪怕只是摄入一丁点碳水化合物都会有麻烦。有的由于过敏或敏感而不能接受某种食物。每个人往往都需要自己去实验,在这些建议中找到适合自己的膳食。不过,以上的守则是包容各种食物的,并且是用于保持健康的。至少我是这样希望的。I’m curious what ers think of these. I welcome your comments to this column, as well as tweets to me in response.我对读者的想法很好奇。欢迎你们这篇专栏,也可以发推给我。 /201601/419984

Zhao Youqin (1271~1335) was a Chinese astronomer, mathematician, and Daoist who calculated the value of π, constructed astronomical instruments, conducted experiments with a camera obscura, and compiled an influential astronomical compendium.赵友钦(1271~1335 ),天文学家、数学家、道士。赵友钦算出了圆周率的值,建造了天文仪器,做了小孔成像实验并编了一本有影响的天文学纲要。Zhao was one of the patriarchs of the northern branch of the Quanzhen (;Complete Perfection;) sect of Daoism.赵友钦是全真教北宗掌门人之一。His astronomical treatise Gexiang xinshu (;New Writing on the Symbol of Alteration;) presents his cosmological theory featurfing a flat Earth inside a spherical Heaven, his explanation of the lunar and solar eclipses, and his experiments with a camera obscura to establish the relationship between the luminosity of an image of a source of light and the distance of the source from the pinhole.赵友钦的天文学论文《革象新书》展示了他的宇宙理论(他认为天圆地方)、他对日月食的解释以及确定光源与小孔的距离与所成之像的亮度之间的关系的试验。The book also describes his methods of remote surveying with gnomons to measure the distance from the Earth to the Sun, the Moon, and the stars, as well as his procedure for evaluating π using inscribed regular polygons of 4, 8, …, 16,384 sides.这本书还描述了赵友钦用日晷测量地球与太阳、月亮和星星之间的距离的方法以及使用正多边形估算圆周率的程序。Following Liu Hui(flourished c. 263), this is the second extant Chinese procedure for the evaluation of π.这是刘徽之后,我国现存的第二个估算圆周率的程序。Zhao stated that his goal was to confirm the value 355 / 113 obtained by Zu Chongzhi (429~500), yet his calculations may have allowed him to prove the validity of the better evaluation 3.1415926lt;πlt;3. 1415927, also obtained by Zu.赵友钦说他的目标是确祖冲之的355/113,但是他的计算却明祖冲之估算的另一个值3. 1415926 lt; π lt;3.1415927是正确的。The second extant book of Zhao, Xian Fo tongyuan (;On the Common Origins of [the Teachings of] Transcendentals and Buddhas;), is devoted to the so-called ;Inner Alchemy,; an esoteric discipline focusing on the attainment of immortality via respiratory and meditative practices.赵友钦现存的第二本书是《仙佛同源》。这是一本“内丹”名著。内丹是一个抽象的学科,它集中处理通过呼吸和冥想练习达到长生不老的问题。He designed several astronomical instruments; he used one of these to measure the difference in right ascension between two celestial bodies and another one to find the angular distance from the celestial north pole to a given star.赵友钦设计了一些天文仪器;他用其中一个仪器测量两个天体的赤经差,用另一个仪器测北极与某颗星的角距离。 /201603/431563Research from the University of Edinburgh and the Bronx Zoo suggests that cats have personalities similar to those of African lions. Some suggest this means your cat wants to be rid of you.爱登堡大学和布朗科斯动物园的研究表明,猫和非洲狮有相似的个性。有人据此推断,你的宠物猫正想要摆脱你呢。I fear that cat research has been heading in a disturbing direction for some time. Last year, a wise anthrozoologist declared that your feline thinks you#39;re just one big, stupid cat. Earlier this year, researchers in the UK said cats really don#39;t need their owners at all. And now this.近些年来,关于猫的研究结果都很令人担忧。去年,一个“机智的”人类学家声称,猫咪认为主人只是一只又大又蠢的猫而已。再早些年,英国的一些研究人员表示,猫咪根本不需要主人。现在,我们又有了以下实验。Some have interpreted a study from the Bronx Zoo and the University of Edinburgh in Scotland as saying that your cat might be trying to bump you off. Yes, kill you, eat you, that sort of thing. The study is entitled ;Personality Structure in the Domestic Cat, Scottish Wildcat, Clouded Leopard, Snow Leopard, and African Lion;. Truly, I love these academic titles.有人将爱登堡大学和布朗科斯动物园的研究翻译过来,称你的宠物猫可能正想要杀了你呢。对,杀了你,吃掉你,或其他类似的想法。这个研究的名子是“家猫、苏格兰野猫、云豹、雪豹、非洲狮的个性结构”。说实话,我喜欢这些学术名称。The researchers set out to discover whether there were any consistent similarities in personality between these disparate types of felines. What they found was that each had three dominant personality types. The Scottish wildcat, for example, had at its core dominance, agreeableness and self-control. Which is not dissimilar to many of my Scottish friends. As for domestic cats: Dominance, impulsiveness and neuroticism. I can see how living with humans makes you neurotic. I have experienced this. However, what the researchers further discovered was that these three were the same personality traits prevalent in African lions. And we all know that these lions, especially when they feel threatened, tend not to disappear into their manes研究人员从这些不同猫科动物的个性相同点着手,发现每种都有三个类型的主要个性。比如苏格兰野猫的配性、亲和性和自我控制性,这和我苏格兰朋友们的个性很相似。而家猫的个性是:控制、冲动和神经质。我知道,和人相处久了,是会变得神经质些,因为我就有这样的经历。但是,研究人员还发现,家猫的这三种个性和非洲狮的很相像。并且,我们都知道,这些狮子不会选择退让,特别是它们受到威胁的时候。The researchers studied the animals#39; behaviors along a popular test of the ;Big Five; human personality aspects: Openness to Experience, Conscientiousness, Extraversion/Introversion, Agreeableness and Neuroticism. When it comes to domestic cats, the research report said of their neuroticism that it had ; the highest loadings on anxious, insecure, and tense, suspicious, and fearful of people.;这些研究人员通过人类的“五大”个性特征来研究动物的行为:经验开放性、自觉性、外向性/内向型、随和性/神经质。他们的报告表明,家猫比较神经质,“对人类感到极为焦虑、不安、紧张、多疑和害怕。”What are we doing to these animals? Or have they always been this way? The mere thought that cats are fearful of us and might, therefore, want to take us out is chilling. But still less chilling, perhaps, than knowing and seeing what humans do to each other.我们对这些动物都做了些什么?或者说,它们一直都是这样的吗?猫咪们对我们感到很恐惧,还可能希望杀了我们这一想法让人心寒。但是,人类对自己同胞所做的事可能更让人心寒。Marieke Gartner, one of the researchers involved in the study, told me that it was ;a pretty far stretch; to suggest that your cat actually wants to kill you. She said: ;Cats have different personalities, and they ended up living with us because it was a mutually beneficial situation. Some cats are more independent, some are quite loving. It just depends on the individual. It#39;s not that cats are self centered. It#39;s that they are a more solitary or semisolitary species.; Yes, but are they secretly harboring ill-feeling toward us? Gartner explained: ;Cats don#39;t want to bump you off, but people often don#39;t know how to treat them and then are surprised by their behavior.;这项研究中的一个研究员高德纳告诉我说,研究结果几乎足够表明,你的猫其实很想杀了你。她说到:“不同的猫也有不同的个性,有些之所以和我们人类住在一起是因为这是一个双赢的选择。有些猫比较独立,有些猫很亲和,这取决于猫自身。并不是说猫都以自我为中心,只是它们是更喜欢独居的物种。”但是它们对我们心怀不满吗?高德纳解释到:“猫并不是想杀了你,只是人们不知道应该怎么对待猫,所以很容易对它们的行为感到惊讶。”A hundred cats from Scottish shelters were examined. The researchers observed the wilder animals in various zoos and wildlife parks across the UK and the US. Even though the scientists concede that their work is by its very nature imperfect and more research is required, they concluded: ;Across the five felid species we assessed, personality structure was strikingly similar.;研究人员对苏格兰庇护所的一百只猫都进行了实验,还观察了英国和美国的不同动物园和野生动物园里的比较野生的动物,他们承认自身的研究本身并不完美,并且须要进行更多的实验。但他们还是总结到:“我们所研究的这五种动物的个性是非常相似的。”Yes, you#39;ve got a little lioness in your house. She#39;s not your friend.是的,这就是说你家里养了一只小狮子,她不是你的朋友!Please remember, therefore, the three main personality traits of your cat: Dominance, Impulsiveness and Neuroticism. And t very carefully.所以,记好你家猫咪的个性:控制、冲动和神经质!小心地对待她! /201511/407506

  • 养心信息重庆星宸整形医院能洗纹身吗
  • 重庆星辰点痣多少钱
  • 千龙指南重庆星辰美容医院祛眼袋多少钱龙马大全
  • 重庆星宸整形美容医院去痘印多少钱预约养生
  • 重庆星辰医院隆鼻多少钱中医助手四川省去咖啡斑多少钱
  • 导医分类重庆星辰美容医院光子嫩肤多少钱
  • 重庆大坪医院割双眼皮多少钱
  • 挂号咨询重庆脱毛58诊疗
  • 黄氏星宸整形美容新华乐园
  • 重庆哪里点痣好
  • 重庆星辰整形医院隆鼻多少钱99活动重庆市星宸整形美容医院割双眼皮多少钱
  • 重庆星辰整形美容医院激光除皱多少钱好医专家
  • 搜医新闻四川省激光祛黄褐斑要多少钱
  • 重庆抽脂多少钱
  • 重庆星宸整形激光祛斑手术多少钱排名分类
  • 四川重庆星辰医院割双眼皮多少钱69新闻重庆大坪医院隆胸多少钱
  • 最新优惠重庆大坪医院祛疤多少钱医护晚报
  • 黄氏星辰光子脱毛多少钱新华诊疗
  • 四川省去除红色胎记费用
  • 重庆星辰做祛疤手术多少钱京东新闻
  • 妙手新闻重庆抽脂多少钱排名分类
  • 重庆星宸去疤多少钱
  • 康泰信息重庆星辰医疗美容医院做去疤手术多少钱丽中文
  • 重庆双眼皮手术价格同城报
  • 龙马卫生重庆星宸整形美容医院治疗黄褐斑康社区
  • 重庆割双眼皮要多少钱
  • 重庆市botox除皱多少钱一支
  • 重庆双眼皮多少钱
  • 重庆做激光脱毛多少钱
  • 重庆减肥瘦身多少钱好医新闻
  • 相关阅读
  • 重庆市星宸医院打瘦腿针多少钱99助手
  • 重庆星宸整形美容医院打瘦腿针多少钱
  • 光明常识重庆开个眼角多少钱
  • 重庆星辰整形减肥手术多少钱丽问答
  • 重医附二院减肥瘦身多少钱
  • 四川丰额头多少钱中医面诊四川省自体脂肪移植隆胸价格
  • 四川治疗黑脸娃娃多少钱
  • 搜索互动四川切埋线双眼皮多少钱中国活动
  • 四川切埋线双眼皮多少钱
  • 四川去眼袋手术多少钱
  • (责任编辑:郝佳 UK047)