当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

芜湖芜湖县男科医院治疗生殖感染价格天涯信息芜湖弋矶山医院尿科

2019年10月18日 10:45:14    日报  参与评论()人

弋江区男科医院有治疗前列腺炎吗芜湖弋矶山医院男科专家挂号Credit Suisse says its Asia Tech Team has confirmed that Apple#39;s has recently lowered its orders from suppliers, and that Apple now plans to build 70 million to 75 million iPhones in December and 45 million to 50 million iPhones in March..瑞士信贷表示,苹果的亚洲科技团队已确认,最近苹果已经削减了供应商的订单,并计划在12月生产7000万到7500万部手机,在明年3月生产4500万到5000万部手机。But a potential miniature iPhone, rumored to be released early next year, could help boost iPhones sales, Credit Suisse says in the report.瑞士信贷的报告中表示,传闻可能会在明年初发布的迷你手机,将有助于提升iPhone的销量。In a previous report, Credit Suisse blamed the softer demand for the iPhone 6S on the lack of apps that really take advantage of the phone#39;s new ;3D Touch; feature.在之前的报告里,瑞士信贷曾谴责6S需求减弱是由于缺乏能充分发挥它新的“3D触控”特色的应用。But not all is lost, Credit Suisse says: People who have iPhones tend to keep them, and Apple#39;s new iPhone installment plan program will put it into the hands of more people than ever before.但苹果6S也并非输的一塌糊涂,瑞士信贷称,那些拥有iPhone的人还是倾向于持有一台6S,并且苹果最新推出的分期付款计划,将会把它送到比以往任何时候都都要多的人群手中。Plus, if Apple follows through with the rumors and releases a smaller, lower-cost four-inch-screen iPhone in the first half of next year, Credit Suisse says, it could open up the market and make the device appealing to a larger audience.并且,如果恰如传闻那样,苹果公司能在2016年上半年发布一款更小巧,更低成本的4英寸手机,那么它将进一步打开市场,吸引更多的用户群体。And unlike what happened with Apple#39;s iPhone 5C flop, a smaller iPhone would be enough unlike the current flagship 6S that it wouldn#39;t confuse the market, according to the analysts.据分析专家称,新的迷你iPhone和曾经遭遇的失败的iPhone 5C不同,更完全有别于当前的旗舰6S,它不会引起苹果手机市场的混乱。 /201512/413654芜湖市三山区妇幼保健人民中医院男科预约 Apple is hiring a team of journalists to run its Apple News service, part of a broader push by the company to personalise the content it selects and delivers to users of its devices.苹果(Apple)正招聘新闻从业者组建编辑团队,运营其Apple News务。此举是苹果一项更宏大举措的一部分,目的是对选送给苹果设备用户的内容进行人工干预。The Apple editorial team will liaise with publishers, which include the Financial Times, New York Times, The Guardian and The Economist, which have signed up to provide content to the news service.苹果编辑团队将负责与出版商联络。这些出版商包括英国《金融时报》、《纽约时报》(New York Times)、《卫报》(The Guardian)和《经济学人》(The Economist),它们已和苹果签约,将为其新闻务提供内容。A job ad posted for Apple News, which replaces Apple’s Newsstand and will compete with Facebook’s new Instant Articles service, said successful candidates would “identify and deliver the best in breaking national, global, and local news”.在为Apple News发布的招聘广告上,苹果表示,符合条件的候选者应能“识别和发送最佳的国内、国际及地方突发新闻”。Apple News将取代苹果的虚拟报摊(Newsstand),并与Facebook新推出的Instant Articles务展开竞争。It is seeking candidates with more than five years of “newsroom experience” able to “recognise original, compelling stories unlikely to be identified by algorithms”. Apple declined to comment beyond the job ad.该公司希望找到这样的人选:拥有五年以上“编辑部工作经验”,能够“识别不太可能被算法识别出的、扣人心弦的原创性报道”。苹果拒绝就这个招聘广告以外的事情置评。One publisher that has had negotiations with Apple over the news service said the hiring of journalists was “jaw-dropping” and “a real surprise”.一个曾与苹果就新闻务进行过商谈的出版商表示,苹果聘用新闻从业者之举“令人大跌眼镜”、“着实令人意外”。Ken Doctor, an analyst with Newsonomics, pointed to other examples of technology companies hiring journalists, such as Flipboard and Yahoo. “Apple hasn’t done it so it’s a departure but it’s not a surprising departure,” he said. “To do curated distribution you either use algorithms, like Google News, or you use people.”Newsonomics分析师肯#8226;多克托(Ken Doctor)则提到其他高科技企业聘用新闻从业者的例子——比如Flipboard和雅虎(Yahoo!)。他说:“苹果以前没这么做过,因此这算是一次新的尝试,但它并不出人意料。做策划发行,你要么靠算法、就像谷歌新闻(Google News)那样,要么靠人。”Apple’s news recruitment drive is the latest example of a steady uptick in traffic from Fleet Street to Silicon Valley. In the last few years, social networks Facebook, Twitter and LinkedIn have hired reporters and editors from the likes of News Corp and N to help broker relationships between media groups and their distribution platforms. Within the past six months, Snapchat has hired reporters from CNN and tech site The Verge.苹果招聘新闻从业者之举,是新闻业人士转投硅谷的步伐逐步加快的最新例。最近几年,社交网络Facebook、Twitter和领英(LinkedIn)已从新闻集团(News Corp)、美国全国广播公司(N)等机构招了不少记者和编辑,以帮助处理媒体集团与其发行平台之间的关系。过去六个月里,Snapchat也从美国有线电视新闻网(CNN)及技术网站The Verge聘用了多名记者。The launch of Apple News comes as the company tries to introduce more of a human element to its other services. Apple Music, which was unveiled last week, includes personally selected playlists and Beats 1, an international radio station staffed by newly hired DJs — including Zane Lowe, formerly of B Radio 1.苹果推出Apple News的同时,也试图向自己的其他务引入更多人的元素。上周推出的Apple Music务,就包括了人工挑选的歌单以及一个名为“Beats 1”的国际广播电台。该电台的人员由新近聘用的DJ组成,其中包括曾在英国广播公司广播一台(B Radio 1)工作的赞恩#8226;洛(Zane Lowe)。The publishers participating in Apple News will supply Apple with a few stories each day, which will be served as a stream from an icon on the homescreen of connected Apple devices. The publishers will keep any advertising revenue they generate from ads sold around these stories; if they want Apple to sell the ads the iPhone maker will keep a 30 per cent cut of any revenues.参与Apple News的出版商每天将向苹果提供数篇报道,这些报道将通过联网苹果设备主屏幕上的一个应用以流媒体的形式提供给用户。出版商自己围绕这些报道卖出的广告,收入全归它们自己所有。如果它们希望由苹果来卖广告,苹果将获得相当于收入30%的分成。 /201506/381139芜湖哪些医院可以刷医保卡

无为县妇幼保健人民中医院男科芜湖市医院网 芜湖哪家医院治疗包皮最好

芜湖市中医医院男性专科LONDON — When a SWAT team appeared at Pavel Durov’s door in St. Petersburg, he started thinking about his future in Russia.伦敦——当一特警队出现在帕维尔·杜罗夫(Pavel Durov)位于圣彼得堡的住所前时,他开始考虑自己在俄罗斯的前途。He was home alone, and he peered at them through a monitor.当时杜罗夫独自一人在家,通过监视器看着他们。“They had guns and they looked very serious,” said Mr. Durov, once Russia’s biggest celebrity entrepreneur. “They seemed to want to break the door.”“他们端着,看起来非常严肃,”杜罗夫说。“像是准备破门而入。”他曾是俄罗斯最受欢迎的知名企业家。Not long ago, Mr. Durov, 30, was seen as Russia’s Mark Zuckerberg. He founded a social network, VKontakte, which is more popular in Russia than Facebook, and made a splash by publicly offering Edward Snowden a job.不久之前,30岁的杜罗夫还被视作俄罗斯的马克·扎克伯格(Mark Zuckerberg)。他创建了社交网站VKontakte,在俄罗斯比Facebook更受欢迎。他还因为公开为爱德华·斯诺登(Edward Snowden)提供工作机会而引起轰动。Then the Kremlin tightened its grip over the Internet and President Vladimir V. Putin’s allies took control of VKontakte. Mr. Durov eventually sold his remaining stake for millions and fled Russia in April, after resisting government pressure to release the data of Ukrainian protest leaders.后来,克里姆林宫加大了对网络的管控力度,总统弗拉基米尔·V·普京(Vladimir V. Putin)的盟友掌控了VKontakte。杜罗夫最终以数以百万美元计的价格出售了自己剩余的股份,并于今年4月离开俄罗斯。在此之前,他顶住了来自政府的压力,拒绝透露乌克兰抗议活动领袖的相关信息。Mr. Durov, known for his subversive wit and an all-black wardrobe that evokes Neo from the “Matrix” movies, is now a little-seen nomad, moving from country to country every few weeks with a small band of computer programmers. One day he is in Paris, another in Singapore.杜罗夫以智力超群、喜欢穿一袭黑衣而闻名。这种打扮让人想起《黑客帝国》(Matrix)里的尼奥(Neo)。他现在已经成了神出鬼没的流浪者,每隔几周就会带领一小组计算机编程人员从一个国家转移到另一个国家。某一天,他会待在巴黎,另一天又会现身新加坡。“Me myself, I’m not a big fan of the idea of countries,” Mr. Durov said, wearing a custom-made cross between a hoodie and a sport coat.身穿兼具帽衫与休闲西特色的定制装的杜罗夫说,“我本人不大赞同国家的概念。”When he arrived with little warning in London for his first interview outside cyberspace since leaving Russia, he was en route to San Francisco, where he appeared at a technology conference on Tuesday. He is surfacing to showcase his new messaging app, Telegram, for people craving privacy and security.他突然造访伦敦,在离开俄罗斯后首次现身接受面对面采访。当时他正在前往旧金山的途中,准备在接下来的周二出席在那里举行的科技大会。他之所以露面,是为了展示为注重隐私与安全的用户设计的新即时通讯应用Telegram。His odyssey reflects the changing nature of the Internet in Russia.杜罗夫的传奇经历反映了俄罗斯互联网性质的变迁。The Internet was once seen as a way to diversify Russia’s economy beyond oil. When VKontakte started in 2006, Mr. Durov says, he envisioned his country as a tax-free and libertarian utopia for technologists.互联网曾被视作推动俄罗斯经济摆脱对石油的依赖而向多样化发展的一种途径。杜罗夫在2006年推出VKontakte时表示,他理想中的俄罗斯是一个让科技从业者如鱼得水的自由意志主义免税乌托邦。“The best thing about Russia at that time was the Internet sphere was completely not regulated,” he said. “In some ways, it was more liberal than the ed States.”“那时的俄罗斯最棒的一点在于,互联网领域完全不受约束,”他说。“在某些方面,俄罗斯比美国还要自由。”Now the Internet is viewed with suspicion by Mr. Putin, who has called it a “C.I.A. project” and has taken steps to insulate Russia from the rest of the digital world. One leading Russian activist recently said the government was on a “campaign to shut down the Internet.”到了今天,普京对互联网持怀疑态度,称这是“中情局(CIA)的项目”,并在采取措施将俄罗斯与数字世界的其他部分隔离开来。俄罗斯一位著名活动人士最近表示,政府正在“开展行动压制网络”。“Since I’m obviously a believer in free markets,” Mr. Durov said, “it’s hard for me to understand the current direction of the country.”“我坚信自由市场,”杜罗夫说,“所以我很难理解这个国家目前的发展方向。”Russia’s economy is also increasingly isolated, with its currency plummeting amid Western sanctions. The government is now predicting a recession for next year. Mr. Putin’s big challenge is falling oil prices, which Mr. Durov calls “the only chance” for economic and political reform.俄罗斯经济日益遭到孤立,在西方国家的制裁之下,货币大幅贬值。俄罗斯政府目前预测本国经济明年将陷入衰退。油价不断下跌是普京面临的巨大挑战,而杜罗夫称这是进行经济及政治改革的“唯一机会”。“When the petrol prices are high, there is no incentive for those reforms,” he said. “It can stay like this forever; nobody really cares.”“汽油价格很高时,没有改革的动机,”他说。“过去的状态会一直延续下去,没人真的在乎。”As the tensions in Russia play out, Mr. Durov says he is focused on Telegram, which he started last year.随着俄罗斯国内出现紧张气氛,杜罗夫表示,他目前关注的是去年启动的Telegram。There will be no outside investors, he says, no ads and no marketing, and it is available free, though he is likely to eventually charge for additional services. He says he has about 50 million users, almost entirely outside Russia.他表示,他们不会有外部投资者,没有广告,也没有市场营销。这款应用眼下可以免费获得,但他可能最终会为附加务收取费用。他表示,Telegram现在大约有5000万用户,几乎全部来自俄罗斯之外的地方。Mr. Durov learned programming from his brother, Nikolai, a mathematician and Mr. Durov’s right-hand man at VKontakte and Telegram. By 11, the younger Mr. Durov was coding his own versions of games like Tetris. The two developed a strategy game set in ancient China, which they called Lao .杜罗夫向哥哥尼古拉(Nikolai)学会了编程。尼古拉是一名数学家,也是杜罗夫在VKontakte和Telegram的得力助手。11岁的时候,杜罗夫就会编写自己版本的游戏,比如俄罗斯方块。兄弟二人研发了一款背景设定在古代中国的策略游戏,名为“老子军团”(Lao )。At St. Petersburg State University, Mr. Durov studied linguistics. In lieu of military service, he trained in propaganda, studying Sun Tzu, Genghis Khan and Napoleon, and he learned to make posters aimed at influencing foreign soldiers.在圣彼得堡国立大学(St. Petersburg State University)就读期间,杜罗夫学习语言学。他没有兵役,而是选择接受宣传方面的训练,研究孙子、成吉思汗和拿破仑。他还学习了如何制作旨在动摇外国部队军心的海报。The posters said things like “You are surrounded, surrender, there’s no hope,” or they would suggest to foreign soldiers that “some other guy is entertaining himself with your wife,” he recalled.这些海报上印着“你们已被包围,除了投降,别无出路,”或者告诉敌军“其他男人在和你们的妻子厮混”,他回忆道。His main interest was developing a social network. A friend who studied in America showed him Facebook, then in its infancy, and he learned from it.他主要的兴趣是开发社交网络。在美国学习的一个朋友向他介绍了当时还处于起步阶段的Facebook,他从中借鉴了一些东西。“Some things like the layout of the early VKontakte was very influenced by Facebook,” Mr. Durov said. “Otherwise it could take ages for me to build, and I was not a professional designer.”“有些东西,比如Vkontakte早期的页面布局,受Facebook的影响就很大,”杜罗夫说。“否则,我可能会花很长的时间才能完成,毕竟我不是专业的设计师。”He also recruited fellow linguistics students to build a database catering to the post-Soviet university system, a step he said gave VKontakte “a tremendous competitive advantage.”他还找来语言学专业的同学,针对苏联解体后的大学体系建立了一个数据库。此举给Vkontakte带来了“巨大的竞争优势”,他说。In 2007, he decided to allow users to upload audio and files, without regard to copyright. Such policies have drawn criticism from the ed States Trade Representative and lawsuits from major record labels.2007年,他决定不考虑版权问题,允许用户上传音频和视频文件。这个做法已经遭到了美国贸易代表的指责和主要唱片公司的起诉。“Some people told me when I was implementing it that I would go to jail the next day,” he said. “I was very careless.”“我这么做的时候,有人警告,我第二天就会蹲进大牢,”他说。“我当时根本不在乎。”Demonstrations in 2011 over parliamentary elections resulted in a government showdown. During the SWAT standoff at his home that followed, he called his brother.2011年针对议会选举的示威活动,导致了政府向他摊牌。之后,当他的家被特警围住时,他给哥哥打了一个电话。“I realized I don’t have a safe means of communications with him,” he said, adding, “That’s how Telegram started.”“我意识到,我和他之间的所有通讯手段都不安全,”他说,“这就是Telegram的缘起。”Telegram is competing in a crowded field of messaging apps that promise varying degrees of security. Telegram has its fans and detractors, but it was rated respectably in a recent evaluation by the Electronic Frontier Foundation. The Telegram company, based in Berlin, has a deliberately complex structure of scattered global shell companies intended to keep it a step ahead of subpoenas from any one government.Telegram所在的领域竞争很激烈,有大量即时通讯应用承诺为用户提供程度各异的安全保障。Telegram有粉丝也有反对者,但在电子前沿基金会(Electronic Frontier Foundation)最近的一项评估中,它的排名比较靠前。Telegram公司总部设在柏林,刻意设计了一个复杂的结构,由全球各地的空壳公司组成,力图做到比任何国家的政府发出的传票都领先一步。“This is very unusual for Russian entrepreneurs, to succeed outside of Russia,” said Sergei Guriev, a prominent economist who fled Russia last year. “He may not be a usual person in many ways, but he is definitely a very talented entrepreneur.”“俄罗斯创业者在本国以外的地方获得成功,是很不寻常的一件事,”去年逃离俄罗斯的著名经济学家谢尔盖·古里耶夫(Sergei Guriev)说。“从很多方面而言,他可能都不是一个平常人,但他绝对是一个才华横溢的创业者。”When Mr. Durov sold his stake in VKontakte last December, there was speculation it was worth a few hundred million dollars. Mr. Durov would not give a specific figure, citing a nondisclosure agreement.去年12月,杜罗夫出售了他在Vkontakte的股份。有人猜测这部分股份价值数亿美元。杜罗夫说他签订了保密协议,不能透露具体的数字。“In my days in Russia, I visited some very rich guys,” he said. “I visited big ships, private airplanes, houses — and I know for sure I don’t want this for myself.”“在俄罗斯的时候,我见过一些非常有钱的人,”他说。“我参观了他们的大型游艇、私人飞机和豪宅——我清楚地知道,我不希望自己变成这样。”“I’m very happy right now without any property anywhere,” he added. “I consider myself a legal citizen of the world.”“现在我在任何地方都没有任何资产,对此我感到很开心,”他说。“我把自己想成是这个世界的合法公民。” /201412/348087 Bob McConnell, a retired engineer, set up a new wireless router in his home this year to get faster Internet speeds. Instead, he got the opposite, with his iPad often getting no wireless connection in his bedroom.为了获得更快的上网速度,退休工程师鲍勃·麦康奈尔(Bob McConnell)今年在家里安装了一个新无线路由器。结果,家里网络反倒不如从前了,在卧室里使用iPad时,他常常找不到信号。For days, he tinkered with the router’s settings, but couldn’t figure out a fix. “It was totally ruining my life,” said Mr. McConnell, who lives in a condominium building in Kirkland, Wash. “Things would work, and then the next morning they wouldn’t work again.”他花了好几天时间调整路由器的设置,但没能找到解决问题的办法。“它彻底毁了我的生活,”住在华盛顿州柯克兰市一座共管公寓里的麦康奈尔说。“有时候网络可以正常使用,但第二天就又不行了。”What Mr. McConnell experienced is a situation we call “Wi-Fi headache,” and it’s an ailment that many can relate to. The condition is rooted in the networking devices called routers that people install in their homes for Wi-Fi connectivity. Most routers are difficult to configure for anyone who doesn’t work in an information-technology department. Jargony tech terms like 802.11 or dual-band add to the confusion when people upgrade a router or try to decide which one to pick.我们把麦康奈尔经历的这种状况称为“Wi-Fi头痛”,这是一种很多人能感同身受的顽疾。它产生的根源在于一种名为“路由器”的网络连接设备。人们把它安装在家里,以获取Wi-Fi连接。对于不从事信息技术工作的人来说,大多数路由器很难配置。当人们想升级路由器,或试着挑选一款路由器时,“802.11”或“双频”之类的技术术语,只会让人更加困惑。So to diagnose and cure Wi-Fi headaches, we teamed up with The Wirecutter, the product recommendations website. The Wirecutter put dozens of top-rated routers and devices through hundreds of hours of testing to pick out the best router for most people and come up with other recommendations tailored to different living situations and budgets. It also ran new tests for The New York Times to come up with best practices for getting a stronger, faster Wi-Fi signal.所以,为了诊断和治疗Wi-Fi头痛,我们与提供产品推荐的The Wirecutter网站展开了合作。The Wirecutter对几十种热销路由器和设备进行了数百小时的测试,以挑选出适合大多数人的最佳路由器,同时也针对不同生活环境和预算提供其他匹配建议。该网站还为《纽约时报》进行了一些新测试,以便找到能获得信号更强、速度更快的Wi-Fi网络的办法。The bottom line: People with devices both new and old will see an improvement by upgrading to a recent router that supports the latest Wi-Fi standards. But they should be wary of buying a cheap router that isn’t any good, or spending too much on one that is too complex for their needs.最基本的要求是,不管使用的是新设备还是旧设备,在升级到持最新Wi-Fi标准的新款路由器之后,应该看到网络有所改进。但也应该小心不要买质量不太好的廉价路由器,或花太多钱买超过自身需求的过于复杂的路由器。Wi-Fi headaches start with how the technology has evolved. For years, router makers like Netgear, Linksys and Cisco focused on making Wi-Fi technology transmit data at higher speeds and over longer distances.Wi-Fi头痛始于这种技术的演进。多年来,Netgear、Linksys和思科(Cisco)等路由器厂商都将注意力放在提高Wi-Fi技术上,目的是使它传输数据的速度更快、距离更远。That did little to prepare people for the explosion of Internet-connected mobile devices. In buildings crowded with smartphones, computers, smart TVs and tablets, the devices’ signals are now fighting for room on the same radio channels. And routers are spewing out energy for longer distances that may be bumping into neighbors’ signals.但是,在帮助人们应对联网移动设备大爆炸方面,这种改进几乎没什么助益。在智能手机、计算机、智能电视和平板电脑泛滥的建筑里,这些设备的信号都在同样的无线电频道上争夺空间。而各厂商竭力让路由器传送信号距离更远的时候,则有可能干扰到邻居家的网络。“The router manufacturers are kind of brain-dead,” said Dave Fraser, the chief executive of Devicescape, which develops technology for making public Wi-Fi networks usable for mobile phone service. “All they were thinking about was supporting people with laptops in their homes and commercial environments. All of a sudden Wi-Fi is in everything and everywhere, and we’re moving around our homes much more.”“路由器厂商们有点蠢,”Devicescape公司首席执行官戴夫·弗雷泽(Dave Fraser)说。该公司开发的技术可以让公共Wi-Fi网络供移动通讯务使用。“之前他们只考虑给人们在家里和商务环境中用笔记本电脑上网提供持。突然之间,世道变了,遍地都是Wi-Fi,什么都要用Wi-Fi,而且我们在家里的活动性也比过去大得多。”Router manufacturers have more recently improved Wi-Fi technology with mobile devices in mind, said Mr. Fraser. New routers often include smarter antennas that do a better job of assembling signals and beaming energy toward devices that are moving around.弗雷泽表示,最近在改善Wi-Fi技术时,路由器厂商考虑到了移动设备的需求。新款路由器往往有更智能的天线,可以更好地聚集信号并向移动中的设备传送信号。Some features inside newer routers also help reduce signal interference. Newer routers typically can transmit data over two radio frequencies — 2.4 GHz and 5 GHz — and give you the option to split them up into two separate Wi-Fi networks. In general, the 2.4 GHz band transmits data farther and is more crowded because many types of devices, like cordless phones and microwaves, use that frequency. The 5 GHz band is less congested but typically travels a shorter distance.新款的路由器还具有一些可以帮助减少信号干扰的功能。新款路由器往往能以两种无线电频率——2.4吉赫兹和5吉赫兹——传输数据,让你可以将它们分成两个独立的Wi-Fi网络。一般而言,2.4吉赫兹的波段传输数据更远,但网络负荷比较大,因为包括无绳电话和微波炉在内,各种类型的设备都使用这一频率。5吉赫兹波段相对没那么挤,但传输距离通常较短。Consumer behavior is also to blame for Wi-Fi headaches. People may wait years before buying a new router, so their devices might be more up-to-date than their infrastructure. An outdated router becomes a bottleneck that hinders the speeds of web downloads and file transfers between connected devices.消费者的行为方式也是造成Wi-Fi头痛的原因之一。人们可能会等好几年才会买一个新路由器,所以他们使用的上网设备可能比这种基础设施更跟得上时代。过时的路由器阻碍人们获得更高的网络下载速度和在不同设备之间进行文件传输的速度。Some people never upgrade their routers, especially those who still use the router that their Internet service provider lent them years ago. Those routers, which often double as modems, are often slow and short-ranged. That means it is time to buy a newer, faster router.有些人从不升级自己的路由器,甚至到现在还在使用多年前网络务提供商提供的路由器。这些路由器往往同时兼作调制解调器,一般速度都很慢,而且网络覆盖范围小。这意味着,是时候买个更新更快的路由器了。The Wirecutter performed a battery of tests on two top-performing routers with six devices, and the results were unmistakable: If your current router is at least three years old, there is no reason not to upgrade to a new router.The Wirecutter用六种设备对两款表现出色的路由器进行了一系列测试,结果很清楚:如果你目前的路由器已经使用至少三年,那就没理由不更换一台新的。Not only can a newer router improve the speed and range for users, the routers typically have upgraded internal components and strong external antennas. Many also support the latest Wi-Fi standard — 802.11ac — which has top speeds that are nearly three times faster than the previous standard, 802.11n, for the fastest wireless devices you can buy today.新的路由器不仅可以提高使用者的网速并扩大网络覆盖,这些机器往往还升级了内部组件,有性能强大的外置天线。很多还持针对你现在可以买到的速度最快的无限设备制定的最新的Wi-Fi标准——802.11ac。相比于之前的802.11n标准,这一标准下的网速提高了将近三倍。Many smartphones, tablets and laptops released since 2013 support 802.11ac. But even older devices that support only the previous standard, 802.11n, can enjoy faster speeds at long range with a newer 802.11ac router.2013年以来发布的许多智能手机、平板电脑和笔记本电脑持802.11ac标准。但是,哪怕你使用的是更老的设备,只能持之前的802.11n标准,在更换了802.11ac标准的新路由器的情况下,也可以获得更快的网速和更广的网络覆盖。For these tests, The Wirecutter used two routers: its top 802.11ac router recommendation, TP-Link’s Archer C7, and an older 802.11n router, Netgear’s WNDR3700. It tried them with a 2012 iPhone 5, a 2014 iPhone 6 Plus, a 2013 HTC One M7, a 2015 Samsung Galaxy S6, a 2012 MacBook Air and a 2014 MacBook Air.The Wirecutter在这些测试中使用了两款路由器:该网站最为推荐的802.11ac标准路由器TP-Link的Archer C7,和一款更老一些的802.11n标准路由器Netgear的WNDR3700。用以测试这两款路由器的设备包括:一部2012年的iPhone 5手机、2014年的iPhone 6 Plus手机、2013年的HTC One M7手机、2015年的三星Galaxy S6、2012年的MacBook Air笔记本,和一台2014年的MacBook Air。To get an idea how each device performed with each router, The Wirecutter’s Wi-Fi expert, David Murphy, tested file transfer speeds, streaming speeds, music streaming quality and call quality at a short range of 11 feet and a long range of 43 feet.为了解每台设备在适配每款路由器的情况下的网络表现,The Wirecutter的Wi-Fi专家戴维·墨菲(David Murphy),在11英尺(约合3.4米)的近距离和43英尺的远距离下,分别测试了文件传输速度、视频流媒体速度、音频流媒体质量和视频通话质量等项目。Most tested devices had 19 percent to 54 percent faster download speeds and shaved 3 to 48 percent off their file-transfer times when paired with the Archer C7 compared with the older 802.11n Netgear router. The devices also did better on the Archer C7’s 5 GHz Wi-Fi network than on its 2.4GHz network at the same locations. In comparison, The Wirecutter could not connect to the Netgear router’s 5 GHz Wi-Fi at its long-distance test location.相比于使用更老的802.11n标准的Netgear路由器,大部分被检测的设备在与Archer C7路由器适配的情况下,网络下载速度可以快19%到54%,文件传输时间可以减少3%到48%。在同一地点,这些设备使用 Archer C7的5吉赫兹Wi-Fi比使用2.4吉赫兹,上网效果更好。相比之下,在远距离测试中,The Wirecutter无法连接到Netgear路由器的5吉赫兹Wi-Fi。The Archer C7’s exceptional performance on a 5 GHz signal is its strength. Devices often had the same download speeds at long range as short range when connected to the Archer C7’s 5 GHz Wi-Fi. But at the longer distance, when switched to the Archer C7’s 2.4GHz network, each device’s download speeds dropped, sometimes by more than 80 percent.Archer C7在5吉赫兹波段的卓越表现,显示出它的优势。在连接到Archer C7的5吉赫兹Wi-Fi时,这些设备往往在近距离和远距离能获得同样的下载速度。但连接到Archer C7的2.4吉赫兹网络进行远距离测试时,每台设备的下载速度会下降,有时幅度甚至超过80%。In summary: For a stronger, faster wireless connection, stay on the router’s 5 GHz band for as long as you can. Older routers aren’t the best at that; a newer router like TP-Link’s Archer C7 is a much better option.总而言之:为了获得更强大、速度更快的无线连接,尽量多使用路由器的5赫兹波段。老款路由器在这方面不是最佳选择,像TP-Link的Archer C7这样的新款路由器要好得多。The best router for most people is the Archer C7 (0). It’s a dual-band 802.11ac router, meaning it can run both 2.4GHz and 5 GHz Wi-Fi networks, and it supports the fastest Wi-Fi speeds of every wireless device you can buy, including the MacBook Pro, the Samsung Galaxy S6 or the brand-new iPhone 6s. The Archer C7 is faster over longer distances than most routers that cost 0 or more, and it’s the best value of the more than two dozen routers The Wirecutter tested in the last two years.Archer C7(100美元)对大多数人来说是最佳选择。它是一款双频802.11ac标准路由器,这意味着它可以提供2.4吉赫兹和5吉赫兹Wi-Fi两种网络。它还能持你能买到的各种无线设备获得最快的Wi-Fi速度,不管是MacBook Pro、三星的Galaxy S6,还是全新的iPhone 6s。相比于大多数价位在150美元,甚至更高的路由器,Archer C7可以让用户在更远距离获得更快网速,它是The Wirecutter过去两年测试的二三十种路由器中最物有所值的一款。The Archer C7 isn’t the best fit for everyone. So The Wirecutter also combed through test results and picked some routers for different living situations, such as small apartments or homes where people primarily use Apple devices.Archer C7并非所有人的最佳选择。所以The Wirecutter也对测试结果进行了梳理,挑选出一些适应其他生活环境的路由器,比如公寓比较小,或家人主要使用苹果设备。Generally, we recommend you upgrade to a new router every three to four years. That accounts for how often people typically upgrade devices like smartphones (every two years) and computers (every three to four years).通常,我们建议每三四年更换一台路由器。这和人们更换智能手机(每两年)和电脑(每三四年)的一般频率差不多。Yet whether your smartphones, computers and tablets are one, two or five years old, now is a good time to buy a new router if you haven’t in the last three years. Newer devices are probably using the 802.11ac standard, so you will get the fastest speeds at long distances with an 802.11ac router. If you hoard old devices, you will also get faster speeds and greater range. These benefits will be especially clear if you stay on a 5 GHz Wi-Fi network for as long as you can.不过,如果你在过去三年不曾购买过新路由器,那么不管你的智能手机、电脑和平板电脑目前使用了一年、两年还是五年,你都该换一台路由器了。较新的上网设备可能采用了802.11ac标准,所以配备一台802.11ac标准路由器,你就可在远距离获得最快网速。如果你还会继续使用旧设备,更换新路由器同样可以让你获得更快的网速和更大的网络覆盖。倘若你能尽量长时间地使用5吉赫兹Wi-Fi,这些好处会更加明显。One caveat: If you use a slower Internet service like DSL, you can probably hold on to a router for longer than three years. A newer router can still be useful because of the improved wireless range, but you won’t experience a big difference in download speeds.但请注意:如果你使用是如DSL等速度更慢的网络务,或许可以超过三年不换路由器。这种情况下更换新路由器还是会有帮助,因为可以扩大无线网络覆盖范围,只不过你不会感觉下载速度有太大改变。If your house is so large that a new router won’t be able to cover every inch with a great Wi-Fi signal, you could install a Wi-Fi extender, which enhances an existing Wi-Fi connection to increase coverage. Powerline networking, which converts a house’s electrical wiring into a wired Internet connection, is another option, but you’ll have to check if your home supports it.如果你的房子很大,一个新路由器无法让每个角落都拥有优质Wi-Fi信号,你可以安装一个Wi-Fi范围扩展器。它可以加强已经存在的Wi-Fi信号,扩大其覆盖范围。还有一种选择是电力线网络,它将房子内的电子线路转换成一种有线网络连接,但你需要首先确认自己家能否持这种设备。As for Mr. McConnell, the retired engineer eventually solved his Wi-Fi headache by setting up his devices to stay on the 5 GHz radio band. To get a Wi-Fi signal to his iPad in the bedroom, he also set up an extender. Now everything is smooth sailing, he said.通过将上网设备设置为始终连接5吉赫兹波段网络,退休工程师麦康奈尔最终解决了他的Wi-Fi头痛问题。为了能在卧室让自己的iPad连上Wi-Fi,他还安装了一个扩展器。他觉得,现在所有的上网体验都很顺畅。“I’ve got my life back,” he said.“我又找回了自己的生活,”他说。 /201510/403010芜湖东方医院包皮手术多少钱芜湖包皮手术哪家做的比较好

芜湖 治疗 尿道炎
芜湖哪家医院治疗阳痿好?
芜湖市鸠江区妇幼保健人民中医院泌尿科咨询久久养生
芜湖东方医院有没有做包皮切割手术
百姓大全芜湖市专治包皮过长的医院
芜湖治疗软下疳去哪家医院
芜湖割包皮过长好的医院
芜湖东方做剥皮多少钱康泰指南芜湖无为县妇幼保健人民中医院看男科怎么样
网上乐园芜湖南陵县人民男科医院男科医生求医互动
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

芜湖无为县妇幼保健人民男科中医院治疗早泄多少钱
芜湖哪里医院能治疗睾丸炎 芜湖专业治疗软下疳医院康优惠 [详细]
芜湖市弋矶山医院男科治疗龟头炎多少钱
芜湖男性医院在线咨询 芜湖市医院在哪个位置 [详细]
芜湖哪家医院治疗隐秘性阴痉专业
芜湖鸠江区男科医院看泌尿科怎么样 预约知识芜湖市三山区人民医院治疗龟头炎多少钱久久诊疗 [详细]
芜湖市第四人民医院看男科好吗
放心专家芜湖三甲医院有哪几家 芜湖包茎手术一般要多少钱度共享芜湖弋江区妇幼保健人民中医院泌尿科咨询 [详细]