安福县人民中医院激光去掉雀斑多少钱好中文

明星资讯腾讯娱乐2019年07月22日 12:23:06
0评论

Former CIA director David Petraeus testifies Friday before the House Intelligence Committee about the deadly September attack on the U.S. consulate in Benghazi, Libya.星期五,前美国中央情报局长彼得雷乌斯在美国国会众议院情报委员会就今年9月美国驻利比亚城市班加西领馆遭到致命袭击一事作。Both the House and Senate Intelligence Committees began closed-door hearings Thursday on the attack in which U.S. Ambassador Christopher Stevens and three other Americans were killed. U.S. intelligence and counterterrorism officials testified Thursday.美国参众两院的情报委员会星期四开始就美国驻利比亚大使史蒂文斯和其他三名美国人在那次袭击中遇害事件举行闭门听。星期四,美国情报和反恐部门的官员提供了词。Many lawmakers are concerned over whether there was adequate security at the consulate, and if the Obama administration later attempted to hide information to avoid any embarrassment before the November 6 presidential election.很多议员关注美国驻班加西领馆是否得到了足够的安全保护,以及奥巴马政府是否事后试图隐瞒有关信息,以避免1日总统选举之前出现尴尬局面。Petraeus resigned his post as the leader of the Central Intelligence Agency last week following an FBI investigation that uncovered his extramarital affair with his biographer, Paula Broadwell. The incident raised concerns about a possible breach of national security.上星期,美国联邦调查局发现彼得雷乌斯与他的传记作者布罗德维尔有婚外情后,他辞去了中央情报局长职务。这一事件使有关方面担心国家安全可能受到威胁。Attorney General Eric Holder said Thursday that he felt ;very secure; that there was no national security breach in the Petraeus scandal.美国司法部长霍尔德星期四说,他“非常确信”彼得雷乌斯丑闻没有对国家安全构成威胁。来 /201211/209649

Part seven第七章Extraction拔牙Doctor Smith, a patient is in the waiting room. She has a toothache. She doesnt have an appointment.候诊室里有一个病人她患牙痛她没有事先预约Bring her into this treatment room, please.请带她到这间诊室Hello, Doctor Smith. How are you today?你好,医生, 今天好吗?Hello, Mrs. Waters. I havent seen you a long time.你好,沃特丝太太. 好久不见That right. I believe it been more than 6 months.是呀我想已经有6个月不见了What can I do you today?今天怎样?I have a tooth that sensitive. The gum around it is swollen. Ive taken aspirin, but it doesnt help.我有一颗牙齿很敏感, 牙龈都肿了我用了阿司匹林还是不管用Let me see. Open your mouth wide, please. The third molar (wisdom tooth) is badly decayed.让我看一看,请把嘴巴张大第三颗智齿蛀的很厉害I wanted to extract that tooth last year. Do you remember?去年我就要把这颗牙拔掉,你还记得吗?Yes, I do, but I was afraid to have it extracted. It wasnt hurting then. What can you do, Doctor?记得可是我怕拔牙当时这颗牙并不痛医生,该怎么办?The only thing to do is to remove it.唯一的办法就是把它拔掉Will it hurt?痛不痛?No, it wont hunt. Ill give you an anesthetic.不会痛, 我会给你麻醉Is there any chance to save it?能保留的住吗?No, absolutely not. It infected and nothing can be done.不能,肯定保不住了已经感染了,实在没有别的什么办法了I understand. Can you take it out now, or will you have to give me an antibiotic?明白了你能现在就把它拔掉呢, 还是给我用抗生素?There no need an antibiotic, not in this case.用不着抗生素, 再这种情况下用不着The best way to treat this problem is to extract the tooth bee the pain and infection get worse.解决这个问题最好的方法就是趁着疼痛和感染都没那么厉害的时候把这颗牙拔了Miss Jones, sterilize my surgical instruments and put an apron on the patient.琼丝,把手术器械消毒,给病人盖上围巾I want to extract a tooth. It the lower, left, third molar.我要给病人拔牙,拔的是下排左边的第三颗磨牙Yes, doctor. The surgical instruments are in the sterilizer. The anesthetic syringe is sterilized and y .是的手术器械在消毒器里麻醉注射器已消毒和准备好了Good. Give me the topical anesthetic, please.好,请给我局部麻药..Ill put some of this anesthetic on the gum bee I give you the injection.在注射之前我要在牙龈上放些麻醉药It will lessen the discomt of the injection.这样在注射时就不会太难受了 0

  导购口语:I am sorry ,sir. There must be some misunderstanding.我很抱歉,先生这里面可能有误会We do apologize the inconvenience.我们为给您带来的不便深表歉意I am awfully sorry my carelessness.对于我的粗心大意我很抱歉 语句: Apologize the inconvenience 给您带来的不便深表歉意;be sorry …为…而抱歉 情景再现:I am sorry the delay of delivery.对于送货延误一事我们感到非常抱歉I am very sorry any inconvenience I have caused you.很抱歉,给您带来不便 9

  Dollar bulls are in retreat. For much of the past year, investors have been adamant that the next big trend in currency markets would be the dollar’s resurgence. But the US currency has emerged as the biggest victim of the drama in Washington over the debt ceiling. 美元多头目前偃旗息鼓。在去年的大多数时间里,投资者一直坚持相信,外汇市场的下一个主要趋势将是美元的再度崛起。但美元现已成为了华盛顿债务上限闹剧的最大受害者Since last week’s eleventh hour deal to extend the debt ceiling and avert a possible sovereign default the dollar has fallen against almost all leading currencies and remains near an eight-month low against a basket of six main rivals. 自从美国两党上周在最后一刻达成延长债务上限的协议以来——此举避免了发生债务违约的危险——美元相对于其他主要货币全面走软,美元对六种主要货币组成的一篮子货币的汇率也在近8个月以来的低点附近徘徊Analysts polled by Bloomberg expect the dollar to strengthen in the long run, but the median forecast for 2015 has fallen 4 per cent since early June. 接受彭(Bloomberg)调查的分析师预计,美元长期内将走强,但对2015年美元汇率的预测中位数相对于6月初的水平已经降低了4%The question is whether this recent weakness represents a tactical retreat by investors calculating how long the past month’s disruption will delay the Federal Reserve’s withdrawal of emergency monetary stimulus or, more worryingly, whether the dollar has suffered long-term damage to its status as a reserve currency. 问题的关键在于:美元近期的疲软走势是否代表了投资者的一种战略撤退——因其正在估算上月的市场扰动将使美联Federal Reserve)推迟多久退出应急性货币刺激政策;还是出现了更令人担忧的情况,即美元作为一种储备货币的地位从长期来看已经受到了损害The spectacle of dysfunctional government has clearly strengthened the desire of countries with big foreign exchange reserves to become less reliant on the dollar. As talks went to the wire, China and Japan, by far the biggest holders of US Treasuries, conveyed to Washington their concerns over the value of their investments. 美国政府停摆的局面无疑强化了持有巨额外汇储备的国家降低美元依赖的愿望。在美国两党谈判僵持不下之际,中国和日本已经向华盛顿方面表示了对于自身投资价值的担忧。中日是当前持有美国国债规模最大的两个国家Ksenia Yudaeva, deputy governor of Russia’s central bank, was more explicit, telling reporters last week: “We may consider some other currencies. We can’t reduce [the share of US Treasuries] rapidly but, in some time, we will be considering other instruments.俄罗斯央行副行长柯西尼娅#8226;尤达耶娃(Ksenia Yudaeva)更加直言不讳。上周她对记者表示:“我们可能考虑其他货币。我们不能迅速降低美国国债在储备资产中所占比重,但随着时间的推移,我们会考虑其他的投资工具。Many analysts dismiss such comments, saying they are rarely backed by action. 很多分析师对于这种表态不屑一顾,称其很少能够落实到实际行动上“The key agents here, central banks, move at glacial speeds and have few compelling alternatives,write strategists at Brown Brothers Harriman, while JPMorgan notes that previous US fiscal fights “have always failed to generate a durable change in central bank purchases of US Treasuries 布朗兄弟哈里曼银Brown Brothers Harriman)的策略师写道:“作为这一问题中的关键角色,中央的行动速度如同冰川般缓慢,并且缺乏具有说力的其他选择。”而根大JPMorgan)则指出,历史上美国两党围绕财政问题展开的斗争“从未对各国央行购买美国国债的行为带来持久的改变”Even if changes are incremental, the dollar’s share of international reserves has undergone significant swings in the past. After 1999, with the euro’s introduction, its share in emerging marketsFX reserves fell from about 75 per cent to 57 per cent, then rose slightly as the eurozone crisis dented confidence in the single currency. 即使这种变化是渐进的,美元在国际外汇储备中所占比重也曾经历过显著波动999年以后,随着欧元的引入,美元在新兴市场国家外汇储备中的份额从5%下降7%;此后因欧元区经济危机削弱了市场对于欧元的信心,美元占比又略有回升During the last US budget stand-off in 2011, doubts over the euro’s future would have prevented any significant move out of dollars. This year, the stand-off coincided with a return of investor confidence in Europe’s periphery. It also follows a summer of intervention by central banks in emerging markets, which might have scope to decide whether to replenish their reserves with dollars or to seek alternatives. 011年的美国预算僵局期间,市场对欧元前景的顾虑阻碍了任何大规模抛售美元的行动。今年美国两党对峙恰逢投资者对欧洲国家重拾信心之际。此外,今年夏季新兴市场国家央行还曾入市干预,它们或许拥有决定是重新补充美元储备还是寻找其他选择的行动空间Moreover, China’s vast foreign exchange reserves hit a fresh high of .66tn in the third quarter. Valentin Marinov, strategist at Citi, notes that “in the past, whenever those reserves picked up, it added to the incentive to diversify 而且,中国的外汇储备规模今年第三季度创下了历史新高,达到.66万亿美元。花Citi)策略师瓦伦丁#8226;马利诺夫(Valentin Marinov)指出,“过去每当一国的外汇储备规模上升时,就会增强该国多元化投资的动力。International Monetary Fund data on the composition of central bank reserves show reserve managers were increasing their holdings of euros as confidence returned in the second quarter of 2012. Some analysts say that diversification by central bank reserve managers may partly explain the recent strength of sterling and the single currency. 国际货币基金组织(IMF)有关各国央行储备资产构成的数据显示,2012年第二季度市场对欧元区经济重拾信心时,储备主管们就在提高欧元的持有量。部分分析师指出,各国央行外汇储备主管的多元化投资行为或能部分解释近期英镑以及欧元的强劲走势Another clear trend in the IMF data is the recent popularity of the Australian and Canadian dollars as alternative reserve currencies, and some analysts speculate that unexpected resilience in the Aussie might reflect continued purchases. IMF数据展现出的另一大显著趋势是,近期澳元以及加拿大元作为储备货币的新选择大受追捧;一些分析师猜测,澳元出人意料的弹性或许正反映了持续买盘的影响Mr Marinov argues that a Fitch downgrade of the US sovereign rating might be a “tipping pointfor further diversification, noting the Swiss National Bank had sold French bonds cutting its euro holdings after the country lost its triple A rating. 马利诺夫认为,若惠誉(Fitch)下调美国主权信用评级,则可能成为外汇储备进一步多元化的“引爆点”。他指出,瑞士央Swiss National Bank)就曾在法国失去AAA信用评级之后出售法国债券,进而减少所持欧元比重Such adjustments by central bankers could have a big effect on the value of some of the less liquid alternative reserve currencies but they suggest a gradual erosion of the dollar’s role in capital markets, rather than any immediate threat to its dominance. 央行官员的这种调整或对某些流动性较弱的非美元储备货币造成较大影响——但这种调整表明,美元在资本市场中的地位正在逐渐受到侵蚀,其市场主导地位不会立刻受到威胁More important to the dollar’s performance in the short term will be the flow of economic data that will determine the Federal Reserve’s decision on the timing of “tapering Analysts at Citi suggest that jobs data to be published today could be better than expected, making it aly risky to short the dollar. 经济数据对于美元短期内走势具有更加重要的影响,因其决定着美联储将于何时“缩减”货币刺激政策。花旗分析师指出,本周公布的就业数据可能好于市场预期,这已经使得做空美元变得有风险But currency investors, many of them out of pocket after the recent twists and turns in US monetary policy, are y to seize on dollar weakness. 但外汇市场投资者已经做好了利用美元疲软走势的准备,他们中的很多人因近期美国货币政策曲折反复而蒙受了损失“The emergence of a trend, any trend, is big news,writes Chris Turner, strategist at ING, predicting that a dollar-funded carry trade would continue to the end of the year whatever the dollar’s longer term prospects. 荷兰国际集团(ING)策略师克里斯#8226;特纳(Chris Turner)指出:“外汇市场只要出现趋势,不论是哪种趋势,都是重大新闻。”他预计,不论美元的长期前景如何,融入美元的套利交易都将持续到今年年底 /201310/261748。

  Bob from ing is on the line. Do you want to speak with him?会计部Bob正在电话线上登着你,你要和他通话吗?Yes, I need to talk to him. (talk with指两个人之间 talk to一个人说,一个人听)是的,我有事请要和他说I’ll put the call through then.我把电话接接进来 59

  星级典句:第一句: Id like to break this 0 dollar note.我想把这0美元换成零钱A: What can I do you?您需要什么务?B: Id like to break 0 dollar note.我想把0美元换成零钱A: OK, wait a moment, please.好的,请稍等第二句: Id like to change this note into coins.是的,我想把钱币换成硬币A: May I help you?我能帮助您吗?B: Yes. Id like to change this note into coins.是的,我想把钱币换成硬币其他表达法:I need some change.我需要些零钱Please give me some change.请给我换些零钱 371

  Part 31 DISABLED AND ADRIFT第31部分 失控和漂航1.My engine is broken-down.1.我船引擎损坏.Fishing nets have fouled my propeller..渔网损害了螺旋桨3.I am out of power.3.我船处于无动力状态.I have put on the not in the command signal..我船已发射失控信号5.My vessel is not under command.5.我船没有失控6.I have hoisted balls in vertical line.6.我船已经在垂直线升起两个漂浮球7.I am adrift near position °18′N, 1°31′E.7.我船在大约°18′N, 1°31′E处漂浮8.I am drifting from °18′N, 1°31′E at 5 knots in direction 0°.8.我船在°18′N, 1°31′E处以方向0°,5节速度漂浮 365Skyrocketing sectarian violence and escalating political conflict in Iraq have some Middle East analysts concerned that Iraq may be on the brink of civil war. The latest upsurge in violence is the worst since the withdrawal of U.S. combat troops.伊拉克教派暴力激增,政治冲突加剧。这一局势引起一些中东分析人士担心,伊拉克的内战也许会一触即发。自美军撤离伊拉克以来最新一波的暴力浪潮最为血腥。With sectarian bombings and shootings escalating, April was the deadliest month in Iraq in nearly five years.4月是伊拉克近5年来的最为血腥的月份,教派冲突引发的爆炸与开射击行动不断升级。The ed Nations says more than 700 people were killed.联合国说,已经有700人被杀死。Abdullah Hassan witnessed one blast in Baghdad.市民阿布杜拉.哈桑目击了巴格达的一次爆炸What have those innocent people done to deserve this? So many people were either killed or injured,; Hassan said.他说:“这些无辜的人为什么要遭此厄运?这么多人不是被杀就是受伤。”This is the bloodiest confrontation between Iraq’s minority Sunni community and the predominantly Shi’ite government since the final withdrawal of U.S. troops in 2011.自从美军2011年撤离伊拉克以来,这是伊拉克少数派逊尼派穆斯林和主导伊拉克政府的什叶派之间展开的最为血腥的对抗。“The standoff between Iraqi security forces and various Sunni protestors, armed Sunni groups and offshoots of al-Qaida - that is very, very troubling,said former U.S. ambassador to Iraq James Jeffrey.美国驻伊拉克前大使詹姆斯.杰弗里在分析伊拉克局势时说:“伊拉克保安部队和不同派系的逊尼派示威者,武装的逊尼派组织和基地组织的分之间的对峙,这些都非常棘手。”The recent upsurge in violence began when government troops raided a Sunni protest site near Kirkuk last month.伊拉克政府军上个月袭击了靠近基尔库克的逊尼派示威现场,引发了最近的暴力激增局面。The clashes left dozens dead.冲突导致数十人死亡。Iraqi politics are deeply divided along sectarian lines and the government has been mired in crisis over how to share power between Shi’ites, Sunnis and Kurds.伊拉克政坛以教派深刻划线形成严重分歧,伊拉克政府深陷如何在什叶派、逊尼派和库尔德人之间分享权力的危机之中。The political landscape is paralyzed, according to Sarhang Hamasaeed of the U.S. Institute of Peace.美国和平研究所研究员哈姆萨伊德认为,伊拉克政治处于瘫痪。“The parliament, the Council of Ministers, the Provincial Councils are so much now driven into sectarian and religious and political divisions it is not possible for them to engage in real dialog,Hamasaeed said.“伊拉克议会、部长委员会、省议会都在教派、宗教和政治方面分歧严重,他们不可能展开真正意义的对话。”Analysts say insurgents affiliated with al-Qaida are bombing mosques and other civilian targets in an effort to stoke sectarian conflict.分析人士说,与基地组织相关联的激进分子为了煽动教派冲突,正在以清真寺和平民为爆炸目标。In 2006-2007 tens of thousands of people died and now there are no U.S. troops to help quell the violence.成千上万的人006年到2007年的暴力浪潮中死亡,而现在,伊拉克已没有美军帮助平息暴乱。“The civil war in the past was related to problems that happened in the past, it was a kind of revenge. But the war today will be for the future of Iraq,; said Sarmad al-Taie, an Iraqi political commentator.伊拉克政治人萨曼塔耶认为:“过去的内战与发生在过去的事件相关联,是一种复仇行动。但是今天的战争将是为了伊拉克的未来。”Iraqi Prime Minister Nouri al-Maliki has appealed for calm and dialogue.伊拉克总理马利基呼吁镇静与对话。“I can honestly say that if the sectarian sedition bursts there will not be a winner or a loser, all of us will be losers,al-Maliki said.“我可以坦率地说,如果爆发教派煽动之乱,将不会有胜利者和失败者,我们都是失败者。”Analysts say Sunni Arab sheikhs who had been urging restraint are now calling for war and reports say some of their followers are preparing to fight.分析人士说,一些曾经敦促各方克制的逊尼派阿拉伯酋长们现在则呼吁打仗。有报道说,他们的一些持者正在为打仗做准备。来 /201305/240915

  1.My house is far away from here, may I ask an apartment?我的房子离这里太远,能不能申请一套房子?.Do you have anything in particular that you would like our firm to take into ?你有什么特殊情况需要公司解决吗?3.Does your company provide accommodation?贵公司提供住宿吗?.Will I be assigned an apartment after many years of working in this company?我在这里工作多年后,会分到房子吗?5.Would you like to live in the apartment of the company or rent outside?你是愿意住公司提供的房子还是在外面另租?6.I want to live in an apartment provided by our company.我想住公司提供的住房7.We will offer you a room with one bedroom and a kitchen.我们可以给你一间带卧室和厨房的房子8.Despite the mushrooming buildings in the city, the supply of living space fails far short of demands.尽管这个城市的房子越来越多,但还是远远无法满足需求9.We cant afd to provide accommodation since we have more than 00 employees here.我们提供不了住宿,因为我们公司有00多名员工.It has two bedrooms,a large living room space and 狂 brand-new refrigerator.公寓里有两个卧室、一个大的客厅和一台崭新的冰箱Dialogue 1对话 1A: Do you have anything in particular that you would like our firm to take into ?A:你有什么特殊情况需要公司解吗?B: Yes, my house is far away from here. May I ask an apartment?B:是的,我的房子离这里太远, 能不能申请一套房子?A: No problem. We will offer you a room with one bedroom and a kitchen..A:没间题,我们可以给你一间带卧室和厨房的房子B: That great. Thank you so much.B:好的,非常感谢Dialogue 对话 A: Could I ask the company the housing?.A:能向公司请求解决住房吗?B: Yes but now we are fresh out of staff quarters.B:是的,不过我们的职工宿舍刚刚住满了A: How will you solve the problem?A: 你们什么时候能解决这个问题呢?B: The company will assign you housing subsidies at 00 yuan a month.B:公司给你发每月 00 元的住房补贴 6681

  A: Good afternoon. What can I do you today. Madam?下午好我今天能为您做些什么吗,夫人?B: It a little sensitive, actually. I need to get hold of some money, and quickly.说起来我还真有点儿不好意思我需要用钱,而且很急A: OK, Madam. We are here to help.好的,太太我们在此就是为了帮您B: I aly have some Time Deposits with you, but untunately, they havent matured yet. I really dont want to cash those just yet.我已经在你们这里存了一些定期存款,但不幸的是,它们还没有到期我还真不希望把它们兑现呢A: I understand completely. There are other options, such as a Personal Pledge Loan.我完全理解我们有其他的选择,比如个人质押贷款B: Ive not heard of that, could you tell me more, please?我没有听说过,请你多告诉我一些,好吗?A: The procedure is really simple and convenient. All you need to do is fill in this Loan Application m.办理的手续很简单,而且很方便您所需要做的就是填写这份贷款申请表B: Right …anything else?好的……还有什么其他的吗?A: Of course, well need some documentation from you. Like your resident permit, proof of salary and your USD Deposit Certificate, to use as collateral.当然,我们将需要您提供一些文件像您的居住许可、薪金明以及您的美元存单,用作抵押B: And then I just sign here? Youre right! It certainly is simple and extremely convenient.然后我只要在这里签名?你说得对!这的确实很简单,而且非常方便 830。

  Politicians promised action to reduce air pollution after heavy smog enveloped New Delhi last November. One year later, levels of particulate matter have hit nearly 20 times what the government considers a standard for health. 去年11月浓雾笼罩新德里之后,政治家们承诺要采取行动减少空气污染。一年后,空气中的颗粒物水平达到了政府认定的健康标准0倍At this time of year, the air in Delhi cools and is often moist, which keeps pollution low-lying and stagnant. It easily absorbs soot from burning crops in neighboring states and exhaust from the more than five million vehicles on the citys streets. 每年这个时候,新德里的空气温度下降,而且通常湿度较大,在这种条件下,污染物聚集在低空且不易扩散。这种空气很容易吸收邻近邦焚烧秸秆产生的浓烟以及新德里街道上00多万辆车排放的尾气Inhalable waste in the form of particulate matter 10, or PM10, hit 1,940 micrograms per cubic meter for nearly two hours Thursday morning at a monitoring station in east Delhi. The Delhi Pollution Control Committees standard for healthy conditions is 100 micrograms per cubic meter or lower. 上周四上午在德里东面的一个监测站,可吸入颗粒物PM10的浓度有近两个小时达到了每立方米1,940微克。德里污染控制委员会(Delhi Pollution Control Committee)的健康标准是每立方米100微克以下The numbers are certainly very troublesome and a matter of worry, said Anumita Roychowdhury, an executive director at the Centre for Science and Environment. 科学与环境中Centre for Science and Environment)执行主管罗伊乔杜Anumita Roychowdhury)说,相关数据肯定令人苦恼和担忧Air quality often deteriorates during the Diwali festival, which is celebrated with intense launching of firecrackers late into the night. 印度排灯Diwali)期间的空气质量常常恶化,排灯节的庆祝活动包括燃放烟花爆竹直到深夜The polluted air threatens peoples lungs and leads to a spike in hospital admissions. After the thick smog of last year, the government said it would launch a campaign to improve air quality, but the momentum faded soon after the pollution lifted. Delhi remains vulnerable to more toxic episodes. 被污染的空气威胁人们的肺部,并导致入院人数激增。去年的浓雾后,印度政府说其将开展提高空气质量的行动,但在污染物消散后,这股势头也很快消退。德里仍然不时出现空气污染Weather officials hope wind will help sweep away hazardous air this year. 气象官员寄希望于风帮助吹散今年的有害空气Definitely there will be smoke from Diwali, but we forecast the condition will be moderate, not alarming, Rajendra Jenamani, a fog expert at the India Meteorological Department, said Friday. 印度气象India Meteorological Department)烟雾专家杰纳玛尼(Rajendra Jenamani)上周五说,排灯节肯定会有烟尘,但我们预计情况将较为缓和,不足以令人担忧This time last year, PM10 was averaging about 900 micrograms per cubic meter throughout the National Capital Region, data from six monitoring stations showed. 六个监控站的数据显示,去年这个时候,整个国家首都地区的PM10浓度平均达到了每立方00微克Delhi Chief Minister Sheila Dikshit ordered a crackdown on polluting vehicles in November 2012. That month, the Transportation Department issued 6,551 citations -- amounting to a fine of 1,000 rupees () each -- to polluting vehicles, 6,326 for vehicles lacking a yearly pollution certificate and 225 for vehicles emitting smoke, according to a Right to Information request. 20121月,德里最高行政长官迪克希Sheila Dikshit)下令严惩污染车辆。依据《信息权法Right to Information)查询到的信息显示,当月交通部向污染车辆发出了6,551张罚单(金额为罚,000卢比(合16美元)),针对缺乏年度防污染明的车辆发,326张罚单,以及对排出浓烟的车辆发出225张罚单The numbers combined were nearly twice as high as most months leading up to last November, but still amounted to a tiny fraction of vehicles on Delhis roads. 这些数字加起来差不多相当于去1月之前的大部分月份罚单数量的两倍,但仍然只占德里街道上车辆总数的很小一部分This year, Transportation Department citations have fallen dramatically, with only 225 issued in May. 今年交通部的罚单大大下降,5月只发出25张Puneet Goel, principal secretary at the department, said priorities changed following the gang rape of 23-year-old student on a bus in the capital in December. 交通部首席秘书戈尔(Puneet Goel)说,在去2月一3名学生在新德里的一辆公共汽车上被轮奸的案子之后,该部的工作重点发生了变化We had to carry out another special drive because of the gang rape, Mr. Goel said. We were disciplining unruly drivers or ones who didnt have proper identification and registration. It was our first priority. 戈尔说,由于轮奸事件,我们必须实施另一项特别行动。我们在处罚不守规矩的司机或没有合格身份明及登记信息的司机。那是我们的首要任务In addition to vehicle checks, Ms. Dikshit last year said she would ask the central government to regulate farmers burning crops in neighboring states. 除了检查车辆,迪克希特去年说,她将要求中央政府对邻近邦的农民焚烧秸秆进行管制After harvesting rice, farmers often set fire to the remains of the paddies to clear fields of waste so they can start planting wheat as soon as possible. 收割完水稻后,农民们常常会焚烧稻田里剩下的秸秆,把田里的废物清理,以便能够尽快开种小麦It is as if it is deliberately being done to choke Delhi, The Hindu newspaper ed Ms. Dikshit as saying last year. 《印度教徒报The Hindu)去年援引迪克希特的话报道说,就好像是要故意呛死新德里一样A NASA photograph last year showed a white canopy emanating from the states of Haryana, Uttar Pradesh and Punjab and settling over the capital. In May, an environmental activist submitted the picture as evidence in a case filed to the National Green Tribunal in which he accused the three states of not doing enough to tackle crop burning. 美国国家航空航天局(NASA)去年拍摄的一张照片显示了从哈里亚纳邦(Haryana)、北方邦(Uttar Pradesh)和旁遮普Punjab)冒出白色的浓烟,并停留在首都新德里的上空。今月,一位环保活动人士向印度国家绿色法院(National Green Tribunal)提出起诉,起诉文件中以这张图片作为据。这位人士在文件中指责上述三个邦没有采取足够力度的措施应对焚烧秸秆的问题There is inaction on the part of the state governments and departments to stop the practice, the activist, Vikrant Tongad, wrote in his submission to the tribunal. 这位活动人士通加Vikrant Tongad)在提交给法院的文件中说,邦政府和政府机构不作为,没有采取措施叫停秸秆焚烧So far only Haryana pollution officials have filed an affidavit that acknowledges the accusation and responds to it, despite several requests for the affidavits from the court. 目前为止,尽管法院多次要求上述三个邦提交书面陈述,但只有哈里亚纳邦污染防治部门的官员向法院提交了一份书面陈述,承认上述指控并作出了回应Haryana banned the burning of leftover straw in 2003 and has since taken other steps such as providing subsidies to farmers who buy mechanical residue composters, the Haryana State Pollution Control Boards affidavit says. 哈里亚纳邦污染控制委员会(Haryana State Pollution Control Board)提交的书面陈述说003年,哈里亚纳邦开始禁止焚烧秸秆,之后还采取了其他一些措施,比如向购买机械堆肥机的农民提供补贴But these efforts appear to have lost traction. The state only documented one way it tried to limit burning in the past year, and that was by broadcasting jingles and advertisements about its adverse effects, the affidavit showed. The commercials ran during the wheat harvest season in April and May. 但这些努力似乎已经失去了后劲。据书面陈述显示,哈里亚纳邦过去一年记录在案的试图限制秸秆焚烧的方法只有一种,这种方法就是广播有关秸秆焚烧副作用的短歌和广告。广告在4月和5月的小麦收获季期间播出The Ministry of Environment and Forests says burning affects air quality in Delhi, but that it is up to the state governments to decide whether they want to regulate the practice or promote campaigns to stop it. 印度环境与林业部(Ministry of Environment and Forests)说,焚烧秸秆会影响新德里的空气质量,但整顿还是叫停这一做法应该由邦政府决定Nothing is being done on the ground. Everyone agrees that it is harmful, but no one is taking action, said Mr. Tongad. 通加德说,没有采取任何实际措斀?所有的人都知道这样做是有害的,但没有人采取行动PM10 in Delhi has risen more than 47% since 2000 and nitrogen dioxide levels are up 57%, according to the Centre for Science and Environment, despite steps such as switching public transport vehicles to run on compressed natural gas. 据科学与环境中心说,尽管采取了各种措施,包括将公交车改为压缩天然气驱动的车辆,但000年以来,新德里的PM10上升7%以上,二氧化氮水平上升了57%The Department of Environment and CSE proposed cracking down on open fires in Delhi and charging more for parking, among other initiatives, but the government rejected the proposals as it wanted more details, Ms. Roychowdhury and other officials said. 罗伊乔杜里和其他官员说,环境与林业部以及科学与环境中心提出了多种建议,包括打击新德里的公开秸秆焚烧行为,提高停车收费,但政府驳回了这些提议,因为政府希望提议内容更加详细Mr. Goel says the Transportation Department is trying to make up for lost time, with a new drive for issuing air pollution citations. Weve had more than 10,000 citations since June, he said. 戈尔说,交通部正在努力追回失去的时间,发起了发空气污染罚单的新行动。他说,月以来,我们发出万多张罚单Right to Information documents show, however, that the department issued 11,921 citations between June and September, down from 21,803 a year earlier. 不过,依据《信息权法》查询到的文件显示,6月至9月,交通部发了11,921张罚单,低于上年同期1,803张The citys hopes for clean air this Diwali and throughout winter depend largely on windy weather. 新德里对今年排灯节和整个冬季清洁空气的希望能否实现,从很大程度上要取决于风力条件If you have really high pollution levels and fog like last year, its a deadly combination, Ms. Roychowdhury said. We severely need a winter action plan. 罗伊乔杜里说,如果出现像去年那样非常高的污染水平和雾霾,将是致命性的组合。我们急需一项冬季行动计划 /201311/263470

  Based on figures from the Ministry of Environmental Protection, the underground water in 57 percent of monitored sites across Chinese cities was found to be polluted or extremely polluted, the Economic Information Daily reported.据《经济参考报》报道,环保部数据表明,我国城市57%的地下水监测点位水质较差甚至极差。The MEP statistics also suggest that 298 million rural residents do not have access to safe drinking water.同时,还.98亿农村人口喝不上符合标准的饮用水。In the first half of last year, statistics showed that out of the seven main water systems in China, only the Yangtze and Pearl rivers had a good water quality, whereas the Haihe River was heavily polluted and the others all moderately polluted, according to the MEP.2011年上半年,我国七大水系中长江、珠江水质状况良好,海河为重度污染,其余河流均为中度或轻度污染。The ministry has decided to step up the protection of water sources in several aspects. No construction projects will be allowed in water source regions unless they have marked off specific protection areas subjected to ministry monitoring, or have passed water quality examinations.环保部决定从多方面推进水源保护,对没有完成保护区划定工作、饮用水水源环保状况不达标的地区,停批所有建设项目。来 /201206/185847

  

  • 快问解答吉安青原区人民中医院做抽脂手术多少钱
  • 江西吉安韩式安全隆胸手术价格
  • 吉安保仕柏丽整形美容医院打美白针时空乐园
  • 挂号大夫吉安吉州区人民中医院疤痕多少钱
  • 康口碑青原区妇幼保健人民医院去痣多少钱
  • 吉安嫩肤去哪个医院
  • 吉安抽脂多少钱求医门户
  • 搜索时讯吉安整形多少钱
  • 万安县妇幼保健人民医院点痣多少钱
  • 吉安哪家医院做双眼皮好百姓分类
  • 吉安治疗痘痘哪里好
  • 搜医指南井冈山大学附属医院激光祛痘手术多少钱
  • 吉安祛老年斑多少钱国际典范泰和县人民中医院激光祛痘多少钱
  • 吉安人民医院切眼袋手术多少钱
  • 吉安美容整形
  • 吉安第一人民医院修眉多少钱
  • 求医频道新干县腋窝脱毛多少钱
  • 吉安祛疤哪家好
  • 井岗山市妇幼保健院光子嫩肤手术多少钱
  • 江西省保仕柏丽整形医院整形美容
  • 吉安什么医院去眼袋比较好
  • 爱资讯吉安热玛吉去皱哪家医院好
  • 中国网吉安市中心人民医院点痣多少钱度解答
  • 吉水县人民中医院割双眼皮手术多少钱百姓咨询万安县丰胸多少钱
  • 飞对话永丰县保妥适多少钱安心媒体
  • 江西吉安背部脱毛
  • 吉安市人民医院开双眼皮多少钱
  • 吉水县开眼角手术要多少钱
  • 井冈山市中医院做祛疤手术多少钱
  • 吉安去除眼袋
  • 相关阅读
  • 泰和县去除红色胎记费用
  • 华龙口碑吉安中心医院整形中心
  • 井冈山去黄褐斑多少钱
  • 好大全吉安有没有整形医院
  • 永新县人民中医院做丰胸手术多少钱服务咨询
  • 吉安市人民医院吸脂手术多少钱
  • 百家面诊峡江县人民中医院激光去掉雀斑多少钱
  • 吉州区去痤疮多少钱
  • 江西吉安做双眼皮修复手术费用
  • 求医大夫吉安保仕柏丽整形美容医院面部吸脂怎么样管知识
  • 责任编辑:问医晚报

    相关搜索

      为您推荐