宜昌男科医院男科医生医护共享

来源:搜狐娱乐
原标题: 宜昌男科医院男科医生中医网
Henry II, his wife Eleanor and their children Richard and John were the most astonishing of all the family firms to have run the enterprise of Britain.亨利二世与妻子埃莉诺 儿子理查和约翰 在所有统治英国的王族中 若论惊世骇俗 无出其右They did so with a furious energy that either entranced or appalled their subjects.臣民对他们那种疯狂的劲头 态度截然相反 崇敬有之 畏惧亦有之Like many family firms,they had a capacity for both creation and self-destruction.与很多王族相同的是 他们既能建功立业 也能自我毁灭What their intelligence built, their passions destroyed.卓绝的成就 终究毁于狂热的They were called the Angevins,name after the french-speaking province of Anjou.人们称其为安茹王朝 此名取自法语区的安茹At the height of their power,they were masters of all that counted in christendom.在其权力巅峰时期 他们统治了所有基督教国家Their England was the linchpin of an empire that stretched from the Scottish borders to the Pyrenees.庞大的帝国以英格兰为根基 从苏格兰边境延伸到庇里牛斯山Much bigger than France itself.比法国本土面积大很多Not since the Romans, and never again,has England been quite so European.自罗马时代后 英格兰再也没有 与欧洲大陆有过如此亲密接触The dynasty had its roots in the civil war that was being fought between two cousins, Stephen and Matilda,安茹王朝在内战中站稳了脚跟 战斗双方的斯蒂芬和玛蒂尔达是表亲the grandchildren of William the Conqueror.同为征者威廉的孙辈Stephen seized the crown, but that wasn#39;t the end of it,for if Matilda couldn#39;t beat him with an army,斯蒂芬夺取了王位 但这不是最终结果 尽管玛蒂尔达无法用武力击败他she could beat him with a wedding,a wedding that would found a dynasty and reduce Stephen#39;s ambitions to dust.但她可以用一场婚礼战而胜之 这场婚礼建立了一个王朝 令斯蒂芬的野心灰飞烟灭 /201609/464059Okay. Yeah.好的,这样…Uh, this is Bill Cunningham, and ;On the Street; this week there#39;s no question black is the story this week.大家好,这是本期的;On the Street;栏目我是Bill Cunningham,毫无疑问地…我们这周的主题是黑色。Here we are, the first week in August, and the New Yorkers are all in black clothes.看,在八月的第一周,全纽约的人都在穿黑色。This is Bill Cunningham, and ;On the Street; this week is a very interesting...Isn#39;t it always? But it really is.本期的;On the Street;栏目…我是Bill Cunningham这是一期非常有趣的主题它一直是这样么?它确实是。The picture frame collar.这组照片是不同的领子。There was the most popular T-shirt this summer was printed with multiple sunglasses.今夏最流行的T恤衫都印着很多的太阳镜。There#39;s no reason to be doom and gloom and think that fashion is finished.完全不要觉得,时尚进入了瓶颈期时尚就要结束了。Just reach back into your closet...I call it ;the thin man.;只要回去打开你的衣柜,就能找到我叫他;瘦人;。It#39;s a serious way of dressing.这是一种值得参考的搭配。They#39;ve got something going here, and I thought it was serious enough...for you to take a look at.他们的穿法,我觉得对你已经有帮助了你可以参考一下。Thank you very much, and I hope you enjoy it.谢谢收听,希望你们享受这期节目嗯…Okay, move it all over and take this woman and put her in the corner.好的,把这张移走把这个女人放在那边。Yeah, that#39;s nice. I think it#39;s all right. That#39;s not bad.嗯,这样很好。我觉得这样就够了。还不错。You want me to order your lunch today?你要我帮你订午饭么?I beg pardon? -Do you want me to order you in lunch?你说什么?-要我帮你订午饭么?Oh. Lunch. -No. Soup, you know.哦,午饭…-哦,不…我是说点个汤。I#39;m not thinking about lunch.我没在想午饭吃什么。No. I know what we need.哦,我知道我们要做出什么样的。What? -Yeah. It#39;s all right. No, leave everything alone.什么?-好的,这些都不动位置。Uh, put her here, and put her over here.把她放到这儿把她放到那儿。 Article/201608/460199Is it in order to call him right now?现在就给电话他恰当吗?in order在这里的性质和形容词一样,表示恰当的,合适的。It is in order for him to speak now.他现在发言是合适的。 /200802/27272

TED演讲集 那些匪夷所思的新奇思想 Article/201609/463912

Behavioral addiction is a lot like substance addiction in a lot of ways, but it#39;s much newer.行为性成瘾在很多方面跟物质性成瘾很类似 但是 行为性成瘾相对来说是一个比较新的话题So substance addiction obviously involves the ingestion of a substance, and in the short-term很显然 物质性成瘾包括成瘾性物质的摄入 在短期内会使人产生that feels good, and in the long-term it harms your well being in some respects.很好的感觉 但是从长期来看 往往会给人们在某些方面带来一定的伤害It can be physiological, it can be psychological, it can harm your social life, it can cause可能是生理方面的伤害 或者是心理上的 它还能危及你的社交生活you to spend too much money, it can have a lot of negative effects on your life.它能致使你挥金如土 总而言之 它会给你的生活带来很多负面的影响Behavioral addiction is similar; the big difference though is that behavioral addiction does not行为性成瘾和物质性成瘾总体来讲比较类似 然而最大的区别在于行为性成瘾并不involve the ingestion of a substance, and it#39;s much newer, it#39;s a much more recent phenomenon.涉及成瘾性物质的摄入 行为性成瘾是最近流行的一种现象 属于比较新的研究领域So substance addiction has been around for a very long time, by some accounts for many据记载物质性成瘾已经在人类历史上存在了上千年了thousands of years, but there weren#39;t behaviors around that were compelling enough to rise然而行为性成瘾to the level of addiction until quite recently.直到最近才引起了人们的重视And the reason is that, for them to be addictive, basically what has to happen is there#39;s a原因在于 所谓行为性成瘾 是指behavior that you enjoy doing in the short-term that you do compulsively.一些能给人带来舒适感或兴奋感的短期强迫性行为So you keep returning to it over and over again, but then in the long-term it harms your well-being.所以你保持重复某种动作的行为 从长期来看 会给你带来极大的危害And it can, again, harm your well-being in lots of different respects, social, financial,physical, psychological.跟物质性成瘾类似 这种危害可能涉及社交 开销 生理上和心理上等方面And I think the reason why we#39;ve got these new forms of addiction, there are two main我认为 人们患上这种新型成瘾症的原因 主要有两个reasons: The first one is that technology is much more sophisticated and advanced than it was even 20 years ago.首先 科学技术发展迅速 日新月异 相对于二十年前 科技已经变得非常复杂和先进You#39;re able to deliver the kinds of rewards that you need for a system to be addictive.这也使得从虚拟系统中获取回报变成了可能So basically what people are looking for is unpredictability and rapid feedback of either所以本质上 人们是在寻找一种无法预测的快速rewards (or if it#39;s negative then negative experiences), and you actually need that mix回报(包括负面反馈) 实际上 人们需要这种混合of positive and negative feedback.正面和负面回报的体验Just as, for example, when you post something online, sometimes you#39;re going to get a lot比如 当你在网上发个帖 有时你会获得很多of hits, sometimes you aren’t, and it#39;s that unpredictability that we find so compelling.赞 有时不会 正是这种不确定性让人无法抗拒You need to be able to deliver those rewards really rapidly, and for that you need the你需要快速传递这些反馈Internet with the right kind of bandwidth to be able to deliver those rewards.所以你就需要很快的网速来帮助你传达这些反馈The other thing that I think is happened is that companies are much savvier about this.另一个原因我认为是公司们在这件事情上表现的十分狡猾There are employee behavioral experts to tell them how to design their media, how to design他们雇佣了行为学家去指导设计传媒方式 包括如何设计the vehicles that deliver those media, smart phones, iPads, smart watches, things like that.合适的媒介去传播 包括智能手机 平板电脑 智能手表之类的传播方式And for that reason I think they are delivering products to us that are harder for us to resist.正因如此 我认为他们制造的产品表现的越来越吸引人They#39;ve got enough features built in that we find to be pretty hard to resist, and then他们集成了足够的功能以至于人们真的难以抗拒we end up developing addictions to them, and by some counts that applies to about half人们最后就变得依赖于这些产品 某种程度上这种现象已经出现在半数的of the population of the developed world. It turns out that it#39;s not in addiction to the device itself.发达国家人口中 事实上 并不是电子设备本身使人上瘾It#39;s that the devices is just an incredibly effective way of delivering content.So when you#39;re addicted to a screen it#39;s not that the screen itself is something that you设备只不过是有效传递内容的一种方式而已。所以你不是对显示屏本身上瘾can#39;t get enough of, it#39;s what it#39;s providing.而是它显示的内容I think one of the reasons while we#39;re so addicted to screens or to the content they我觉得你对那些智能屏幕或者它们显示的内容上瘾的原因provide is that they go with us wherever we go.在于你能随身携带它们And that#39;s relatively new.而这也是最近才出现的现象And so if you played games in the #39;80s or #39;90s or even the early 2000#39;s they didn#39;t回想八九十年代甚至二十一世纪初你玩游戏的时候really go wherever you went as much as they do now, especially those games that were tied into the Internet.你没法像现在这样走到哪玩到哪 尤其是那些网络游戏Those were tied into your PC, you#39;d play where you were and you didn#39;t really leave with them as much.相对而言 那些PC独占游戏 你只能在电脑那里玩 至少并不会离得太远You had some portable devices, but those were much more primitive.当然 还有些便携式设备 不过相对来说它们都比较原始Today with iPhones you can connect to other people on the go, you always have access to而今天 你可以用iPhone随时随地和别人联系games, you always have access to email, you always have access to the Internet, and you玩游戏 发邮件 上网冲浪always have access to social media, and so they are great vehicles for providing the刷社交网络 而这些媒介都是绝佳的内容载体hits that you need when you need them.你可以在任何时候想看就看Basically we tend to develop addictions when we have a psychological need.通常情况下 当我们心理上有某种需求时 往往更容易上瘾And we get those whenever we#39;re bored, whenever we#39;re feeling a little bit lonely, whenever我们随时能够够触及到那些内容 当我们无聊 感到有点儿孤独we#39;re not really sure what to do with ourselves next, whenever we don#39;t feel particularly迷茫 找不到自我efficacious (like we#39;re having an effect on the world that we#39;d like to be having), those或者我们的努力并没有那么有效(并没有像想象中那样有用)的时候are the moments when you#39;re looking for what some people call the “adult pacifier”.这些时刻 人们会想去寻找一种人们称之为“成人奶嘴” 的东西来安抚自己的内心And smart phones tend to be a great adult pacifier because after those moments you turn而智能手机就是一种很棒的“安抚奶嘴”on your screen, you swipe and you feel relaxed again.当你打开手机 划开解锁画面 你会再次感到很轻松That#39;s how people describe the experience.这就是人们如何描述这种体验的So they tend to be excellent devices for delivering these small hits that we look for, and social智能手机似乎就是这么一种绝妙的设备 能够提供人们需要的小刺激 而社交media is a great example.网络就是一个很好的例子So social media obviously now travels with us.所以现在我们才和社交媒体形影不离It used to be confined to home computers to a large extent, but that#39;s no longer the case.过去 很多时候人们只能在家用电脑上使用社交媒体 现在这种情况已经不复存在了And people spend about three hours a day on average using their smart phones, which is pretty staggering.人们平均每天会花大约3个小时在智能手机上 这很值得我们深思That#39;s a huge chunk of the day of the waking hours that we spend when we#39;re not at work.那在我们除了睡觉 工作之外的时间中占据了很大的比例What that means is they#39;re spending a lot of their time returning over and over again这就意味着人们在花很多时间一次一次地to check Twitter, Instagram, Facebook, Snapchat and so on, and they#39;re checking for a number of things.刷推特 ins 脸书 Snapchat等等 他们在刷新几样东西One thing is that these media are bottomless, which means that you#39;re constantly checking一方面这些东西是一个无底洞 你不停地for new information; there#39;s always something new to be kept up on.刷新消息 但是总会有新的东西等待你去刷新The other thing is if you happen to be a poster of content,另一方面 如果你是一名发推者you#39;re very curious about getting rapid feedback as to whether people approve of that or they#39;re not particularly interested in it.你就会很好奇人们是否赞同你的观点或者是否对你的推文感兴趣 所以你就希望得到快速的反馈So a lot of the time what we do is we return over and over again compulsively to see whether所以很多时候我们是在一遍一遍地we#39;re getting the positive feedback that we seek when we post content.去看在我们发完推文之后 是否如己所愿地得到了很多积极的反馈A lot of what we#39;re doing when we post content is basically testing the social waters,很多时候我们之所以发帖 只是想检测一下社交群体getting a sense of whether people see the world the same way we do,去看看人们看待世界的方式是否跟自己一致which is very important to us as humans, and also getting a sense of whether they approve of us.这对我们人类来说是很重要的 也反应出人们一直在寻求一种认同感And social approval is really important, but we#39;re even willing to risk negative feedback,社交认同感是非常重要的 但我们甚至愿意去冒得到负面反馈这个险because the worst thing that can happen to a human is to be ignored.是因为最差的是被别人忽视It#39;s actually far worse to be ostracized or ignored than it is to get negative feedback.实际上 被放逐被忽视比得到负面反馈要难受的多So when you put all of that together the idea now that we have access to theoretically billions总而言之 正是因为我们现在有条件随时随地和数以亿计的人of people in the world at all times wherever we are makes smart phones addictive.发生联系 智能手机才变得这么容易令人上瘾We can always get that feedback that we desire.因为我们总是能够得到我们所期望的反馈。 Article/201706/512291It#39;s not easy, you know?You#39;ve done amazing. You really have, you know?知道吗 真难受 你已经表现得十分出色了 非常不错This whole journey would be hard in beautiful conditions.虽然有美景环绕 但整个旅途充满了艰险We#39;ve had it cold. We#39;ve had it continually wet.我们经历了严寒 遭遇了持续的潮湿天气You know? That#39;s what#39;s sapping.But you#39;ve done amazing.这些东西让人大伤元气 但你已表现得很出色了Survival is all about digging deeper than you ever thought you could.生存就是一场发掘自己的潜力 超越自己极限的游戏I need to kick the guys into gear now.我现在得激励激励这些家伙I don#39;t know whether to laugh or cry at this point.不知道现在是该笑还是哭呢I#39;m learning not to ever go out in the wilderness by myself,that#39;s for sure.我明白了永远不要一个人跑进荒山野岭 这一点毫无疑问We#39;ve only got four hours to hit the valley floor and reach our exit point.我们只剩四个小时 前往谷底 抵达救援点Next up, we cross miles of stagnant swamps...This doesn#39;t smell too good.接下来 我们要穿越一段漫长发臭的沼泽 真难闻before facing our final challenge,a glacial river.Let#39;s go home!接着是最终的挑战 横渡冰冷刺骨的河水 快回家吧I#39;m in British Columbia#39;s wilderness with two hardcore fans,Joe Resto and Sean Lacoste.我与两名本节目的铁杆粉丝 身陷不列颠哥伦比亚省的荒野 他们是乔·莱斯特和肖恩·拉科斯特Over nearly 48 hours,I#39;ve pushed them to their absolute limits.经过将近四十八个小时的历练 他们已达到了自己的极限Oh, man.The guys are exhausted, and they#39;re low.天哪 他们筋疲力尽 情绪低落I#39;m wet. I#39;m cold.The rain won#39;t stop. Just me off.又潮又冷 雨下个不停 放我走吧We#39;re now well below the tree line and wading through bog known as muskeg.现在我们已经过了森林线 涉水穿越一片青苔沼泽地You know, be really careful as you t.每踏一步都要格外小心It#39;s real ankle-twisting stuff,all these tussocks of grass in between all the marsh.在这草丛遍布的沼泽中前行 一不小心就会崴到脚Every step is one closer to shower,to food, to New York.每走一步 温暖的浴室 热乎的食物 可爱的纽约离我们就近了一步 Article/201707/516146

I think heat#39;s gonna be a big issue for everyone working on this face today.高温是困扰这我们的最大问题You know, it#39;s gonna be hot,hot as you like on there.会非常炎热 在那里会非常炎热You know, any issues, feeling weird,you know, water. You know, you can dehydrate so fast in these sort of climes,任何问题 奇怪的感觉 还有缺水 在这种气候下脱水很快so we just look out for each other there.所以我们都互相堤防When it#39;s at its highest and most intense,the sun is a brutal enemy.当正午太阳升到天顶 它无疑成了残酷的敌人Really, the heat out here is just relentless,说真的 这里的高温 太残酷了and we#39;ve just had to evacuate another of the crew with heatstroke.又有一位中暑的组员 需要疏散;Sahara; was an interesting one. We did have crew members dropping like flies out there.We had serious exposure to the heat.撒哈拉是个有趣的地方 很多组员都像只无头苍蝇 我们被暴晒And we weren#39;t getting any shade throughout the days.And your body can only take so much.白天里没有任何阴凉处 你的身体无法承受过度暴晒It was so hot.So, I watched the sound man, I was watching,the cameraman, thinking who#39;s going to be the next.太热了 我看着音响技师 我看着摄影师 心里想着谁可能会下一个倒下It comes home to you, when you#39;re evacuating people,当你疏散病人时 你就会明白how dangerous sometimes these scenarios are and how dangerous the weather can be.这种场景 这种气候会有多么危险Whether it#39;s dealing with the climate or the creatures,surviving in the wild is tough,无论是与气候 还是和生物打交道 在荒野中生存都是困难重重and extreme environments call for extreme techniques.极端的环境需要极端的技能I#39;m not expecting this to be particularly pleasant.我没指望这会是次 特别愉快的旅行 Article/201611/475705栏目简介:《趣味青春英语视频》是外语网络电台的精品节目,通过大讲堂的网络课堂形式,能够帮助英语学习者积累一些英语背景知识,并通过互动的教学形式,帮助有效记忆英语知识。本栏目是学习趣味青春英语的好材料。 Article/201608/451801In this American English pronunciation , you#39;re going to come to a work day at this beautiful farm.在这个美式英语发音视频里,你将会在这个美丽的农场上体验一个工作日。We#39;ll also study pronunciation of the letter T, using ;kinda;, and the reduction of the words ;because; and ;to;.我们还会学习字母T的发音,“kinda”和单词“because”、“to”的弱读用法。In this , we#39;re going to take a look at some stop T endings.在这个视频里,我们将会看到一些顿音T结尾的用法。When a word ends in a T that#39;s not a part of a consonant cluster, that T will often be a stop.当一个单词以T结尾,并且这个T不是辅音集群的一部分,这个T通常是一个顿音。For example, the word ;out; will often be ;out;, ;out;.比如,单词“out”通常读作“out”,“out”。But when that word is followed by another word that begins with a vowel, it will often be a flap T because now it comes between two vowels when linked together.但当这个单词后面是一个以元音开头的单词时,这个T通常是闪音T,因为此时连读的话,它出现在两个元音中间,So, for example, in the phrase ;out of, out of;. That T will go from being a stop in the word ;out; to being a flap in the phrase ;out of;.因此,比如在短语“out of”里,这个T由单词“out”里面的顿音变成了短语“out of”里的闪音。These are general guidelines. You will hear people clearly pronounce the full true T at the end of the word ;out; sometimes.这些是一般的规则。有时你也会听到人们将单词“out”结尾的T发成完整的清音T。It all depends on the habit of the speaker, and how clearly the speaker is enunciating.这都取决于说话人的习惯和他发音的清晰度。;What is the assignment today?;;What is.; Flap T. Listen again.“今天的任务是什么?”“What is.” 这是一个闪音T。再听一下。;What is the assignment today?; (loop three times);Well, you can pull up some landscape fabric.; -;Okay.;;What is the assignment today?; (循环三次)“你可以把景观织物拉起来。”-“好的。”;Or take this, break this down.; -;Uh-huh.;;Or carry some wood over to the trees.; -;Okay.;“或者是把这个拆掉。”-“嗯。”“或是搬一些木头到树下。”-“好的。”;Or help take this structure down.; -;Okay. Great.; -;Or snip some herbs.“或是把这个架子拆掉。”-“好的。”-“或是剪一些药草。”;Snip some herbs. That sounds like the most fun out of everything that you just said.;“剪一些药草。这听起来像是你刚刚说的事情当中最有趣的一件。”Did you notice how I dropped the T sound in the phrase ;just said;.注意,我把短语“just said”里的T音省略了。Sometimes, we#39;ll drop the T when it comes between two other consonant sounds.有时,当T出现在两个辅音之间时,我们会把它省略。For example, the word ;exact;. We will say an ending true T there. But when we add -ly, it#39;s not uncommon to drop the T: ;exactly, exactly, just said.; Listen again.比如单词“exact”。我们通常会在这里的结尾发清音T。但是当加上-ly时,通常要省略T:“exactly, exactly, just said.” 再听一下。;Everything that you just said.; (loop three times);Hi Michelle.; -;Hi Rachel.;;Everything that you just said.; (循环三次)“你好,米歇尔。”-“你好,瑞秋。”;What project are you working on there?; -;I#39;m tearing this down. I#39;m destroying it.;“你在做什么工作呢?”-“我在把这个拆掉。”;You#39;re doing a good job.; -;Thanks. Kinda fun. You should join in.;“你做的很棒。”-“谢谢。还挺有趣的,你应该也加入进来。”;I should help, instead of tape, right?; -;It#39;s ok. We#39;re doing a pretty good job.;“我应该帮忙,而不是录像,对吧?”-“没关系,我们做的很好。”Did you notice how Michelle said ;kinda;.注意米歇尔怎样发“kinda”的音。She reduced the word ;of; to just the schwa vowel and attached it to the word ;kind;. ;Kinda, kinda.; Listen again.她弱读了单词“of”,把它读成了弱读元音,并和单词“kind”连读。“Kinda, kinda.” 再听一下。;Kinda fun. (loop three times) You should join in.;For the record, I didn#39;t only make a . I did also help.;Kinda fun.(循环三次) You should join in.;说明一下,我没有只录像,我还帮忙了。;It#39;s stuck!; -;Michelle, let me help you with that.;;Hey, thanks Rachel.;“它卡住了!”-“米歇尔,我来帮你。”“谢谢你,瑞秋。”;It#39;s a good thing I#39;ve been working out lately.;;Working out.; Stop T. ;Working out lately.; Listen again.;Working out lately.; (loop three times)“还好我最近一直都有锻炼身体。”“Working out.” 这是一个顿音T。“Working out lately.” 再听一下。;Working out lately.; (循环三次);Edgar is documenting me documenting.; -;Documenting you documenting me.;;It#39;s a meta-documentary going on there.;“埃德加在记录我记录的过程。”-“记录你记录我。”“这是记录中记录。”Notice how HaQuyen leaves off the T in ;documentary;.;Do you know why you#39;re doing that?;注意,哈坤在“documentary”中省略了T音。“你知道你为什么这么做吗?”;Why am I doing it? Am I reducing it?; -;Well, it#39;s, T is a weird letter, and sometimes after N we do drop it.“我为什么这样做?我是在弱读吗?”-“嗯,是的,T是一个很奇怪的字母,有时候它在N后面的时候我们会省略它。Like, in words like #39;center#39;, we#39;ll say #39;cenner#39;. #39;Interview#39;...; -;Innerview.; -;Innerview. Documentary.;比如我们会把单词‘center’读成‘cenner’。把‘Interview’读成...”-“Innerview。”-“Innerview. Documentary.”;Documennary.; -;Exactly.;;Rachel, why#39;d you take off your hat and jacket?;“Documennary.”-“是的。”“瑞秋,你为什么要摘掉帽子,脱掉外套?”;Because I got hot.;Did you notice how I reduced the word ;because; to ;cuz;, ;cuz;.“因为我热了。”注意,我把单词“because”弱读为“cuz”,“cuz”。;Because I got hot.; Listen again.;Because I got hot.; (loop three times)Also, did you notice that stop T: ;hot, hot.;;Because I got hot.; 再听一下。;Because I got hot.; (循环三次)此外,这里还有一个顿音T:“hot,hot。”;Because I got hot.; (loop three times);Do you remember that awesome I made on #39;hot#39; back in the summer?;;Because I got hot.; (循环三次)“你还记得我在夏天做的关于‘hot’的视频吗?”;Uh, no, I don#39;t.; -;You actually don#39;t need to respond. I#39;m going to put a link to it then.;“呃,不,我不记得了。”-“你其实不用回答的。我要放一个那个视频的链接。”;How can I help, Rachel?; -;Well, we#39;re about to need to take all the plants that have grown on this out.;“有什么可以帮忙的吗,瑞秋?”-“嗯,我们要把这里长的植物都收了。”Did you notice how I said ;about to;. And I reduced the word ;to; to the true T and the schwa sound.注意,我说了“about to”。我把单词“to”弱读成了清音T和弱读元音。The reason why I didn#39;t make it a flap T is because the word before ended in a T.我没有把它读成闪音T是因为前面的单词是以T结尾的。So in this case, when we reduce the word ;to;, we need to keep the true T.;About to. About to.; Listen again.因此,这种情况下,我们弱读单词“to”时要保留清音T。;About to. About to.; 再听一下。;We#39;re about to need to take (loop three times) all of the plants that have grown on this out.;;We#39;re about to need to take (循环三次) all of the plants that have grown on this out.;;Edgar, how much time did we save you by coming to the work day?; -;You saved at least a month.; -;Oh, wow! That#39;s great.;“埃德加,我们工作日来到农场帮你节约了多少时间?”-“你们帮我节约了至少一个月。”-“哦,那太棒了!”;Great.; There I released the T, making the ending T a true T sound. Listen again.;Great.; 在这里我发出了T音,使结尾的T成为一个清音T。再听一下。;That#39;s great. (loop three times) What are you going to do with that extra month?;;That#39;s great. (循环三次) What are you going to do with that extra month?;;Think I#39;ll work some more!; -;Get other stuff done.;;Get other stuff done.; -;Thanks for having us out.;“我想我会做更多工作的!”-“去完成其他的工作。”“对,完成其他的工作。”-“谢谢你邀请我们。”;Out.; There I made the ending T a stop T. Listen again.;Thanks for having us out.; (loop three times);Out.; 我把这里结尾的T读成了顿音T。再听一下。;Thanks for having us out.; (循环三次);Yeah. Thank you for coming. You guys were great.; -;Our pleasure.;;Ready? Okay.;“嗯。谢谢你们能来。你们真棒。”-“别客气。”“准备好了吗?好的。”;That#39;s it, and thanks so much for using Rachel#39;s English!;“这次的学习就到这里,非常感谢使用Rachel#39;s English!”;He was quiet for the whole take, I can hardly believe it. Thank you.;“他始终都好安静,我简直不敢相信。谢谢你。” Article/201707/516330

It was a young esquire, someone Richard#39;s own age,who shouted at Tyler that he was a thief.他是一位骑士 年纪与理查相仿 对着泰勒大骂窃贼It broke the strange spell.此话犹如魔咒一般Walworth, the mayor, who had always taken a hard line,tried to arrest Tyler.向来作风强硬的沃尔沃思市长 试图逮捕泰勒There was horseback fighting,Walworth getting in the decisive blow,这是一次马背上的决斗 沃尔沃思的致命一刀cutting Tyler through the shoulder and neck.砍中泰勒的脖子As soon as he was down,the king#39;s men surrounded him, finishing him,泰勒旋即从马上摔落 国王的人一拥而上 结果了他but making sure the rebel camp could not see what was going on.这样做也是为了避免 被起义军看见One way or another, this was the moment of truth.不管怎么说 这就是真相It was also the moment when Richard himself acted,decisively and with amazing courage.与此同时 理查的举动表现出 果断和非凡的勇气He rode straight at the rebels, shouting famously,;You shall have no captain but me.;骑马径直来到起义者面前 大声喊道 你们只有我一个领袖The words were brilliantly chosen and were, of course, deliberately ambiguous.这句话说得十分艺术 当然 有蓄意含糊之嫌To the rebels, it seemed that Richard himself was now their leader,just as they#39;d always wanted.对于起义者 看似 理查现在成为了他们的领袖 正如他们期望的一般But the words could have been meant as the first reassertion of royal authority.但是这话也意味着 对皇权的初次重申Either way, it defused the immediate crisis and gave Mayor Walworth the opportunity to get back to London and mobilise armed men.无论是何种意思 他化解了一触即发的危机 使得沃尔沃思市长有时机 返回伦敦集结军队Now the process of breaking up the leaderless rebellion could begin现在可以开始分化瓦解 这无人领导的起义军cautiously at first, with offers of pardons and mercy,but then with implacable resolution.起初十分谨慎 摆出宽恕和怜悯的姿态 随即演变为残酷镇压 /201611/480977I#39;m acrossed.Like most scenes on the show,it#39;s probably best do anything at once.我过来了 像节目中大部分场景一样 最好一次成功Number 19, in the Sahara Desert,I had to get in and get in fast.第19个是在撒哈拉沙漠 我要深入沙漠腹地 还得动作迅速I love a gentle drive in the countryside.我喜欢在乡下驾驶时静谧的氛围The Land Rover was doing about 50 kilometers.And that sand#39;s not so soft.这辆路虎时速大约有50公里 这沙子可不算软If we slow down in the hot sand,more than likely gonna sink and get stuck.要是我们在炎热的沙漠中减速 就很可能会下沉 动弹不得So when the driver gives me the nod,I#39;m gonna have to jump.所以当司机向我点头时 我就得跳下去What a great way to start with a mouthful of sand.以满口黄沙来开始探险还真不错Coming up on my greatest moments,I go on a fishing trip with a difference in the deep south.继续回顾我的精时刻 我在南方腹地曾有一次特别的垂钓航行Take the ride of my life in a biplane.And get in a fight with a bee.乘坐一架双翼飞机 和一只蜜蜂缠斗I#39;m Bear Grylls,and welcome back to my 25 greatest moments.我是贝尔·格里尔斯 欢迎观赏最精的25个时刻At number 18,it#39;s a seriously committing rope traverse in Texas.第18个 是在德州的绳索攀援Oh, it#39;s never easy, is it?It must be a good 60 foot straight down, this.这就没轻松过 是吧 这儿的垂直距离肯定有近60英尺Under the baking-hot Texas sun,I had to act fast.在德州的烈日下 我得赶紧行动Instead of turning back,I placed my trust in a length of rope and an old trap to get me across to the other side.我没有往回走 而是拿出了一段绳子和一个旧铁爪 这些能帮我飞越过去In a tough environment,sort of working with equipment that#39;s substandard在艰难的环境中 只能利用简陋的工具and you don#39;t know if it#39;s really gonna hold.你不知道绳子是否真能撑得住 Article/201612/482316After a string of terrorist attacks, Great Britain is considering arming its front-line police officers.经历一连串的恐怖袭击后,英国正在考虑给一线警察配备武器。Unlike the U.S. or even fellow U.K. territory Northern Ireland, police in England and Wales generally don#39;t carry weapons. Less than 5 percent are armed.不像美国或北爱尔兰, 英格兰和威尔士的警察通常不携带武器。小于百分之五进行了武装。But attitudes about armed police appear to be changing. While a 2006 survey found 82 percent of police in Great Britain didn#39;t want officers to be armed, a more recent survey of London#39;s police force found just over half said they would carry a gun if asked.但关于武装警察的态度似乎改变了。2006年的调查发现,英国百分之82的警察不想军官佩带武器,对伦敦警方最近的调查发现,超过一半表示如果问及他们会携带。England has seen several recent terror attacks, including one in which an attacker stabbed and killed an officer guarding Parliament.最近英国遭遇多次恐怖袭击,包括一名攻击者刺杀一位守卫议会的军官。Even if the police want more firearms, it would be difficult and costly to purchase and distribute the guns and train police to use them.即使警察想要更多的,购买并分发这些以及训练警察使用它们将是困难和昂贵的。A spokesperson for the U.K.#39;s National Police Chiefs’ Council, which will make the final decision on if officers should have firearms, said: ;These are early stage discussions, not yet at a phase of formal proposals.;英国国家警察局长协会的发言人将就军官是否要携带作出最终决定,称这些是早期阶段的讨论,没有进入正式提案阶段。译文属。 Article/201706/515717

  • 365优惠宜昌那里有精子库
  • 宜昌哪家男科
  • 365中文宜昌哪家医院治早泄效果好国际常识
  • 宜昌哪家医院治疗睾丸炎挂号指南
  • 宜昌市中医医院治疗阳痿多少钱挂号晚报宜昌五医院包皮手术多少钱
  • 飞度云晚报宜昌做包茎手术多钱
  • 宜昌阴茎手术
  • 安优惠宜昌市人民医院北院龟头炎症ask专家
  • 宜昌男科医院那个最好赶集大夫
  • 湖北宜昌割包皮手术
  • 三峡大学仁和医院治疗龟头炎多少钱大河时讯宜昌市医院看男科好吗
  • 宜昌市妇幼保健院男科大夫华媒体
  • 导医时讯宜昌治霉菌性龟头炎男性医院
  • 荆州市人民中妇幼保健医院男科专家
  • 宜昌治疗肾亏赶集养生
  • 宜昌包皮手术好多钱养心时讯秭归县男科预约
  • 健步大夫荆门人民中妇幼保健医院男科华报
  • 宜昌男性科医院治疗早泄哪里好飞度云分享
  • 宜昌三医院男科咨询
  • 宜昌生殖科哪个好知道新闻
  • 中华对话宜昌哪家医院治疗附睾炎靠谱的120时讯
  • 湖北省宜昌男科医生
  • 华指南西陵区男科预约泡泡咨询
  • 宜昌哪家治前列腺炎城市在线
  • 求医热点宜昌夷陵区治疗龟头炎哪家医院最好美丽诊疗
  • 宜昌市中医院治疗性功能障碍多少钱
  • 当阳市治疗睾丸炎多少钱
  • 荆州市治疗前列腺疾病哪家医院最好
  • 宜昌做包皮过长哪家医院好
  • 宜昌那家男科医院好排名新闻
  • 相关阅读
  • 宜昌伍家岗区人民中妇幼保健医院男科挂号养心口碑
  • 宜昌哪家医院生殖科好
  • 百姓健康宜昌夷陵区治疗包皮包茎哪家医院最好
  • 湖北省宜昌治疗阳痿多少钱天涯信息
  • 宜昌人民医院割包皮手术价格
  • 宜昌男健男子医院治疗阳痿早泄华龙互动三峡仁和医院男科大夫
  • 宜昌男科医院那个好
  • QQ活动西陵区医院男科健活动
  • 宜昌市人民中妇幼保健医院治疗包皮包茎多少钱
  • 宜昌前列腺炎手术多少钱
  • (责任编辑:郝佳 UK047)