首页 >> 新闻 >> 正文


2019年10月16日 18:48:34来源:健康问答

  • Next iPhone’s camera may get a pixel boost下代苹果手机或将提高像素An industry observer says Apple’s upcoming iPhones will increase the pixel count from 8 pixels to 12. The pixels would be smaller, though, which could affect picture quality.一名行业观察家表示下代苹果手机像素将由800万提高至1200万。Will Apple bump up the pixel count on the iPhone’s camera this year? One person in the know says so.今年苹果公司会提高苹果手机的像素吗?知情人士表示会的。This year’s iPhones, most likely to be dubbed the iPhone 6S and 6S Plus, will raise the pixel count of the rear camera to 12 megapixels from the current 8, said the chief executive at market intelligence firm IHS China. He made the claim Thursday via a post to Chinese social network Sina Weibo. If what he said is true, this would be the first time Apple has boosted the pixel count on its flagship phone’s camera since it increased it from 5MP to 8MP with the debut of the iPhone 4S in 2011.市场情报公司IHS的董事表示今年的苹果手机被称为是苹果6s和苹果6s plus,其摄像头像素将由目前的800万提高至1200万。本周四,该董事通过中国社交网络微发表了文。2011年,苹果公司发布苹果4s,将手机像素从500万像素提高至800万像素。如果他所说的属实,那么这将是自2011年之后,苹果公司首次提高手机像素。But that jump in pixel count could come at a price. To achieve the higher count, Apple would reduce the actual size of each pixel. And why might that be bad? Smaller pixels are less sensitive to light, which can lead to poorer-quality photos with more noise, especially those taken in low-light conditions. So there’s a trade-off with a higher pixel count and a smaller pixel size.但是提高像素也是有代价的。为了提高整体像素,苹果公司将减低每个像素的实际大小。那么这有什么坏处呢?较小的像素对光的敏感度降低,这将导致照片质量低,拍照声音大,光线条件差时拍照尤其如此。因此,教高像素数与较低像素尺寸之间个折衷。The whole subject of pixel count has inspired much debate.有关像素数的话题引起了激烈的讨论。Certain Lumia smartphones have received kudos for their high-quality photos. The Lumia 808 and 1020 both come with a 41-megapixel camera. But does the pixel count account for the high quality, or are there other factors involved?诺基亚Lumia系列机型因其高质量图片备受赞誉。Lumia 808 以及1020像素都为4100万像素。但是像素高就能保高质吗?是否还有其他影响因素?Apple’s iPhone 6 and iPhone 6 Plus use 8-megapixel cameras, but both of those phones have been cited for their photo-taking skills. Apple has in the past avoided the popular trend of constantly increasing the pixel count and has instead worked on other features to enhance the camera, such as improved autofocus and optical image stabilization on the 6 Plus. So even if Apple lowers the size of the pixels to achieve a greater pixel count, the company is likely to enhance the camera in other ways that would still ensure high-quality photos.苹果6以及苹果6Plus相机都是800万像素,但是这两款手机都因其拍照技巧著称。苹果公司避免跟随流行趋势,不断提高像素。相反,苹果公司致力于增强相机性能的其他方面,比如提高了苹果6Plus手机自动对焦功能及光学稳像功能。因此,即使提高像素的同时降低了其他像素尺寸,苹果公司也会通过其他方式改良相机,确保拍出高质图片。 /201505/377952。
  • WASHINGTON — The Justice Department is demanding Apple’s help in unlocking at least nine iPhones nationwide in addition to the phone used by one of the San Bernardino, Calif., attackers.华盛顿——在整个美国,除了加利福尼亚州圣贝纳迪击案袭击者使用的那部iPhone,司法部还在要求苹果公司(Apple)帮助解锁至少九部手机。The disclosure appears to buttress the company’s concerns that the dispute could pose a threat to encryption safeguards that goes well beyond the single California case.这似乎持了苹果的担忧,即此次争议可能会对产品的加密保护构成威胁,其影响远不止加州这一例。Apple is fighting the government’s demands in at least seven of the other nine cases, Marc J. Zwillinger, a lawyer for the company, said in a letter unsealed in federal court on Tuesday.在联邦法院周二公布的一封信中,苹果公司律师马克·J·茨维林格(Marc J. Zwillinger)表示,在这另外九起案子里的至少七个案子中,苹果拒绝配合政府的要求。“Apple has not agreed to perform any services on the devices,” Mr. Zwillinger wrote. Starting in December, the letter says, Apple has in a number of cases objected to the Justice Department’s efforts to force its cooperation through a 1789 statute known as the All Writs Act, which says courts can require actions to comply with their orders.“苹果一直没有同意在这些设备上提供任何务,”茨维林格写道。信中还表示,自去年12月起,苹果在多起案件中拒绝了司法部通过《所有令状法案》(All Writs Act)迫使其合作的要求。依据这项1789年的法案,法院可以要求当事人按其命令行事。In the San Bernardino case, prosecutors have cast their demands for Apple to help them unlock the iPhone used by Syed Rizwan Farook — one of the attackers in the December rampage, in which 14 people were killed — as a limited effort in response to an unusual situation.在圣贝纳迪那个案子中,检方把它对苹果公司提出的帮助解锁赛义德·里兹万·法鲁克(Syed Rizwan Farook)使用的iPhone的要求,描述为应对特殊情况的一种有限行为。法鲁克是去年12月致14人死亡的大规模击案的袭击者之一。Still, “no one should be surprised that we’re investigating other cases and looking for assistance in those other cases,” a law enforcement official said on Tuesday.不过,“我们也在调查其他案件,会在这些其他案件中要求协助,这不足为奇,”一名执法官员周二表示。Since challenging a judge’s demand in the San Bernardino case, which called for Apple to create a special tool to help investigators more easily crack the phone’s passcode, the company has repeatedly asserted that such a move could not be done in isolation.在圣贝纳迪案件中,法官要求苹果创造一种特殊的工具,从而帮助调查人员更容易地破解这部手机的密码,该公司予以拒绝。自此之后,苹果反复坚称,此类举措的后果不会仅限于这一例。“Once created, the technique could be used over and over again, on any number of devices,” Apple’s chief executive, Timothy D. Cook, said in a letter to customers. And in a note on its website on Monday, Apple said law enforcement agencies nationwide “have hundreds of iPhones they want Apple to unlock if the F.B.I. wins this case.”“一旦创造出来,这种技术就可以在任意数量的设备上反复使用,”苹果首席执行官蒂莫西·D·库克(Timothy D. Cook)在一封致消费者的信中说。该公司在周一于官方网站上发布的一份说明中表示,“如果联邦调查局(FBI)赢了这个案子”,全美各地的执法部门“会有成百上千部iPhone等着让苹果解锁。”Apple has long maintained that it would hand over data to comply with a court order when it was technically able to do so. In a report covering the first six months of 2015, Apple said it had received nearly 11,000 requests from government agencies worldwide for information on roughly 60,000 devices, and it provided some data in roughly 7,100 instances.长久以来,苹果公司一直坚称,如果技术上可以实现,它就会配合法庭的命令提交数据。苹果在一份覆盖2015年上半年的统计报告中表示,它收到了将近1.1万份来自全美各地的政府机构的请求,涉及大约6万台设备中的信息,而苹果为其中的大约7100例提供了一些数据。But while the data backed up on Apple’s iCloud service is ily accessible by the company, it has made the security on the iPhone itself increasingly hard to crack.尽管苹果可以比较容易地获取备份在iCloud云端的数据,但它加强了iPhone本身的安全性,使之越来越难以破解。Because a number of the newly disclosed cases remain sealed, Apple’s letter did not describe the types of crimes at issue. But they appear to involve run-of-the-mill prosecutions for offenses like drug trafficking and pornography, rather than a high-profile terrorism investigation, officials said.因为刚刚披露的案件有不少还处在保密状态,苹果没有在信中描述这些争论案件的类型。但一些官员表示,它们涉及的似乎是针对诸如毒品走私和色情等犯罪活动的普通指控,而非引人注目的恐怖主义调查。The newly disclosed cases are in New York, Chicago, Los Angeles, San Francisco and Boston.这些最新提到的案件发生于纽约、芝加哥、洛杉矶、旧金山和波士顿。The existence of the other demands came to light in a drug-trafficking case in Federal District Court in Brooklyn, where prosecutors are seeking access to the data held in an iPhone linked to a methamphetamine distribution ring.检方针对这些其他案件向苹果提出的要求,是在驻布鲁克林的联邦地区法院审理一件毒品走私案时曝光的。在这一案件中,检方试图获取与一个冰毒分销网络有关的一部iPhone中的数据。The owner of the phone, Jun Feng, 45, has pleaded guilty to conspiracy in the case. But prosecutors have pushed ahead anyway with their efforts to force Apple to unlock his phone, in part because they maintain that it could lead them to other drug suspects.这部手机的所有人是45岁的冯军(音)。他已经承认自己在这起案件中犯有共谋罪。但检方还在施压,要迫使苹果解锁他的手机,部分原因在于,他们坚持认为,这能帮助他们找到其他毒品嫌疑人。The two sides are awaiting a ruling from Magistrate Judge James Orenstein on whether Apple should be forced to cooperate. Before issuing a ruling, Judge Orenstein wanted Apple to detail other pending requests from prosecutors.双方正在等待治安法官詹姆斯·奥伦斯坦(James Orenstein)就苹果是否该被迫使合作做出裁决。在公布自己的裁决之前,奥伦斯坦法官想让苹果详细列举检方提出的其他尚未满足的要求。The Brooklyn drug-trafficking case has been dwarfed by the fight in California. But national security lawyers say the Brooklyn case remains important, because Judge Orenstein’s decision is expected to be the first to offer a broad examination of the government’s authority under the All Writs Act to force Apple to unlock passcode-protected iPhones.与加州的袭击事件相比,布鲁克林毒品走私案显得微不足道。但国家安全领域的律师表示,布鲁克林的案件也很重要,因为奥伦斯坦法官的判决,有望成为对政府依照《所有令状法案》要求苹果解锁有密码保护的iPhone的权力做出宏观审核的第一个判例。The judge has indicated skepticism over the government’s demands. Initially, Apple agreed to a formal order to help the Justice Department gain access to Mr. Feng’s phone, but Judge Orenstein balked, questioning whether the All Writs Act could be used that way. He invited Apple’s lawyers to raise objections.这名法官对政府的要求表现出怀疑态度。最初,苹果接受了一项正式命令,即帮助司法部进入冯军的手机,但奥伦斯坦法官有所保留,质疑《所有令状法案》是否能被这么使用。他请苹果的律师对司法部的要求提出异议。While his ultimate decision will not be legally binding in California, it could influence the legal arguments there. And an appeal by either side has the potential to work its way through the federal court system to become significant case law.尽管他的最终裁决对于加州的案件不会有法律约束力,但它可以对那里的法律争论产生影响。控辩双方任何一方提出的上诉,都有可能沿着联邦法院系统一直往上走,成为重要的判例法。Law enforcement officials around the country are anxiously watching the cases in both Brooklyn and California to see how their own investigations might be affected.全美的执法官员都在紧张地关注着布鲁克林和加州两个案子的进展,以判断他们各自的调查会受到怎样的影响。At a news conference last week after the debate erupted in California, the New York City police commissioner, William J. Bratton, and the Manhattan district attorney, Cyrus R. Vance Jr., said they had collected about 175 iPhones, in investigations, that they have been unable to unlock.上周,在有关加州案件的争论浮现后举行的一场新闻发布会上,纽约警察局长威廉·J·布拉顿(William J. Bratton)和驻曼哈顿的地区检察官小塞勒斯·R·万斯(Cyrus R. Vance Jr.)表示,他们在调查中收集了大约175部无法解锁的iPhone。Mr. Vance rejected the notion that Apple should be forced to cooperate only in certain prominent crimes.有一种观念认为,苹果应该只在某些重大犯罪案件上被强行要求配合调查。对此,万斯并不同意。“What we discover is that investigation into one crime often leads into criminal activity in another, sometimes much more serious than what we were originally looking at,” he said.“我们的发现是,针对一项犯罪活动的调查往往可以把我们引至有关另一项犯罪活动的调查,有时候后者会比我们原先调查的事情严重得多,”他说。 /201603/428685。
  • SAN FRANCISCO — Despite the billions of “likes” bestowed on Facebook posts every month, something has been missing: an option to express a different emotion.旧金山——尽管Facebook的帖子每个月都会收到数十亿个“赞”,但还是缺了点东西:表达不同情感的选项。On Thursday, Facebook announced it will begin testing six new emotional reactions that you can convey with a simple emoji, similar to the thumbs-up “like” icon that the social networking service has made so famous.Facebook在周四宣布将开始测试六个新的表情符号,用户可以通过简单的表情符号表达情绪,与该社交网络务捧红的大拇指符号代表的“赞”类似。The six new emoji depict various expressions, from an open mouth to express surprise to a scowling red face for anger. The other four emotions are love, laughter, sadness and a supportive cheer.这六个新表情符号描述了各种各样的表情,从表示吃惊的张大嘴巴,到表示愤怒的红脸。另外四个符号分别代表爱、大笑、悲伤和持欢呼。The new reaction icons will be available to most Facebook users in Spain and Ireland by the end of this week. Adam Mosseri, who oversees Facebook’s news feed, said the company would evaluate how people in those two countries use the new buttons and refine them, before expanding the rollout to the company’s 1.5 billion users worldwide later this year.至本周末,西班牙及爱尔兰的大部分Facebook用户将可以开始使用这些新表情符号。Facebook负责新闻订阅事宜的亚当·莫塞里(Adam Mosseri)表示,该公司会评估这两个国家的用户使用新按钮的情况,进行改进,然后在今年晚些时候将适用范围扩展至全球15亿用户。“How do people use it? Is this the right set of reactions?” Mr. Mosseri said in an interview.莫塞里接受采访时表示,“人们会怎么使用?这些代表了正确的反应吗?”Mark E. Zuckerberg, Facebook’s co-founder and chief executive, said last month that the company planned to test a way to “dislike” a post. “I do think it’s important to give people more options than just like,” he said at that time.Facebook联合创始人、首席执行官马克·E·扎克伯格(Mark E. Zuckerberg)在上个月表示,该公司计划测试一种表示“不喜欢”一篇帖子的方法。他当时表示,“我觉得给人们提供除了赞之外的更多选择是非常重要的。”While none of the new buttons are labeled that way, the angry and sad faces are designed to be tools for users to express negative emotions in a sympathetic way.虽然新按钮没有这种情绪表达,但愤怒和悲伤的面部表情旨在让用户通过表示同情的方式表达负面情绪。 /201510/403007。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29