四川新闻网首页
四川 | 原创| 国内| 国际| 娱乐| 体育| 女性| 图片| 太阳鸟时评| 市州联播| 财经| 汽车| 房产| 旅游| 居家| 教育| 法制| 健康| 食品| 天府新区| 慢耍四川
您当前的位置:四川新闻  >  本网原创

福州博爱中医院肖小燕评价美丽大全福州仓山区看妇科哪里好

2019年10月14日 05:40:07
来源:四川新闻网
城市咨询

福州妇科检查那家好Were back with the first lady of the ed States,Michelle Obama.回来我们继续采访的是美国第一夫人 米歇尔·奥巴马And were talking about the ;Selma;.And Oprah, of course produced that movie.我们刚刚讨论了;塞尔玛游行; 还有奥普拉 当然 她制作了那部电影Were both friends with Oprah.Oprah is my neighbor.我们都是奥普拉的朋友 奥普拉是我的邻居And so were probably better friends.But...uh...But you hang out with her sometimes too.所以可能她关系跟我更好一些 但是 呃 但是你也偶尔跟她约出去玩Yeah, every now and then.Do you know...Whens the last time you saw her?是啊 时不时地 那你知道 你上次见她是什么时候We screened ;Selma; At our home.So a while ago. I saw them...在我家里拍摄;塞尔玛游行;那次 看来有一阵子了 我看见他们...I saw the screening that she screened in Santa Barbara,So I saw her,but I just saw her last weekend.我看了她在圣塔巴巴拍得那场戏 我看见她了 不过我上周刚见过她Yeah well, I was still on her magazine cover first.好吧 我依然还是她杂志封面的第一No, no. I just...It...Well, maybe first the way it worked out.等等 我只是...好吧 也许你的那期封面先出版的But I was first on it.And then yours came out first...Something like that.但我是最先拍完封面的 然后你的那期领先了...差不多就是这样Look, its not important who knows her better.Its not important. Its not important.你看 咱俩谁更了解她并不重要 这并不要 不重要But on the count of three well say her middle name.Because Im sure you know her middle name. Okay?那么我数到三我们一起说她的中间名 因为我敢肯定你知道她的中间名 没问题吧One, two, three...Michelle. -Carol.No, do you really know it? I do know it.一 二 三...米歇尔 卡萝尔 不会吧 你真得知道吗 我是知道的I dont know it. - I just found out today.Its ;Gail;.Yeah, I did know that. - Its ;Gail;.我并不知道 我今天才知道 是;盖尔; 是的 我记起来了 是;盖尔;I did know that.But you were saying your name.我记起来了 可是你刚说了自己的名字Yeah, she was named after me.Yeah, of course.So lets talk about...对 她用了我的名字 是的 当然 那么我们来谈谈...This is the 5th Anniversary of...The ;Lets Move; Campaign.Which is so important.今年已经是五周年了 ;动起来;运动 意义很深远的一项运动And its really in the shot that we have to,I mean, the health of these kids right now is not good.这是我们迫在眉睫 必须要做得事情 我是说 现在小孩子的健康状况并不好 /201602/426190福州治疗宫颈粘连专科医院Psychotherapy精神疗法Expanding the shrinks垂死挣扎The popularity of CBT is freezing out more traditional forms of therapyCBT的兴起威胁着其它心理疗法THE unexamined life may not be worth living, but the overexamined life can be difficult, too. Many people are turning to a relatively young branch of “talking therapy”, called Cognitive Behavioural Therapy (CBT) to get them through the (day and) night. CBT, which teaches people to bypass unhelpful thoughts, has been elbowing aside the talk-about-your-childhood psychoanalysis favoured by believers in Freud and Jung. Up to 43% of all therapy courses in Britain are now CBT, and the practice is increasing: around 6,000 new therapists have been trained since 2007 and CBT absorbs much public funding. In 2012, 213m went on a National Health Service programme delivering CBT, while 172m was spent on all other forms of psychoanalysis and psychotherapy.不经任何检验的生活是无意义的,但是检验过多的生活也并非容易。现在很多人都比较青睐近来出现的“谈话治疗”,又称“认知行为治疗”(CBT),借其顺利度过(白天或)晚上。认知行为治疗(CBT)主要引导患者除去无用的想法,现人气已经大大超过了之前曾得到弗洛伊德和荣格持者的大力吹捧的“说说童年”心理分析疗法。现如今,英国有超过43%的心理疗法课程都采用认知行为治疗方法(CBT),且它的实际运用也越来越普遍:自2007年起,CBT行业已培养6000名治疗专家,并吸收了不少社会资金。2012年,在政府投资的全面健康务项目中,CBT占2.13万英镑,而其它精神疗法总共才得到1.72万英镑。The growing popularity of CBT was consolidated in 2007, when the government adopted the treatment as standard. Three things had swayed it. The newish practice had accumulated a body of evidence proving it worked (students of Freud and Jung have been slower to move from couch to lab). It was very good at getting patients back to the office: a 1997 study found people with psychological problems had significantly higher employment rates after CBT than after traditional psychoanalysis. It was also speedy, getting results after just ten one-hour sessions (psychoanalysis can, expensively, take a lifetime). So CBT therapists were trained up and given all the plum NHS jobs, consigning other therapies largely to private practice.2007年,在政府宣布CBT为标准治疗法后,它的人气再度上涨,地位得以坚实巩固。CBT虽然出现时间较近,但已有大量据明它的功效(弗洛伊德和荣格的学生就没能这么迅速地从诊察台转移到研究室,着手深入调查研究。)此疗法在帮助患者重就业方面效果显著:1997年的研究结果显示,接受CBT疗法的群体的就业率要比接受传统精神疗法高得多。并且,该疗法周期也短的多,每次治疗一小时,持续十次就可以看到效果(而那些精神疗法或许会足足耗费一生)。正因如此,国家大力培养CBT治疗师,并且分配他们NHS(英国国民保健系统)的全部美差,同时还允许他们可以自由行动。As a result couch-based psychotherapy, once dominant, now caters mostly to the rich—an hours session costs between 50 () and 500—and is geographically skewed: there are more psychoanalysts in NW3, a posh London postcode, says Phillip Hodson, a fellow of the British Association for Counselling and Psychotherapy, than in the counties of Devon and Somerset combined. CBT therapists, via GP referrals and hospital departments, can now reach anyone nationwide for free. Private practice psychoanalysis is also set to struggle as evidence-based results and regulation become more important. In 2007 non-NHS therapists resisted a proposed regulatory body, claiming it would squash creativity—a mistake in a profession so easily infiltrated by quacks.结果,这种以诊查为主的心理治疗法盛行后,如今主要是为了迎合富贵人家—小时的诊疗收费达50至500英镑—且它的地理分布也是极为不平衡:英国心理咨询和心理治疗协会会员菲利浦·哈德森(Phillip Hodson)称,在繁华地带的NW3地区的心理治疗师比德文郡和萨默赛特两乡村合计还多。CBT治疗师在全科医生和医院有关部门的引荐下,如今已经可以为全国人民免费治疗。个人所开展的心理治疗法也在努力成为有理可循的治疗法,因此制定有关规定显得更加重要。2007年,一名非NHS的心理治疗师强烈反对政府所出台得一套规章制度,认为这会抑制大家的创新力——这是职业通病,却极易被江湖郎中给占便宜。Meanwhile the CBT boost has expanded the British therapy industry: since 2007, spending on psychotherapy has moved from 3% to 7% of Britains mental health budget-the difference mostly spent on CBT. In shrink-happy America, by contrast, the psychotherapy industry is declining. In 1998, 15.9% of Americas depression and anxiety cases were referred to therapists. In 2007 that was down to 10.5%. The British therapy boom is also a triumph for consumer choice: a recent survey showed patients preferred therapy to medication by a ratio of three to one.与此同时,CBT的大兴又促进了英国心理治疗行业的发展:自2007年以来,国民在精神疗法上的出由原来只占心理健康总出的3%升至7%,而多出来的部分主要用于CBT治疗。而相反,在幸福指数下滑的美国,心理治疗行业却日渐下滑。早在1998年,15.9%的忧郁和焦虑患者都会求助心理治疗师。而到了2007年,这个人数降至10.5%。英国心理治疗行业的大兴再次表明现今顾客为大的世道:近期一项调查结果显示,相比药物治疗,75%的患者更倾向于心理治疗。Peter Fogarty of University College, London argues that CBT has entered a virtuous circle: money pours into research, evidence accumulates, more financial support is given to the newly credible treatment and other forms of psychotherapy are excluded. Even if they are not, the complexity of the NHS means it may be hard to switch gears. Policymakers will not be keen to disentangle CBT from the vast NHS machinery, nor to write off years spent training new therapists.伦敦大学学院的教授彼特. 福格蒂认为CBT开始了良性循环:大量资金投入相关研究,研究又积累更多真实数据,带来可靠的研究结果,而后这种新的可靠治疗得到更多财政补助,得到进一步推广,渐渐地把其它心理疗法给淘汰了。即使这些疗法没被淘汰,在NHS这样复杂交错的系统里,它们也很难翻身,扭转当前局势。当局者根本不希望把CBT从庞大的NHS体系中剔除,也不希望这么多年只是在白白地培养新的心理治疗师。CBT is no panacea, and psychoanalysis has been shown to be better in treating illnesses like eating disorders. It is finally launching studies to measure its effectiveness in an effort to regain some ground. Either way, it appears the stereotype of the buttoned-up Brit, unwilling to delve into his or her subconscious, may be eroding.CBT不是万灵丹,实践也实,精神分析法在治疗饮食紊乱等问题上比CBT更见效。CBT最终是会激起社会研究热潮,促进其它治疗法大力研究自身治疗效果,以说大众,保住自己的一席之位。不管怎样,这显示了英国以往沉默寡言和保守不前的内质,不愿意深入研究自己潜意识的想法,而如今这种特质正在不断褪去。 翻译:徐珍 校对:朱大素 译文属译生译世 /201410/336585福州输精管复通哪个医院好

龙岩第一医院检查男科不孕不育福州马尾区看妇科专业医院福州中医看多囊那家比较好And I used wear a winter coat all day.For warmth?我整天都穿着冬天的外套 为了保暖吗I guess you know,I never put it together but probably because I had so little flesh,I needed artificial我从来都不知道原因 但可能是因为我很瘦 我需要假的Yeah,I was going to say.But I would wear it all day which they say is a sign of mental illness.我也打算说呢 我整天都会穿 他们说这是精神病的象征Yes,So I was kind of a peculiar guy but people were nice.I never got.And you were pretty popular?是的 我是个奇特的人 但人们很友好 我从来没有 你很受欢迎吗Well,weirdly,I was the homecoming king at my school.奇怪的是 我是我学校的返校节国王You were the homecoming king and you weight 110 pounds,yes,thats right.你是返校节国王啊 体重110磅 是啊 是的And you wore a heavy womans coat?Yes,I like how you made it a womans coat which in fact it probably was a hand me down from my aunt or something.你还穿着女士厚外套 我喜欢你说这是女士外套 实际上可能是一个姑妈传给我的What happened was there was a bunch of handsome athletic gentlemen who were perspective homecoming kings事情是这样的 有一群英俊的运动员 他们很有可能是返校节国王and I think through an electoral fluke,they split the vote among themselves and the freaks were like,its our moment,我想着因为某种侥幸 他们均分了票数 所有的怪胎都想 我们的时刻到了We can get one for ourselves like “The nightmare before Christmas”.我么可以选上我们中的一员 像是《圣诞惊魂夜》So I became the homecoming king.They will like coat boy,we will make him our king.所以我成为了返校节国王 他们说外套男 我们会让你成为我们的国王So you became through total fluke homecoming king.Oddly enough.结果你侥幸成为了返校节国王 很奇怪We have a picture of you from back then and,oh my god.Why are you making that face?我们有一张你那时候的照片 天啊 你为什么要摆出那个表情Well,that was from,that was like from the program that handed out at the game.那是 那是因为他们在比赛时要拍照And I remember theyre like were going to take this photo for the homecoming program,so make sure you smile.我记得他们说 我们要为返校节拍一张照片 所以一定要笑I was like,I am not going to smile.I want to make this face.我说 我不要笑 我要摆出这个表情They were like smile,you look crazy and I thought it would be funny so I just insisted on making that face.他们说 快笑啊 你看起来像个疯子 我觉得这很搞笑 所以我坚持摆出那个表情I didnt realize the except to which I looked like,kind of like the furor.我没意识到我照得太过了 看起来有点像元首201608/461201龙岩去那间医院通水

分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

返回
顶部