四川新闻网首页
四川 | 原创| 国内| 国际| 娱乐| 体育| 女性| 图片| 太阳鸟时评| 市州联播| 财经| 汽车| 房产| 旅游| 居家| 教育| 法制| 健康| 食品| 天府新区| 慢耍四川
您当前的位置:四川新闻  >  本网原创

福州市长乐区第一人民医院是正规医院吗99新闻罗联乡妇女儿童医院门诊部在哪里

2020年01月18日 07:06:55
来源:四川新闻网
新华养生

Thats a systematic approach.这是一个系统的方法。Now the question, is this important?那么现在问题来了这很重要吗。Yeah, its important to understand poverty,是的,这对理解贫穷。extreme poverty and how to fight it,and how to bring girls in school.极端贫穷 以及如何与之斗争很重要以及如何让女孩子们上学。When we realize that actually its succeeding, we can understand it.当意识到这些问题实际正在改善时 我们才能理解这些问题本身。But is it important for everyone else who cares about the rich end of this scale?但是 会有人在意处于富裕一端的人吗?这很重要吗?I would say yes, extremely important,for the same reason.我想说是的 非常非常重要同样的理由。If you have a fact-based worldview of today,you might have a chance to understand whats coming next in the future.如果你对当今世界的认知是基于事实的,那么你才可能会有机会去预测将来会发生什么。Were going back to these two humps in 1975.我们回过头来看1975年的这两个峰值。Thats when I was born, and I selected the West.也就是我刚出生的时候我选择了西方国家。Thats the current EU countries and North America.也就是现在的欧盟和北美国家。Lets now see how the rest and the West compares in terms of how rich you are.我们来看看其他地区和西方国家的比较关于富裕程度。These are the people who can afford to fly abroad with an airplane for a vacation.这些是能够负担得起坐飞机出国度假的人。In 1975, only 30 percent of them lived outside EU and North America.1975年的时候 只有30%的人是住在欧盟和北美以外的地区。But this has changed, okay?但是情况已经变了。So first, lets look at the change up till today, 2014.首先我们来看看当今的情况 2014年。Today its 50/50.现在是一半一半。The Western domination is over, as of today.西方国家的统治在当今已经不复存在了。Thats nice. So whats going to happen next?很好那么接下去会发生什么呢?Do you see the big hump? Did you see how it moved?你看到那个高峰了吗? 你看到它是如何变化的吗?。I did a little experiment. I went to the IMF, International Monetary Fund, website.我做了一个小试验,我查看了国际货币基金组织的网站。They have a forecast for the next five years of GDP per capita.他们对今后五年的GDP做了一个预测。So I can use that to go five years into the future,assuming the income inequality of each country is the same.所以我可以借此来推测未来5年的变化,假设各国的贫富差距保持不变。I did that, but I went even further.除此以外我还做了进一步的预测。I used those five years for the next 20 years with the same speed, just as an experiment what might actually happen.我用未来5年的数据对未来20年做了预测同样的变化速度 就像一个实际很可能会发生的试验一样。Lets move into the future.让我们移步未来。In 2020, its 57 percent in the rest.2020年 57%来自非西方国家。In 2025, 63 percent.2025年 63%。2030, 68. And in 2035, the West is outnumbered in the rich consumer market.2030年68%,到了2035年 西方国家在富裕消费者市场中的比例被赶超。These are just projections of GDP per capita into the future.这些仅仅是针对未来的GDP所作出的推测。Seventy-three percent of the rich consumers are going to live outside North America and Europe.73%的富裕消费者将居住在北美和欧洲以外的地区。So yes, I think its a good idea for a company to use this certificate to make sure to make fact- based decisions in the future.所以没错 我认为公司应该用“知识书”来确保未来能作出基于事实的决策。Thank you very much.非常感谢。201501/356203长乐市中山医院专家预约Its sure not the average family watching tonight that avoids paying taxes through offshore accounts.可以肯定的是,正在看我演讲的普通家庭不会通过离岸账户避税。The point is, I believe, that in this new economy, workers and start-ups and small businesses need more of a voice, not less.在新经济的形势下,工人、新兴企业和小型企业需要更多发言权。The rules should work for them.规则应该使他们受益。And Im not alone in this, this year I plan to lift up the many businesses whove figured out that doing right by their workers or their customers, or their communities, ends up being good for their shareholders, and I want to sp those best practices across America.今年,我计划激励那些明白善待工人或者顾客活其群体是对其股东有好处的企业,而且我打算在全美推行这种良策。Thats a part of a brighter future.那是美好未来的一部分。In fact, it turns out many of our best corporate citizens are also our most creative.事实上,我们有许多优秀的企业公民都是极富创造力的。And this brings me to the second big question we as a country have to answer: how do we reignite that spirit of innovation to meet our biggest challenges?这也是美国要回答的第二个大问题:如何重燃创新精神,迎接重大挑战?Sixty years ago, when the Russians beat us into space, we didnt deny Sputnik was up there.六十年前,俄罗斯人发射人造卫星,在太空领域领先于我们,这点我们并未否认。We didnt argue about the science, or shrink our research and development budget.我们没有就科学水平进行争论,或缩减我们的研发预算。We built a space program almost overnight, and twelve years later, we were walking on the moon.我们在很短的时间内制定了太空计划,十二年后,我们已经能在月球上行走。That spirit of discovery is in our DNA.Americans Thomas Edison and the Wright Brothers and George Washington Carver.探索精神存在于我们的基因里。我们是托马斯·爱迪生、怀特兄弟、乔治·华盛顿·卡弗。Americans Grace Hopper and Katherine Johnson and Sally Ride.我们是葛丽丝·霍普、凯瑟琳·约翰逊、莎莉·莱德。American is every immigrant and entrepreneur from Boston to Austin to Silicon Valley racing to shape a better future.我们是从波士顿到奥斯丁再到硅谷的移民和企业家,我们力求建设更美好的未来。Thats who we are. And over the past seven years, weve nurtured that spirit.那就是我们。过去七年里,我们一直在培养这种精神。Weve protected an open internet, and taken bold new steps to get more students and low-income Americans online.我们保护了开放的互联网,我们迈出了大胆的一大步,让更多学生和低收入者加入互联网这个大家庭。Weve launched next-generation manufacturing hubs, and online tools that give an entrepreneur everything he or she needs to start a business in a single day.我们已经开始建设新一代制造业中心,我们的网络工具让企业家在一天内就能获得创立一个企业所需的一切。201602/425507福建省妇幼保健院医生在线咨询Madam chair by virtue of the authority vested in me by New York University主席夫人 请允许我使用纽约大学授予我的权力I am pleased to confer upon you the degree of doctor of commercial science, honoris causa荣幸地将商学荣誉士学位授予你Ladies and gentlemen, Im pleased to introduce女士们先生们 我很高兴为你们介绍Doctor, now NYU doctor, Janet Louise Yellen who will respond on behalf of the honorary degree recipience现在身为纽约大学士的珍妮特·露意丝·耶伦士下面将由她发表获得学位的感言Thank you, President Sexton谢谢塞克斯顿校长On behalf of the honorees, let me express my thanks to NYU作为荣誉学位获得者 请允许我感谢纽约大学And congratulations from all of us to you, the Class of 2014 and to your families, especially your parents并祝贺你们所有人 2014届毕业生也祝贺你们的家人 特别是父母This is a special day to celebrate your achievements and to look forward to your lives ahead在这个特殊的日子里 你们应当欢庆自己取得的成就并憧憬未来的生活Your NYU education has not only provided you with a foundation of knowledge我希望 你们在纽约大学接受的教育不仅为你们打下了坚实的知识基础it has also, I hope, instilled in you a love of knowledge and an enduring curiosity还让你们学会了热爱知识并保持好奇心201504/369886金峰镇做人流哪家医院最好的

长乐区妇保医院在线问答长乐松下镇哪家无痛人流医院好Requiring scholars and commencement speakers, for that matter因此 要求学者和毕业典礼发言者to conform to certain political standards遵循特定政治标准undermines the whole purpose of a university会侵蚀整个大学的存在意义This spring今年春it has been disturbing to see a number of college commencement speakers withdraw很让人不安的是 很多大学毕业典礼演讲者都被撤销了or have their invitations rescinded甚至连邀请函都被撤回了after protests from students and to me, shockingly仅仅因为学生 甚至资深教职团队和管理者的反对from senior faculty and administrators who should know better我很吃惊 学生姑且不论 其他人显然应当更明事理一些It happened at Brandeis, Haverford, Rutgers, and Smith这发生在布兰代斯 哈弗福德 罗格斯 史密斯等院校Last year, it happened at Swarthmore and Johns Hopkins, Im sorry to say去年还发生在斯沃斯莫尔和约翰霍普金斯 我很遗憾In each of these cases这些例子中liberals silenced a voice and they denied an honorary degree自由派都希望让不喜欢的声音无法发出to individuals they deemed politically objectionable政治上不被其认同的人会被拒绝授予荣誉学位This is an outrage and we must not let it continue这太让人愤怒了 我们不应当让它继续发生If a university如果一所大学thinks twice before inviting a commencement speaker在邀请一位毕业典礼演讲嘉宾时because of his or her politics还要因为政治立场再三斟酌censorship and conformity the mortal enemies of freedom win out审查和一致这些自由的死敌就会胜出And sadly, it is not just commencement season when speakers are censored很悲哀的是 并不只有毕业季的演讲嘉宾会被审查Last fall, when I was still in City Hall去年秋 我还在担任市长的时候our Police Commissioner was invited市警察局长受邀to deliver a lecture at another Ivy League institution到另一所常春藤盟校进行演讲but he was unable to do so because students shouted him down结果他的演讲却因学生大声抗议而无法进行Isnt the purpose of a university to stir discussion, not silence it?比起让讨论沉默 大学的意义不应当是激起讨论吗What were the students afraid of hearing?学生到底害怕听到什么Why did administrators not step in to prevent the mob from silencing speech?为什么管理者不采取措施 避免暴民干扰演讲And did anyone consider that it is morally and pedagogically wrong难道其他想听演讲的学生to deprive other students the chance to hear the speech?机会就应当被这样剥夺吗201410/337540长乐一院位置For everywhere we look, there is work to be done. The state of the economy calls for action, bold and swift, and we will act-not only to create new jobs, but to lay a new foundation for growth. We will build the roads and bridges, the electric grids and digital lines that feed our commerce and bind us together. We will restore science to its rightful place, and wield technologys wonders to raise health cares quality and lower its cost. We will harness the sun and the winds and the soil to fuel our cars and run our factories. And we will transform our schools and colleges and universities to meet the demands of a new age. All this we can do. All this we will do.无论我们把目光投向何处,都有工作在等着我们。经济形势要求我们果敢而迅速地行动,我们将不辱使命——不仅要创造新的就业机会,而且要打下新的增长基础。我们将建造道路和桥梁,架设电网,铺设承载我们的商务和把我们紧密相连的电子通讯网络。我们将恢复科学应有的地位,利用高新技术的超常潜力提高医疗保健质量并降低成本。我们将利用太阳能、风力和地热为车辆和工厂提供能源。我们将改造我们的中小学和高等院校,以应对新时代的挑战。这一切我们都能做到。这一切我们必将做到。Now, there are some who question the scale of our ambitions-who suggest that our system cannot tolerate too many big plans. Their memories are short. For they have forgotten what this country has aly done; what free men and women can achieve when imagination is joined to common purpose, and necessity to courage.现在,有人怀疑我们的雄心壮志——他们说我们的体制不能承受太多的宏伟规划。他们的记忆是短暂的,因为他们忘记了这个国家已经取得的成就,忘记了一旦共同的目标插上理想的翅膀、现实的要求鼓动起勇气的风帆,自由的人民就会爆发出无穷的创造力。What the cynics fail to understand is that the ground has shifted beneath them-that the stale political arguments that have consumed us for so long no longer apply. The question we ask today is not whether our government is too big or too small, but whether it works-whether it helps families find jobs at a decent wage, care they can afford, a retirement that is dignified. When the answer is yes, we intend to move forward. When the answer is no, programs will end. And those of us who manage the publics dollars will be held to account-to spend wisely, reform bad habits, and do our business in the light of day-because only then can we restore the vital trust between a people and their government.那些冷眼旁观的人没有认识到他们脚下的大地已经移动——那些长期以来空耗我们的精力的陈腐政治观点已经过时。我们今天提出的问题不是我们的政府太大还是太小,而是它是否行之有效——它是否能够帮助人们找到报酬合理的就业机会,是否能够为他们提供费用适度的医疗保健务,是否能够确保他们在退休后不失尊严。当回答是肯定的,我们就要向前推进。当回答是否定的,计划和项目将终止。作为公共资金的管理者,我们必须承担责任——明智地使用资金,抛弃坏习惯,在阳光下履行职责——因为只有这样我们才能恢复人民对政府的至关重要的信任。201406/303279长乐地区路第一医院在线咨询

分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

返回
顶部