首页 >> 新闻 >> 正文

大理做可视无痛人流的费用管专家云南省大理顺产哪家医院好

2019年10月20日 23:22:38来源:医卫生

Telegraphic Transfers电汇Paul Massey works a French company in Tokyo .He is asking a Higashi Bank clerk about sending some money to his brother in Paris.保罗·马瑟在东京为一家法国公司办事,他正在身东的一位职员询问有关给他在巴黎的弟弟寄钱的事Massey:Id like to send some money to my brother in Paris .马瑟:我想寄点钱给我在巴黎的弟弟,Can I buy francs from you to send him ?我可以从你们这里买些法郎再寄给他吗?Clerk:Yes,of course .We can sell you a remittance check payable in francs and you can send that to him .职员:当然可以我们可以卖给您一张应以法郎付的汇款票,然后您就可以寄给他了M:I would like to send it to him as soon as possible.Can I write the money to him ?马瑟:我想尽快地把钱寄给他,我可以电汇这笔钱吗?C:Yes ,we have a telegraphic transfer service eign remittances.We can make arrangements to send it by cable if you would like .职员:我们有向国外汇款的电汇业务,如果您需要,我们可以替您电汇M:That would be fastest ,wouldnt it ?马瑟:这是最快的办法,对吗?C:Yes,either a regular or urgent cable would be faster than sending a check or a mail transfer from us to bank .职员:是的,从我们这里到他的,无论是普通的或者是加急电汇都比寄票或邮汇要快M:Do you charge extra cable remittances?马瑟:是否电汇要收更多的费用?C:Yes,sir .We would add the cost of cable to our regular service charges .职员:是的,先生我们要把电汇费用加到我们正常的手续费上M:Well,he needs it right away ,so please cable it to his bank .马瑟:可以的,我弟弟急需这笔钱,,请把这些钱电汇给他的,I have the bank name and number here.我这里有那边的名称和帐户号码C:All right .Would you please fill out this remittance request and check the box that says ;bank transfer by cable;?职员:那好,请您填写汇款申请单,并标出“经电汇”,好吗?We will need your address and telephone number ,too.另外还需要填上您的地址和电话号码M:Can you debit my savings here the amount ,including service and cable charges?马瑟:您是否可以将我的汇款金额,包括手续费和电汇费在内的所有花费记入我这里的储蓄帐户的借方C:Yes,of course .Please sign this withdrawal slip and well charge this item to your .职员:当然可以,请在这张取款单上签名,我们将把这笔款项记到您的帐上 1963。

  • On a Diet在节食Excuse me, please bring me fried chicken and mustard.打扰一下,请给我来份炸鸡和一些芥末Fine. What do you want to have dinner, Miss?好的,您晚餐想吃点什么呢?I am on a diet now, so would you please bring me a fruit salad.我正在节食,能给我来份水果沙拉吗?OK, anything else?好的,还要其他的吗?That all.那就够了 56790。
  • Company Size公司规模A: How many people does your company employ?A:你们公司有多少员工?B: We have over sixty employees. We have about ty factory workers and technical people and the rest are admin and sales staff. We started off with only ten people sc our workce has grown a lot.B:我们拥有六十多名雇员我们有四十个普通工人和技术人员,其余的是管理人员和销售人员我们从仅有十名员工起家的,这样说来我们的员工已经增加了很多A: What your annual turnover?A:你们的年营业额为多少?B: It was just over two million euros last year.B:去年刚超过二百万欧元 96。
  • Explaining the process流程解说A: Could you explain the paper-making process to us - in very simple terms - please?A:那么能否请你简要的给我们讲解一下纸的生产流程?B: Well, the puip falls from a box onto the first part of the paper machine, which is basically a wire bed with large holes in it, where most of the water is extracted.B:哦,纸浆从流浆箱流到造纸机前部,里面有一个金属网制的底座上面有很多大洞,在那里把大多数水分榨出来A: So, is it actually paper at this stage?A:那么,在这个阶段就是实际的纸张了?B: Yes, it is. But we need to take out more water. So it then passes through a series of rollers, where more water is squeezed out. After that it goes through the dryers, which are at a very high temperature. The paper is then coated. And finally it wound onto reels and cut down into smaller lengths.B:是但是我们需要榨出更多的水分这些纸经过一系列的辊子,这样会榨出更多的水然后,这些纸经过干燥机,干燥机里温度非常高然后对纸张进行压光最后对其卷取并进行裁切 989。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29