时间:2019年10月22日 10:34:09

Business商业报道Schumpeter熊彼得Ideas reinvenTED重塑创意产业的TEDTED has revolutionised the ideas industry, in part by putting old wine in new bottles旧瓶装新酒,TED颠覆创意产业THE first TED conference in 1984 was such a damp squib that the organisers did not hold a second one for six years.1984年的第一次TED大会办得非常失败,以至于其组织者6年后才举办第二场。Today TED is the Goliath of the ideas industry.而如今的TED是创业行业的龙头企业。The heart of the enterprise is TEDs twice-yearly conference at which big ideas are presented in short, punchy talks.TED的核心产品就是两年一届的TED大会,大会由一些呈现优秀思想的短小精悍的演讲组成。On March 17th-21st,今年3月17-21日,around 1,200 TEDsters will gather in Vancouver to listen to the likes of Bill Gates and Nicholas Negroponte celebrating TEDs 30th birthday and thinking great thoughts.将会约有1200TED爱好者聚集到温哥华庆祝TED成立30周年,届时会有像比尔·盖茨或尼古拉斯·尼葛洛庞帝这样的人物来分享一些伟大的思想。The conference has also spawned an array of businesses, albeit not-for-profit ones.TED大会也催生出了一系列的企业,其中也不乏一些非盈利性的企业。The organisation has built an electronic warehouse of more than 1,700 previous talks, at TED.com.TED在其网站TED.com上建立了一个电子仓库,储存了1700多长以往的演讲视频。These are free to view and, so far, they have been watched nearly 2 billion times.迄今为止,这些免费的视频已经被观看了将近200万次。It has generated a mass movement:TED还催生了一个大规模活动:volunteers have put on more than 9,000 TED-like events called TEDx in 150 or so countries since .自年以来,来自150多个国家的志愿者举行了超过9000场类似TED,他们自己称之为TEDx的活动。It has established a TED prize, a TED fellowship programme and a line of TED e-books.TED还设立了一个TED奖,TED奖学金计划和一个电子书计划。它同时也成为了世界上重要的造星工场:And it has become a central part of the worlds star-making machinery:一旦被受邀至TED演讲,一个名不见经传的学者可以变身学界明星,an invitation to speak at TED can turn an obscure academic into a superstar guru and a struggling journalist into a celebrated writer.一个艰难谋生的小记者也可能成为知名作家。Such success has inevitably produced a backlash.如此巨大的成功自然会招来强烈的抵制。Critics dismiss TED as the Starbucks of intellectual life.批评者对TED嗤之以鼻,把它称作知识生活中的星巴克。Evgeny Morozov, a technology pundit, says it has become something ludicrous, and a little sinister.尤金·洛所夫,一位科技界的公共权威,说TED已经变成了一个荒唐荒唐可笑,有点邪乎的东西。Benjamin Bratton, a sociologist, goes further and suggests that TED is a recipe for civilisational disaster.社会学家本杰明·布莱顿则说TED会造成文明世界的灾难,In his view TED really stands for middlebrow, megachurch infotainment.在他看来,TED实际上代表的是通俗,大教派,资讯。The Onion, a satirical website, has produced a series of Onion talks including A future where all robots have penises.讽刺网站《洋葱报》制作了一系列洋葱脱口秀,其中一期名为在未来,每个机器人都会有‘铅笔。There is certainly some truth in these criticisms:这些批评也不是全无道理:any organisation that invites Sting to its 30th birthday party is in danger of jumping the shark.任何一个邀请斯汀参加其三十周年庆典的组织都可能会有走下坡路的危险。But criticism must be tempered by admiration for what TED has achieved.但是,那些对于TED所取得成就的赞誉中和了这些批评。It does indeed have a weakness for celebrities.的确,TED很钟爱名人,But it has also discovered hundreds of lights hidden under bushels:但它也发掘了大量被埋没的人才 :the most viewed TED , with 25m downloads, features Ken Robinson, a once-obscure British educationalist.被观看次数最多的,下载量高达2500万次的TED视频的主角,便是一个一度默默无闻的教育家肯·罗宾逊。It is true that TED shrinks big ideas into bite-like chunks.虽然TED把一些的宏大思想都极度压缩了,But it has also demonstrated that there is a huge market for big ideas.但它也明了这些思想具有巨大的市场。TED is the perfect example of the power of disruptive innovation.TED可以说是破坏式创新的典范:The ideas business was aly overcrowded when it began to flex its muscles.当TED崭露头角的时候,创意行业的市场已然饱和。The B rejected an early TED talk on the ground that it was too intellectual.B曾拒绝转播早期TED的现场演讲,理由是其太过深奥。But TED has rewritten the rules.但是,TED现在已经更改了规则。Conference regulars compare the corporate pabulum that they are served at Davos with the intellectual sustenance they receive at TED.TED大会的常客们拿达沃斯论坛和TED做对比,他们说前者提供的企业方面的内容简单乏味,而TED提供的才是有用的精神食粮。Businesses now hire it to run their in-house conferences.现在,企业会雇TED帮助其举办内部会议,Publishers compete to sign up its speakers.出版商也竞相与TED的演讲者签约。TED has done more to advance the art of lecturing in a decade than Oxford University has done in a thousand years.在革新演讲艺术方面,TED在十年内做出的贡献,比牛津大学一千以年来做出的更大。The man at the heart of this disruption is Chris Anderson, a journalist turned entrepreneur who calls himself TEDs curator.曾经是一名新闻工作者的克里斯·安德森便是这场创新运动的核心人物,他称自己是TED的守护人。Mr Anderson made his money publishing computer and business magazines.安德森通过出版计算机和商业杂志积累了财富。He bought TED in 2001 and set about turning a cult conference into a multimedia phenomenon,他在2001年买下了TED并在那时就开始将这个小众的集会转变为一种媒体现象。by bringing together the two worlds that he knew best:在此过程中他把他最熟悉的两个领域的知识。the journalistic one of storytelling and the high-tech world of disruptive change.新闻界的的讲故事的技巧和科技界的破坏式创新的理念结合了起来。And he provided TED with both a powerful business model and a pipeline of polished output.他还在为TED创造一个强大商业模式的同时,也建立了一个输出高质内容的渠道。TED uses a shrewd combination of paid-for and free products, the purpose of the latter being to generate buzz.TED巧妙地将付费和免费结合在了一起,这也造成了近来的轰动效应。Tickets to its five-day conferences cost at least ,000.如果要买下一场为期五天的TED大会的所有门票,你至少得花6000美元。It sells an ever-growing array of TED-branded products.TED的产品线还在日益增长。But it has also been generous with its intellectual capital,但是TED对待其知识资产却是毫不吝啬,not only giving away s on the internet but also granting licences to enthusiasts to stage TEDx events.它不仅在网上免费发布它的视频,还为TED的狂热爱好者举行的TEDx颁发许可。To ensure quality it sends all speakers a stone tablet engraved with the TED Commandments, starting with:为保演讲的质量,TED给其演讲者都定下了TED戒律,第一条便是Thou shalt not simply trot out thy usual schtick.勿施黔驴之技。Talks must last for just 18 minutes—Long enough to be serious and short enough to hold peoples attention, as Mr Anderson puts it.安德森规定演讲的长度不能超过18分钟既足够用来讲严肃的问题,也至于太长使人厌烦。Potential speakers are carefully auditioned and extensively trained—and subtly reminded that only successful talks will be put online.被精心挑选出的演讲者会接受多方面的训练,并被暗示说只有成功的演讲视频才会被发布。TED is constantly striving to improve its products and expand its pipeline.TED在努力不断提升产品的品质和并扩宽来源渠道。It has invested heavily in camera crews and stagecraft.它在摄影和舞台技术方面已经投入了大量资金。It has experimented with shorter formats such as TED in three minutes.它还试验了缩短般的三分钟TED。It has even introduced an American Idol element:它甚至引入了美国偶像的元素:about half of the speakers at each conference are chosen by competitive auditions that take place all over the world and are theoretically open to anyone.有将近一半的演讲者是通过全球海选的形式挑选的,理论上所有人都能参加这个选拔。Modern-day missionaries现代传教士TED has become the leading ideas festival of the digital world.TED已经成为数字世界最重要的思想盛会。It draws much of its audience as well as many of its star speakers from the technocracy.它的观众和演讲者很多都来技术专家政治群体。It champions tech solutions to problems:它赞成用科技手段解决问题:its talks tend to give the impression that there is no ill in the world that cannot be solved with a laptop and an internet connection.许多演讲都给人一种这样的印象:世界上没有什么问题是计算机和互联网解决不了的。But there is also something old-fashioned about it.但是TED也有传统的一面。TED meetings have a revivalist feel,TED的集会给人一种像是宗教复兴运动的感觉:from the preachers promises of salvation to the happy-clappy congregation.演讲者像布道者一样给出救赎的承诺,观众们则像一群狂热的教众。It is revealing that Mr Anderson is the son of missionaries, and, in rather Victorian fashion,克里斯·安德森是一名传教士的儿子,而且极具维多利亚时期风格的是,grew up in India before going to Oxford.他在印度长大,后来又上了牛津大学。TEDsters can also sound like modern versions of Dale Carnegie, the author of The Art of Public Speaking and How to Win Friends and Influence People.TED的演讲则也像是现代版本的戴尔·卡耐基,此人是《演讲的艺术》和《人性的弱点》的作者。A striking number of TED talks preach that you can have it all, a great career and a fulfilled life, if only you work hard and follow your passion.大量的TED演讲都宣扬,只要你努力工作并追随自己的,你就可以同时工作和生活的双丰收。The ultimate secret of TEDs success is not its commitment to disruptive innovation but its ability to repackage old-time religion for the digital age.TED成功的奥秘并不是它恪守了破坏性创新的理念,而是它把旧时的宗教重新包装,使之适应数字时代。 /201403/280880

Can animals count?动物能数数吗?People count easily, from the time we are little kids and learn our one-two-threes.数数对人类而言易如反掌,孩提时代就开始数一二三了。But what about other species?但是其它物种如何呢?Careful observations in the wild support the idea that some can.通过对于自然环境中一些物种的仔细观察发现它们真的具有这项技能。The American coot is a duck-like North American bird.美洲骨顶是一种生活在北美而且长得像野鸭的鸟类。Sometimes a coot will try and sneak one of its eggs into a neighbors nest.有时骨顶会试着把自己的蛋偷偷放到邻居的巢中。Some coots recognize the deception, and roll the strangers egg out again.有的骨顶能识破诡计,剔除这个不明来路的蛋。Others dont catch on, and raise the strangers egg as their own.而有的则丈二和尚摸不着头脑,干脆当作自己的后代抚养长大。Researcher Bruce Lyon at the University of California, Santa Cruz, and his team observed a series of coot nests for four seasons, noting which birds could spot a strangers eggs and which couldnt.加利福利亚圣克鲁斯大学研究员的布鲁斯·里昂和他的团队四个季节以来一直致力于观察骨顶巢。他们记录下了哪些鸟能认出陌生的鸟蛋,哪些不能认出。Then they compared how many eggs each kind laid.然后他们比较了这些鸟各生了多少蛋。201312/268948

Business商业报道Breaking up News Corp拆分新闻集团Murdoch does the splits新闻集团分家,默多克来操刀Investors like the idea of hiving off the groups newspaper arm投资者期盼分离新闻集团的新闻出版业务SHAKESPEARE mused that It is beyond the power of man to bring love and wisdom to an union.莎士比亚曾写过,爱使人愚笨。人对于喜爱的事物无法做出理智的判断。News Corporations shareholders have long agreed, arguing that Rupert Murdochs love for newsprint has clouded his judgment and tainted his media empire.新闻集团的股东们长期以来一致认为,鲁伯特·默多克对新闻出版业的钟爱混淆了他的判断力,危害了他的传媒帝国。The sluggish growth and the legal cases besetting News Corps publishing arm set it in sharp contrast to the groups robust film and television assets, which account for three-quarters of revenues and almost all operating profit.新闻集团的出版业务,发展缓慢,官司缠身,和其蓬勃壮大的影视业务一比,相形见绌。当前,集团四分之三的收入和几乎所有的盈利都来源于影视业务。After months of hinting that it may heed investors and separate the two parts, News Corps board met on June 27th to approve a split, and was set to confirm its decision as The Economist went to press.新闻集团将听取投资者的意见,拆分成两家独立的上市公司—这样的暗示流传了数月之久之后,新闻集团的董事会终于在6月27日探讨了拆分的可行性,并定于本期《经济学人》杂志出版之时给出定论。News that a split was under consideration sent News Corps share price up by around 10%.新闻集团打算拆分的消息出来后,该公司的股票价格上涨了约10%。At over , it is now at its highest since 2007.当前股价涨过22美元每股,为2007年以来的最高水平。This bolstered the view that dividing the group will boost both companies and reward shareholders.这无疑有力地持了新闻集团拆分为两家独立的上市公司对公司和股东都将大有裨益这一观点。After the phone-hacking scandal at News Corps British newspaper arm—which is still being investigated by Lord Justice Leveson, a senior judge—the group had to drop its bid for full ownership of BSkyB, a profitable satellite broadcaster; it aly owns 39%.新闻集团旗下的英国报纸闹出电话窃听丑闻之后—上诉法院的高级法官Leveson仍在调查此案—被迫放弃收购效益良好的英国卫星电视运营商BskyB。Separating the publishing division and giving it a new boss may not be enough to overcome regulatory obstacles to News Corp taking full ownership of BSkyB.新闻集团已经拥有该公司39%的股份。将出版业务分离出来,指派一个新的管理者,还不足以克收购BskyB所面临的政策上的障碍,But it should help protect the entertainment businesses from the scandals rising legal costs, and at least ward off pressure for News Corp to sell its existing stake.但却足以保护集团的业务免受窃听丑闻昂贵的诉讼费用带来的损失,并且顶住压力留住已经持有的BskyB股份。Besides closing the News of the World in the wake of the hacking scandal, News Corp has recently rid itself of another sour asset, MySpace, and initiated a billion share buy-back.自窃听丑闻发生以来,新闻集团除了停刊旗下的《世界新闻报》外,近期还卖掉了经营不善的社交网站聚友网,并斥资100亿美元回购集团股份。Such moves have supported the groups share price and pleased shareholders.这些买卖交易导致集团股价飙升,股东们自然不亦乐乎。But splitting the company in two is the ultimate dream of investors, says Michael Nathanson of Nomura, a stockbroker.将新闻集团一分为二才是股东们的终极梦想,野村券的股票经纪人Michael Nathanson如是说。Analysts worry that News Corp is still juggling too many minority stakes in smaller companies, such as Hulu and Tata Sky.有分析师担心,新闻集团在太多的小公司里持有小额股份,如在Hulu视频网站和印度卫星电视运营公司Tata Sky都持有股份,而这些小额股份不易管理。Todd Juenger of Sanford C. Bernstein, an investment bank, also worries about the billion of idle cash on News Corps balance-sheet.投行斯坦福·伯恩斯坦的Juenger也指出,新闻集团的资产负债表上闲置的110亿美元资产颇为令人担心。However, Chase Carey, the groups chief operating officer, has been busy trying to sort out its tangle of holdings, selling some of its minority stakes at a profit and buying full control of other holdings.新闻集团的首席运营官Chase Carey已经开始试着整理这一团乱麻般的闲置资产,他以有所盈利的价格售出一部分小公司的股权,并全股收购余下的小公司。Investors seem prepared to cut Mr Carey some slack while he does so.投资者对于Carey此番的运营方案并无异议。Any reorganisation of the top table will probably keep him just below Rupert Murdoch, leaving his son James Murdoch,一旦高层人员有所调整,Carey很有可能荣升为新闻集团的第二把手。who gave up the chairmanship of News Corps British newspaper arm after the scandal, out of the spotlight for now.这下鲁伯特·默多克的儿子詹姆斯·默多克会暂时退出公众的视线了。窃听丑闻发生之后,詹姆斯·默多克便辞去了新闻集团英国报业的主席职位。The fastest-growing parts of the company are its television and cable businesses.新闻集团发展最快的是无线电视和有线电视业务。News Corp was shrewd in understanding the market for conservative political TV in America:集团精明地预见到了保守的政论节目在美国的广泛市场:the core audience of Fox News creates a stable cashflow.福克斯新闻台的核心观众群,带来了稳定的资金流入。The company has also made wise investments in sports broadcasting, which viewers still prefer to watch live.集团还明智地投资于体育节目的直播。体育频道的观众爱看现场直播。BSkyB owns the lions share of Britains football rights, Fox has American football, and its cable network hosts NASCAR races.BSkyB在英国享有最大份额的足球节目直播权,福克斯拥有美式橄榄球赛的直播权,并且福克斯有线电视网还负责主持全美运动汽车竞赛。The company is expanding its holdings in Australia and Latin America, and is considering a new national sports network in America to rival ESPN.新闻集团还在扩张其在澳洲和拉丁美洲所持的体育赛事直播权,同时还在策划在美国建立一个可以匹敌ESPN的全国体育节目网。The portfolio of newspapers in News Corps publishing arm encompasses loss-makers like the London Times and the New York Post,新闻集团出版业务的众多资产中,既有像《泰晤士报》和《纽约邮报》这样入不敷出的,as well as the Wall Street Journal, which Mr Murdoch paid too much for but which at least is in profit,有像《华尔街日报》这样投资巨大才略有盈利的,and the Sun, a populist cash-cow.也有像《太阳报》这样提倡民粹主义的摇钱树。The newspaper business may not be growing, but it generates enough cashflow to sustain itself, says Jeff Logsdon of BMO Capital Markets.加拿大蒙特利尔资本市场的Jeff Logsdon指出,新闻出版业或许无法扩大,但所产出的收益足以维持自身的运营。It is unlikely that the company will try to offload its British papers while Mr Murdoch is still alive, in part because the phone-hacking trials could go on for years.在默多克有生之年,新闻集团抛弃旗下英国报纸可能性不大,部分原因正是电话窃听案。窃听案怕是得审上好几年。The ideal outcome for investors may be a repeat of what happened when Viacom, a film and cable giant, spun off its broadcast arm, CBS, in 2005.投资者所期望的理想结果是,拆分之后两家公司的运营能像当时的美国维亚康姆集团那样。Sumner Redstone remained chairman of both sides but Leslie Moonves, given the job of running the supposedly sluggish CBS part,影视巨头维亚康姆集团于2005年将有线电视业务和无线电视业务拆分开来。showed that it could be revived—since when the shares of both businesses have risen.由哥伦比亚广播公司专营无线电视业务。Sumner Redstone仍然兼任两家公司的主席。Leslie Moonves负责运营当时不被看好的哥伦比亚广播公司,通过妥善的管理使哥伦比亚广播公司重整旗鼓—自此以后,两家公司的股价都有所攀升。 /201307/248323

From fluvaccines to tetanus boosters, injections are amust in modern medicine.从流感疫苗到破伤风针,注射在现代医学中是不可或缺的。But do they always have to makeyou say Ouch?但是它们是否就一定会让你尖叫呢?Eh,no?嗯,不会吗?No,indeed.If new microneedle technology is successful, we may soon have needles that inject medicine without your even knowing it.真的不会!如果新的显微针技术成功了的话,我们将很快享受甚至你都不能意识到的药物注射。How does this work, you ask?你快问它是如何办到的?How does it work?如何办到的?You feel things because of the nerves that are embedded in your skin.你有感觉是因为你皮肤里镶嵌的有神经。However, the entiresurface of your skin is not covered.然而,它却没有完全覆盖你的皮肤。From a microscopic viewpoint, there is plenty of spacebetween nerves where a super-tiny needle wouldn’t be felt.在显微镜下可以看到,神经之间有很多空间,而在这里人们便感受不到微型针。No way!不可能!Way! Researcher Mark Prausnitz and his coworkers at the Georgia Institute of Technology inAtlanta have aly built micro-injection devices.可能!亚特兰大乔治亚理工学院的研究人员Mark Prausnitz和他的同伴们已经研制出了微型注射器具。Imagine a platform the size of your thumbnail,made of silicon, metal or glass.试想它就如拇指指甲盖大小,材料是硅、金属或是玻璃。The surface is covered with a thousand needles, each no bigger than aperiod at the end of a typewritten sentence.表面被一千个微型针所覆盖,每一个都还没一个句子中的句号那么大。When this chip is placed on your skin its like rolling in a briar patch-you are pierced again andagain.当这个芯片被植入到你的皮肤就仿佛是卷入到了荆棘区一样,它会一次又一次的刺你。But so small are the briars, you feel nothing.但它是如此的小,以至于你什么都感觉不到。Because they cause no discomfort,microneedles may soon allow doctors to administer controlled amounts of medication over longperiods of time.因为它们不会带来不适感。微型针很快就能让医生在很长时间内掌管在量上有控制的药物治疗。That would be a big step toward the precision medicine of tomorrow–and awayfrom the big Ouch of yesterday.这对于告别以前的疼痛时代、对于将来药物治疗的精准性来说都是迈出了一大步。 201405/299331

Don:Say something, Yael.唐:说点什么, 雅艾尔。Say whatever you want, but talk directly into my right ear.随便说什么,但声音要直接进入我的右耳。YAEL:Youre a nut.雅艾尔:你可真够较真儿的。DON:Okay. Now say the same thing in my left ear.唐:好的。现在对我的左耳说一模一样的。YAEL:Sure thing. Youre still a nut. Now what on earth is this about?雅艾尔:没问题。你个顽固。现在这到底是在演哪出?DON:Hold up. Now sing something in my right ear.唐:等等。现在在我的右耳朵边唱歌。YAEL:Forget it. Im doing no such thing until you tell me whats going on.雅艾尔:你得了吧。我不干了,除非你告诉我发生什么事。DON:Im testing out the differences in how my right and left ears process sound.唐:我在测试左右两耳在处理声音上的差异。They dont process sound in the same way, you know.你知道吗,它们不是以同样的方式处理声音。YAEL:Are you sure about that?雅艾尔:你肯定?The left hemisphere of the brain dominates over the right in processing different sounds.大脑的左半球配着右边处理不同的声音。I know that. Specifically, the left hemisphere dominates in processing rapidly changing sounds such as in speech, and the right hemisphere dominates in processing prolonged tones such as in music,我明白。具体点说,左脑配处理如演讲等快速变化的声音,而右脑主导处理如音乐等的长期音调,but I didnt think that had anything to do with how our ears function.但我不认为这些对于我们的耳朵功能有任何作用。Dont they just deliver the signals to the brain, where all the processing happens?它们不是所有处理都在发生时传递信号给大脑?DON:Thats what scientists used to think.唐:这正是科学家们需要思考的问题。But now they know that the processing of sound actually begins in our ears, before sound reaches the brain.但是现在他们了解到在到达大脑前声音处理是从我们的耳朵开始。And because the right ear connects to the brains left hemisphere,而且因为右耳连接大脑的左半球,its the dominant ear for processing rapidly changing sounds, and vice versa, the left ear dominates in processing prolonged tones.这是处理快速变化的声音占主导地位的耳朵,反之亦然,左耳负责处理长时间的音调。YAEL:Wow. This could mean some significant changes in the design of hearing devices.雅艾尔:哇。这可能意味着在设计听力设备上会有一些显著的变化。DON:Thats a possibility, but only time will tell what the real implications for this finding are.唐:这是一种可能性,但只有时间才能揭晓这一发现的真正含义。 201311/263443

Business商业报道British lawyers in Dubai英国律师在迪拜Money for old laws旧法律世界新钱途New international courts in Dubai are giving British legal firms a boost迪拜的新国际法院给英国律所新的增长点WHEN the ed Arab Emirates gained its independence from Britain in 1971, little did it expect a second wave of colonialists: British lawyers.自从1971年阿拉伯联合酋长国从英国那里获得独立后,它从没想过会有第二次殖民浪潮:英国律师。Clifford Chance, a London-based legal giant, opened a small office in Dubai in 1975 as it began to emerge as a commercial centre.伦敦律所Clifford Chance自从迪拜作为一个商业中心出现的时候就在1975年在那里开了一个小小的办事处。Allen amp; Overy followed in 1978.1978年Allen amp; Overy紧跟着开了办事处。As Dubai boomed, lawyers from Britain and other countries flooded in, soon crowding its legal market.随着迪拜的繁荣,来自英国和其他国家的律师涌入很快充满它的法律市场。A new type of court may yet give British legal minds an advantage over both local lawyers and foreign rivals.一种新型法院给予英国律师们相对于当地律师和外国竞争对手的优势。Hoping to become the Middle Easts legal hub, in 2011 Dubai International Financial Centre threw open its courts to disputes from any country, provided both parties agree to be bound by its decisions.为了成为中东法律中心,2011年迪拜国际金融中心开设它的法院受理来自任何国家的争端,只要双方同意受法院裁决的拘束。The attraction is that the courts use the English language and operate in public under English-style common law.这个法院的吸引人之处在于它使用英语并且在英国普通法系下公开运作。This makes the legal process more transparent and much less risky for Western firms, which are put off by the reputation of Dubais local civil-law courts for favouring Emiratis over foreigners, according to Will Buckby at Beale amp; Company, a law firm.这样会使法律程序更加透明并且西方律所承担更少的风险,根据一家律所Will Buckby at Beale amp; Company,西方律师正被被迪拜当地民事法院持本地人的名声困扰。British firms aly appear to be benefiting.现在英国律所已经开始受益。Since 2011 British lawyers in Dubai say they have been inundated by requests to draw up commercial contracts stating disputes have to be resolved in the DIFC courtrooms.自从2011年开始在迪拜的英国律师说他们已经被起草列明争端得在DIFC法院解决条款的商业合同要求淹没了。More new work has been generated since the courts opened up.自从这个法院开始运作以来更多新的工作产生了。In their first year after the change, the value of disputed contracts under their consideration increased by 400%.变化后的他们第一年,他们考虑下的争议合同价值增长了400%。And as a forum for arbitration, the DIFC courts are doing well.并且作为一个仲裁庭,the DIFC法院做得很好。Around 95% of cases are resolved before they are heard formally.大概95%的案件在他们正式听前就解决了。Inspired by the DIFCs success, Qatar has aly opened its own international courts.受到DIFC成功的鼓舞,卡塔尔已经开设了它自己的国际法庭。Abu Dhabi plans to follow suit next year.阿布扎比计划下一年跟随。And Saudi Arabia has in the past expressed interest in setting up a private arbitration court in London.并且沙特阿拉伯过去已经表达了他们在伦敦设立私人仲裁法庭的兴趣。British lawyers are well placed to take advantage of this trend towards international courts.英国律师充分利用这股国际法院的趋势。It is handy that the courts speak their language and use their law.法院运用他们的语言和使用他们的法律来说是非常方便的。And many of the judges have an English legal background.并且许多法官拥有一个英国法律背景。Not only have big firms such as Allen amp; Overy expanded operations in Dubai; smaller firms are rushing to set up offices there too.不仅仅是如同Cleary Gottlieb这样的大所在迪拜拓展运行机构;小所也冲到那里设立办事处。More than 30 are now based in the DIFC area alone.超过30家律所现在仅仅做DIFC的业务。English law is likely to remain first choice for commercial contracts in the Middle East.英国法可能保持在中东商业合同的首要选择。Unlike civil-code systems, English law evolves through case law to stay more up to date with the wider world.不同于民法法典系统,英国法通过案例法保持同这个广大的世界同步进化。For instance, recent rulings loosening the requirements for foreign companies wanting to liquidate themselves in English courts have boosted the use of some parts of corporate law.例如,最近在英国法院关于放松对希望清算的外国公司的要求的裁决已经促进公司法的部分使用了。British law firms will also benefit from Dubais resurgent finance and construction sectors.英国律所同样也受益于最近复兴的金融和建设部分。Well over half of all financing agreements in Dubai are aly written using English law.目前在迪拜超过一半的金融合同已经用英国法撰写了。A more serious threat to British legal firms would be if American law firms start to outcompete them, according to James Martin, a lawyer at Linklaters based in Dubai until recently.对英国律所而言一个更严峻的威胁可能是如果美国律所开始同他们竞争,根据一个最近Linklaters在迪拜的律师James Martin的观点。Some American law firms, such as Cleary Gottlieb, have started to expand in the Middle East, and more will surely do the same.一些美国律所,例如Cleary Gottlieb,已经开始在中东拓展他们的业务,并且其他律所肯定会做同样的事情。There is a strong case to be made that British firms are leading the way in the Gulf, but the jury is out on whether they can stay ahead for the long haul.有很强的例子明英国会主导海湾地区的方向,但是目前还不能肯定的是他们是否能够长期保持领先地位。 /201312/269086

文章编辑: 58典范