当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

宜昌市妇幼保健院割包皮多少钱医护典范荆门男科医生

2018年09月21日 22:41:12    日报  参与评论()人

宜昌市中心人民医院治疗前列腺疾病多少钱宜昌那家医院治性工能宜昌尿道炎治疗费用 Being cold helps you lose weight, a new study found. Exercise or being exposed to low temperatures creates more #39;good#39; brown and beige types of body fat which burns calories in the body.一项新的研究表明,寒冷可以使人减肥。运动或暴露在低温下可以创造出更多“有益的”褐色和灰褐色类型的脂肪,他们可以在体内燃烧卡路里。Previous research has found being cold mimics the effects of exercise, protecting against obesity and improving metabolic health.此前的研究发现,寒冷可以模仿运动的效果,防止肥胖并改善代谢健康。Now, a new study has discovered how exposure to cold dramatically alters the composition of bacteria the gut, and this leads to fat-burning, improved glucose metabolism, and reduced body weight.目前,一项新的研究发现了暴露在寒冷中是如何改变肠道细菌的组成,这可以引起脂肪燃烧,提高葡萄糖的新陈代谢,并降低体重。The findings could provide new treatments for overweight or obese people, researchers said.研究人员称,该发现可以为超重或肥胖人士提供新的治疗方案。Professor Mirko Trajkovski of the University of Geneva said: #39;We provide compelling evidence that gut microbes play a key role in our ability to adapt to the environment by directly regulating our energy balance. We are excited about exploring the therapeutic potential of these findings and testing whether targeting some of these microbes could be a promising approach for preventing obesity and related metabolic conditions.#39;瑞士日内瓦大学米尔科·特拉伊科夫斯基教授说:“我们可以提供强有力的据明在我们的能力下,肠道微生物通过直接调控我们体内的能量平衡从而在适应环境上发挥着关键作用。我们对于能够探索这些发现的医疗潜力,并且测试这些微生物中的一些对于防止肥胖和相关的新陈代谢疾病是否是一个有前景的方法感到很兴奋。”While ordinary white fat- known as #39;bad#39; fat - piles on when we eat more calories than we burn, brown fat seems to burn excess calories to generate heat. We know babies have lots of brown fat — they need it to keep warm — but studies have shown there are small amounts in the necks of adults, too. Experts believe that certain activities could switch on this fat, potentially helping to burn calories at a greater rate. And studies have shown certain activities, such as sleeping in a cold, can trigger the formation of more brown fat in the body.当我们吃进去的卡路里比燃烧的卡路里多时,普通的白脂肪--也被称为”坏的“脂肪--就会堆积起来。褐色脂肪似乎可以燃烧多余的卡路里来产生热量。我们知道婴儿有很多的褐色脂肪--他们需要褐色脂肪来保暖---但是研究显示,在人类脖子上也存在着少量的褐色脂肪。专家相信某些活动可以启动这种脂肪,可能有助于以更大的速度燃烧卡路里。而这些研究已经显示某些活动,例如睡在寒冷的环境中,可以触发体内更多褐色细胞的形成。Gut microbes have also been implicated in obesity and obesity-related conditions like Type 2 diabetes and heart disease. It is thought the composition of millions of bacteria in our intestines can effect how we metabolise different foods and, therefore, how much weight we gain. Researchers theorised the health benefits of being exposed to cold may be linked to gut bacteria.肠道微生物同样也与脂肪和脂肪相关疾病,例如二型糖尿病和心脏疾病有关。据认为,我们肠道内数百万细菌的组成可以影响我们代谢不同食物的方式,由此影响我们会增重多少。研究人员推断称暴露在寒冷中的健康益处可能与肠道细菌有关联。 /201512/415059The Ten States are Wu,the Southern Tang,the Former Shu,the Later Shu, Wuyue,Chu,Min,the Southern Han,the Later Liang and the Northern Han.十国指吴国、南唐、前蜀、后蜀、吴越、楚、闽、南汉、后梁和北汉。With the Nortern Han in the North and the other states were all in the Southern part of China.除北汉在北方外,其余各国在中国南部。The development of the states in the South contributed a lot to the progress of South China.各国在中国南方的发展对南方的开发起到了重大作用。These states were established about the time when the Later Liang was founded.The founders of these states formerly had all been garrison commanders during the later period of the Tang Dynasty.南方的十国建立于后梁晚期,创建者都是晚唐时期的节度使。The State of Wu and the Later Tang : The State of Wu was founded by Yang Xingmi, who was a garrison commander in Huainan. He won his fame and power when suppressing the uprising of the peasants and fighting with other warlords.吴国和南唐:吴的开创者杨行密,在镇压农民起义和军阀混战中被唐朝提升为淮南节度使。In 902,,he was granted as King of Wu by the Emperor Zhaozhong of the Tang with Yangzhou as capital.公元902年,唐昭宗封他为吴王,建都扬州。After that Yangpu was made to be Emperor of Wu by Xu Wen, his chancellor, with the State title Wu.到杨溥在位时,丞相徐温等立杨溥为天子,国号吴。However, at this moment, Yang’s family owned no real power in the court and Xu Wen’s son,Xu Zhigao dethrone Yangpu , became the emperor and set up the Tang with Jinling as capital. Then he changed his name to Li Bian later, known as the Southern Tang, which was destroyed by the Northern Song when the last emperor Li Yu was in the reign.但此时,杨氏大权早已旁落。公元937年,徐温的养子徐知诰废杨溥自立,国号唐,建都金陵,改姓名为李,史称“南唐”。到后主李煜时,南唐为北宋所灭。The State of Former and Later Shu:The State of Former Shu was founded by Wang Jian who was a garrison commander in Bizhou (now Daojiang, Sichuan) of Tang. From 894, he occupied Xichuan, Dongchuan and Hanzhong in succession and announced to be the emperor in Chengdu with the name of Shu.前、后蜀:唐壁州(四川导江)刺史王建,从公元894年开始,先后兼并西川、东川和汉中之地。This was the Former Shu in history.后梁建立,他在成都称帝,国号蜀,史称“前蜀”。When Wang Yan, son of Wang Jian came to the throne, people suffered from his exorbitant taxes and severe punishment.其子王衍继位,以奢侈荒淫、刻剥百姓著称。In 925, Zhuang-zong of the Later Tang sent troops to destroy Shu and transferred Meng Zhixiang to be the associated garrison in commander.925年,后唐庄宗派兵灭前蜀,用孟知祥(李克用侄女婿)为剑南西川节度副大使。In 926, Meng Zhixiang entered Chengdu ,reformed the political system and lighted the taxes. He also seized Dongchuan from the Former Shu.公元926年,孟知祥入成都,整顿吏治,减少苛税,攻占东川。In 934, Meng Zhixiang proclaimed to be emperor of Shu, with Chengdu as capital, which was recorded as the Later Shu in history.公元934年,他在成都称帝,国号蜀,史称“后蜀”。After Meng Zhixiang died, his son, Mengchang, the new emperor took Fengzhou and extended his territory as wide as that of the Former Shu.当年孟知祥死,子孟昶继位,又攻取凤州,疆域与前蜀相同。However, he committed the same ill-ruling as Wang Yan exploited and suppressed his officials and citizens ferociously.但孟昶和王衍一样,残酷剥削压榨高官、百姓,奢侈成性。And in 965, the Later Shu was ended by the Northern Song.965年为北宋所灭。The State of Wuyue:The State of Wuyue was established by Qian Liu who was the garrison commander of Zhenhai in 893.吴越:吴越的创建者钱镠,在公元893年被唐昭宗任命为镇海节度使。He won his position in charge of Zhen-hai and Zhendong while fighting with warlord Dong Chang in Yuezhou.不久, 因讨越州军阀董昌有功,升任镇海、镇东两军节度使。In 907, Qian Liu was granted as the King of Wuyue with Hangzhou as capital.公元907年,后梁封他为吴越王,建都于杭州,拥有两浙之地。His kingdom embraced Zhejiang, and there were scarcely wars agitated in this period which retained the time for economic and agricultural development.这一地区战争很少,生产发达,经济繁荣。Their regime lasted five generations to Qian Chu and was finally ruined by the Northern Song Dynasty.钱氏政权五传至钱镠,于978年降于北宋。The State of Chu:The State of Chu was founded by Ma Yin.楚:唐末,马殷割据湖南。In 907, he was acknowledged as King of Chu by the Later Liang and Tanzhou (Changsha, Hunan now) was the capital. There was a chaos among his sons in the court for the posiDynasty.公元907年,后梁封他为楚王,都于潭州(长沙)。公元927年,马殷死,诸子争立,政局混乱,公元963年为北宋所灭。The State of Min:The State of Min was set up by Wang Shenzhi who followed his elder brother Wang Chao to Fuzhou (Fujian province now). In 897, Wang Shenzhi succeeded his brothers position as the garrison commander and was later granted as King of Min taking charging of Quanzhou and Tingzhou. Other successors of the Min were all tyrannies therefore caused constant confusion within the state and received downfall from the Southern Tang.闽:公元893年,王审知随其兄王潮据福州(今福建),公元897年,继王潮为威武军节度使。公元909年,后梁封他为闽王,据有泉、汀等地。王审知死后,继位的都是暴君,内乱不休,公元945年被南唐攻灭。The State of Southern Han : In 905, Liu Yin was a garrison commander of Jinghai in the Tang Dynasty.南汉:公元905年,刘隐为唐静海军节度使。In 907, he was granted as King of Dapeng and his brother, Liu Ying after succeed him, extended his territory and proclaimed to be emperor of Yue in 917 with Guangzhou as capital. In the following year, he renamed his regime Han, which was the Southern Han in Chinese history.公元907年,后梁封他为大彭郡王。隐弟刘葵继位后,扩大了势力范围,于公元917年称帝,国号越,建都广州,次年改国号为汉,史称“南汉”。The rulers of the Southern Han were extravagant and cruel therefore caused an intense class contradictory. In 971, the Southern Han was also taken over by the Northern Song.南汉君主都极其奢侈,统治十分残暴,境内阶级矛盾非常尖锐,公元971年为北宋所灭。The State of Later Liang : In 907, Gao Jixing, was a garrison commander in Jingnan during the period of the Later Liang.后梁:公元907年,后梁任命高季兴为荆南节度使。In 924, he was granted King Nanping with Jiangling as cspital, owning only Jingzhou, which was the smallest state.924年,后唐庄宗封他为南平王,都于江陵,仅有荆州一地,是十国中最弱小的一国。In 963,it was taken over by the Northern Song.公元963年亡于北宋。The State of Northern Han : The State of Northern Han by Liu Chong appeared somewhat later than the others, it was established towards the end of the Later Tang, during the period of the Later Jin, and the Later Zhou.北汉:北汉为后汉高祖之弟刘崇所建,是建国最晚的一个,成立后唐末期、后晋和后周之间。In 951, located in the east of the Yellow River, Liu Chong declared to be emperor with Taiyuan as capital and still took Han as its name. It was the Northern Han in Chinese history.公元951年,刘崇据河东之地,在太原称帝,仍以汉为国号,史称“北汉”。The Northern Han was based on weak economy on which its people suffered from the heavy taxes for military expenditure and payment to Qidan in the north. To earn a living was terribly hard in the Northern Han and there were acute social struggles within.北汉“土瘠民贫,内供军国,外奉契丹,赋繁役重,民不聊生”,社会矛盾十分尖锐。In 979 the Northern Song took over it.公元979年被北宋所灭。Along with the improvement of handicrafts, the economy of the south was booming.随着手工业的发展,南方的商业也相当活跃。Hangzhou, the capital of Wuyue, grew into a prosperous metropolis in the southeaster of China enjoying the faming of the richest and thriftiest city that could be compared to the heaven.吴越都城杭州,已成为东南繁荣 的大都市富兼华夷”,“百事繁庶”,有“地上天宫”之称。Chengdu was also well-developed and famous for its silks, herb medicine and jewels concerning the amount of goods exchange.成都市场也相当繁荣,有蚕市、药市、珠宝市,市场交易量很大。Besides, there were many trades by sea.valley after the periods of growth in the five Dynasties.此外,当时的海上贸易也相当活跃。According to the demographic toll at the dawn of the Northern Song that there were 2. 3 million people was added to the Song’s original 1 milliom after removing all the small states in the south.经过五代时期的发展,全国的经济重心已从黄河流域逐渐转移到长江流域。据北宋初年统计,北方人口只有100多万户,后来陆续平定南方诸国,又得230多万户。This indicated that the population of the south was double that of the north which meant the progressive surplus of the north in economy and a gradually prominent position in imperial China.可见南方人口已经超过北方二倍。这说明南方经济的发展日益超过北方, 越来越在全国占据重要的地位。 /201602/421849宜昌泌尿科医院泌尿系统在线咨询

宜昌前列腺炎检查项目A Chinese student at Arizona State University (ASU) has been confirmed dead after a shooting took place at a traffic junction in Tempe, according to the Shanghai-based news portal, The Paper, citing local reports.根据上海一家新闻门户网站援引一篇当地的报道称,美国亚利桑那州立大学的一名中国学生已经被实,死于在天丕市发生的一起车祸后引起的击案。A suspect has been arrested in a fatal road shooting, the police said.根据当地警方表示,公路杀案的嫌犯已被逮捕。The suspect, identified as Holly Davis, 32, was arrested on suspicion of first-degree murder and several other charges, according to police. She was being held in connection with the death of Yue Jiang, a Chinese exchange student, said Tempe police spokesman Lt. Michael Pooley. ASU spokesman Jerry Gonzalez confirmed Jiang was a student at the university.警方表示,嫌犯是32岁的Davis,她涉嫌一级谋杀罪和其他指控。天丕市警局发言人普勒表示,该名嫌犯与中国交换生江玥的死亡相关。此外,亚利桑那州立大学的发言人Gonzalez确认了江玥为该校学生。;Regarding yesterday#39;s incident where ASU student Yue Jiang was killed, we just want to say that fellow students are being encouraged to talk with counselors, and that our thoughts and prayers are with the student#39;s family,; Gonzalez said in a statement.Gonzalez在声明中说道:“关于昨日事故中亚利桑那州立大学的学生江玥被杀这一事件,我们只想说,同学们,你们可以与辅导老师聊聊。我们的关切之情和祈祷与学生的家庭同在。”Five others, three children, a pregnant woman and a male passenger in the victim#39;s car, also were treated for injuries related to a subsequent collision caused by the shooting. It started when two vehicles, one driven by David, the other by Jiang, collided near Broadway Road and McClintock Drive at about 3:40 p.m. Saturday, police said.包括三个孩子、一名妇和江玥车中的一名男性乘客在内的其他五个人,也因之后的击导致碰撞而受伤。警方表示,周六下午三点四十分左右,David和江玥开的两辆车在Broadway大街McClintock路附近追尾。After that initial collision, police said, Davis got out of her car and fired several rounds into the other vehicle, striking Jiang. After being hit, Jiang lost control of her car, which then struck a third vehicle carrying a family of five.在最开始的碰撞之后,Davis从车里走出来,冲另外一辆车连开数,击伤江玥。撞击后,江玥的车子失去了控制,撞上了第三辆载有一家五口的汽车。Pooley said Jiang was later pronounced dead at the hospital.普勒表示,江玥在送入医院不久就被宣告死亡。 /201601/422882宜昌市治疗内分泌多少钱 NEW DELHI — It isn’t just sweaters the kindergartners are wearing as they pour out of their classrooms onto the lawns of the American Embassy School in India’s capital city. 新德里——在印度首都的美国大使馆学校,当幼儿园的孩子们涌出教室奔向草坪时,身上不只是穿着毛衣。 They are also wearing face masks. 他们还戴着口罩。 The school does not require students to wear air filtration masks against the polluted air here, the worst in the world, in the estimation of the World Health Organization. But it has created what its director calls “a culture of acceptance” around wearing them. 据世界卫生组织的估计,新德里是世界上空气污染最严重的地区。学校没有要求学生戴上防污染的空气过滤式口罩,但该校校长称学校创造了一种戴口罩的“接受文化”。 It helps that they come in wild prints, made by a San Francisco company, many in fabrics from this year’s spring and summer collections of a top Indian fashion designer, Manish Arora . The Tiger’s Den, the campus store, has sold 800 this school year alone. 口罩上的花哨印花起到了一定推动作用,这些口罩由旧金山的一家公司生产,其中许多使用了印度顶级设计师曼尼什·阿若拉(Manish Arora)今年春夏装系列中的面料。校园里的虎穴商店(Tiger’s Den)这一学年卖出了800只口罩。 With expatriates and health-conscious Indians leading the way, residents of the Delhi metropolitan area of 25 million people are finally taking steps to protect themselves from the health-threatening atmosphere, as people in Beijing and some other heavily polluted Asian cities have aly done. 在市区人口达2500万的新德里,居民们在外籍人士及有健康意识的印度人带领下终于行动起来,像北京及其他污染严重的亚洲城市的人们一样,保护自己不受威胁健康的空气的侵害。 New Delhi has long been covered with smog, but concerns escalated in early 2014, when the W.H.O. study ranked New Delhi the worst. Then the American Embassy here began making its air pollution data publicly available. A government pollution board stepped up its efforts to consistently measure and report its findings. 新德里早就被雾霾笼罩,但在2014年初,担忧开始加剧,当时世界卫生组织的研究将新德里列为污染最严重的城市。后来美国驻新德里大使馆开始公布空气污染数据。政府污染控制委员会加大努力,不断测量并汇报相关结果。 “The catalyst was the data becoming available,” says Paul Chmelik, director of the American school. 美国学校校长保罗·赫梅利克(Paul Chmelik)说,“现在可以获得数据,这是一种催化剂。” Shri Ram School, an elite private school, canceled sports day this winter because strenuous activity was deemed unsafe in such polluted air. The Delhi High Court asked the government to take action to improve the air, saying that living in New Delhi was like “living in a gas chamber.” 精英私立学校施利拉姆学校 (Shri Ram School)今年冬季取消了运动会,因为人们认为在污染严重的空气中进行剧烈运动是不安全的。德里高等法院(The Delhi High Court)要求政府采取行动改善空气状况,称在新德里感觉像是“住在毒气室”。 In January, the government restricted private cars in New Delhi to alternate days during a two-week test. To general surprise, the city’s famously lawless motorists actually followed the plan. The government plans to repeat the driving rules in April. 1月,政府对新德里私家车隔日出行的限行政策进行了为期两周的试验。令大家感到意外的是,该市一向目无法纪的司机们竟然遵循了这项政策。政府计划在4月再次实行这套驾车规定。 Air purifiers, from to ,000, have been flying off the shelves. And an Indian entrepreneur has been selling high-end, designer air masks in Khan Market, among the most expensive retail areas in the world. 空气净化器非常畅销,价格从50美元到1000美元不等。一名印度创业者一直在可汗市场(Khan Market)售卖由设计师设计的高端口罩,可汗市场是世界上价格最贵的零售市场之一。 When the store’s owner, Jai Dhar Gupta , began selling the masks in January 2015, he estimated that he would sell about 10,000 a year. He sold that many in nine days. 商店老板贾伊·达尔·古普塔(Jai Dhar Gupta)从2015年1月开始出售这种口罩,当时他估计一年可以卖出1万只口罩。实际上他九天就卖出了这么多。 A New Delhi native who used to own a call center company in San Francisco, Mr. Gupta developed a serious respiratory illness while training for a marathon in 2014, and recovered only after he began using an air filtration mask made by Vogmask. He became the company’s Indian distributor a year ago. 古普塔是新德里本地人,曾在旧金山开了一家电话中心。2014年进行马拉松训练时,古普塔患上严重的呼吸道疾病,在开始使用威隔(Vogmask)制造的空气过滤式口罩后才慢慢恢复。古普塔在一年之前成为该公司在印度的经销商。 This winter, he says, he has been selling 500 to 700 masks a day from two retail stores in the New Delhi area as well as the school shop and a website. 他表示,今年冬季,他在新德里开设的两家零售商店、学校商店及一家网店每天可以卖出500到700只口罩。 The masks, when properly fitted, filter out 99 percent of airborne particles and are certified as personal protective equipment by agencies of the Chinese and South Korean governments, according to the company. 该公司声称,这种口罩如果佩戴恰当可以滤除99%的空气颗粒物,而且它被中国及韩国政府机构认为个人防护用品。 Vogmask has been manufacturing the masks in South Korea since 2012, and plans to begin making them in India this year. Reusable and made from a patented fabric, they retail for about , a price that is out of reach for the majority of Indians. 威隔从2012年开始在韩国生产口罩,并计划今年开始在印度生产。这种由专利面料制作的口罩可重复使用,零售价为35美元,这超出了大多数印度人的承受范围。 Foreign companies and nonprofits were among the early adopters. The Red Cross office in New Delhi bought masks for all of its employees this winter. Abid Malik, who works there, wears his mask while jogging. 外国公司及非营利机构是最早的使用者之一。新德里红十字会办公室今年冬季为所有员工购买了这种口罩。其工作人员阿比德·马利克(Abid Malik)会戴着口罩慢跑。 “Before using it, I used to cough all the time,” he said. “Now I feel better.” “在使用这种口罩之前,我一直咳嗽,”他说。“我现在感觉好多了。” Surendra Singh, 49, got an air filtration mask when his nonprofit company distributed them to all 30 employees this winter. “We were all really panicked about the air,” he said. 今年,49岁的苏伦德拉·辛格(Surendra Singh)获得一只空气过滤式口罩,他所在的非营利公司今年冬季向全部30名员工分发了口罩。他说,“我们都对空气污染感到恐慌。” He asked for the black mask with two air filters, which was advertised as the best design for active people, and wears it during his commute on three buses. 他要了一种带有两个空气过滤阀的黑色口罩,并在需要换乘三辆公交车的通勤期间佩戴。广告宣称这种口罩是针对活跃人士的最佳设计。 On a rainy morning last month, he was the only one on the bus with his nose and mouth covered. This made him the subject of intense curiosity and concern among commuters who still widely regard the masks with suspicion. 上月一个下雨的早晨,他是公交车上唯一一个遮住口鼻的乘客。他引起了周边上班人士的强烈好奇和关注,他们普遍对这种口罩持怀疑态度。 Asked why they were staring at him, most people said they were worried that he was sick, perhaps with tuberculosis. Others said they suspected he was mentally ill. 被问到为什么盯着他看时,大多数人表示,他们担心他生病了,或许是得了结核病。还有人则表示他们怀疑他有精神病。 “Is he mad to wear that mask?” asked a 24-year-old hairdresser, Sonu Kumar. “他戴着这种口罩,他是疯了吗?”24岁的美发师索努·库马尔(Sonu Kumar)问道。 As Mr. Singh got off the bus and began walking in the morning drizzle across a pedestrian footbridge toward his office, a 21-year-old student named Liaqat Ali was huddled with dozens of passengers under the bus shelter, continuing to stare. 当辛格下车,开始在蒙蒙细雨中穿过行人天桥朝着办公室走时,与几十名乘客挤在候车亭的21岁学生里阿卡特·阿里(Liaqat Ali)仍在盯着他看。 “I think maybe he is so sick that he will die if he does not wear that mask,” Mr. Ali said. 阿里说,“我觉得他可能病得很严重,可能不戴口罩就会死。” That attitude has restricted sales in India, Vogmask’s co-founder Wendover Brown says. Her sales in China are four times as high. 威隔的联合创始人温德沃·布朗(Wendover Brown)表示,这种态度限制了口罩在印度的销售。这种口罩在中国的销售量是印度的四倍。 At the American school, the administration held forums to discuss the pollution, created a committee to develop an action plan and asked the campus store to stock the masks. 在这所美国学校,管理部门举行论坛讨论污染问题,成立委员会制定行动计划,并要求学校商店储备口罩。 A year ago, mask wearers were in the minority at school, but now most students wear them, says a parent, Aurelia Driver. 学生家长奥里莉亚·德里弗(Aurelia Driver)表示,一年前,学校里戴口罩的学生属于少数,如今大多数学生都戴上了口罩。 She sends her children to school with masks on their faces, attached by elastic bands so the masks can hang around their necks when indoors. 她送孩子们上学时一直戴着口罩,口罩上有松紧带,在室内的时候可以挂在脖子上。 What began as a grim necessity has for many children become something of a fashion accessory, she said. “Having something fun and cool makes it something the kids want to wear,” she said. Another mother said she had bought them for her daughters after they pleaded for them, arguing that all the other kids had them. 她表示,起初对很多孩子来说是必需品的东西变成了一种时尚配件。她说,“这些口罩有趣,够酷,孩子们都想戴。”另一位母亲表示,女儿们想要口罩,说是别的孩子都有,所以她就给她们买了。 The school has instituted a policy against students doing aerobic activity without wearing protective masks when the particulate levels reach the hazardous range. 该学校制定了政策,当颗粒物水平达到危险范围时,禁止学生在没有戴上防护口罩的情况下做有氧运动。 That led the girls’ varsity soccer team to put in an order this month for masks for the entire team. 这促使学校的女子足球队本月为全队订购了口罩。 /201603/429579伍家岗区男科妇科网上预约

宜都市治疗阳痿多少钱 OAKLAND, Calif. — This summer, the median rent for a one-bedroom in San Francisco’s cityscape of peaked Victorians soared higher than Manhattan’s, sent skyward by a housing shortage fueled in part by the arrival of droves of newcomers here to mine tech gold.加利福尼亚州奥克兰——今年夏天,在旧金山市随处可见的尖顶维多利亚式建筑中,一居室的中值租金飙升,超过了曼哈顿。租金大涨的部分原因是新来者趋之若鹜地赶来发掘科技业金矿而导致住房短缺。And so, as the story of such cities goes, the priced-out move outward — in New York City, to Brooklyn and, increasingly, to Queens. For San Franciscans, the rent refuge is here in Oakland, where the rates are increasing as well — so much so that young professionals are living in repurposed shipping containers while the homeless are lugging around coffinlike sleeping boxes on wheels.于是,当这样的城市持续发展,无法承受高价位的人们向外移动——在纽约市,是到布鲁克林,越来越多地也包括皇后区。在旧金山,“房租难民”则涌向了奥克兰。但那里的租金也在上升,以至于年轻的专业人士生活在改装的集装箱内,而无家可归者则拖着像棺材一样的有轮睡箱四处游走。These two improvised housing arrangements have emerged in an industrial pocket of Oakland where the median rent has gone up by 20 percent over the past year. One, in a warehouse, is called Containertopia, a community of young people who have set up a village of 160-square-foot shipping containers like ones used in the Port of Oakland. Each resident pays 0 a month to live in a container, which can be modified with things like insulation, glass doors, electrical outlets, solar panels and a self-contained shower and toilet.之所以会出现这两种住宿方式,是因为奥克兰一个工业区的平均租金在过去的一年中上涨了20%。由一群年轻人成立的“集装箱乌托邦”(Containertopia)现身当地的一个仓库。他们建立了一个由一座座占地160平方英尺(约合15平方米)的海运集装箱组成的村庄,而这里的集装箱与在奥克兰港使用的那些并无二致。每个居民每月付600美元(约合3800元人民币)就可入住一座集装箱。它经过改造,带有保温设施、玻璃门、电源插座、太阳能电池板,以及独立的淋浴间和厕所。Containertopia was started last year by Luke Iseman, 32, and Heather Stewart, 30, who were then a couple. For Mr. Iseman, who graduated from the University of Pennsylvania’s Wharton School and works in technology — most recently developing automated systems for watering plants — container living has been a social experiment in stripping down to the basics, one that he hopes to teach others to replicate.“集装箱乌托邦”由32岁的卢克·伊斯曼(Luke Iseman)和30岁的希瑟·斯图尔特(Heather Stewart)在去年创办。他们二人当时是一对。伊斯曼毕业于宾夕法尼亚大学沃顿商学院(University of Pennsylvania’s Wharton School),并在科技界工作。他最近在开发自动浇灌植物的系统。对于伊斯曼来说,集装箱的生活是剥离到基本需求的社会实验。他希望能够教会更多人仿效。“If we can do it in one of the highest-cost places in the world,” he said, “people can do this anywhere.”“这里是世上生活成本最高的地方之一。如果我们在这里可以办到,那世上任何地方都可以,”他说。Just outside the warehouse doors is another community, residing, too, in containers of a sort. Here, the homeless live in dwellings made by a local artist named Gregory Kloehn, set on wheels and made for the streets. Each is about eight feet long and tall enough for a person to sit up in.仓库大门外面不远处是另一片社区,也是居住在某种箱盒里。在这里,无家可归者生活在当地艺术家格雷戈·克勒恩(Gregory Kloehn)制作的居所中。这种睡箱有轮子,特意为街边生活打造。每间大约八英尺长(约合2.4米),高度能让一个人坐起来。“It doesn’t fit our mind-set of what a home is,” said Mr. Kloehn, 44, who began creating and giving away the portable homes, which are made of recycled material, in 2011. Oakland has about 3,000 homeless people, according to the East Oakland Community Project, a nonprofit organization that helps house people who live on the street; San Francisco has about 6,700.44岁的克勒恩说:“这并不符合我们心中家的概念。”他在2011年开始制作和赠送由再造材料建成的活动屋。根据帮助无家可归者的非营利性组织东奥克兰社区项目(East Oakland Community Project)提供的数据,奥克兰大约有3000名无家可归的人;旧金山大约有6700名。Mr. Kloehn has made about 40 of the cheerily painted rolling boxes, coaxing people to leave their cardboard or tarp shanties on the streets.克勒恩建成了约40座色缤纷的移动住房,吸引流浪者离开他们在街上搭的纸板或篷布棚户。“In this city, with all its money, within it there is another layer: these nomadic people who are living off our garbage,” he said.他说,“这座城市很富有,但它还有另外一面:这些流浪者靠着我们的垃圾生存。”Containertopia and Mr. Kloehn’s mobile shelters draw from the tiny house movement, a shift to a more ascetic way of living that has inspired entire microhome villages in places like Olympia, Wash., and Madison, Wis., as well as isolated examples in countless backyards. Such residences are embraced by the ecologically and social-justice minded, but are often fought by local governments; they often do not comply with building codes or are plopped in areas where they should not be.“集装箱乌托邦”和克勒恩的移动收容所受到了微型住所运动的启发。这是一种转向更清苦的生活方式的运动,激发了在华盛顿州奥林匹亚和威斯康星州麦迪逊等地的整片微小居所村庄,以及无数在后院的单个例子。这样的住所得到了提倡生态和社会正义的人士的拥护,但往往受地方政府打击。这是因为它们通常不符合建筑规范,或者突然在不合适的地方冒出来。But that is where the similarities between the homeless dwellings and the shipping containers end. Though they are on the same block, they are worlds apart.然而,这就是流浪者的住处和海运集装箱之间的不同之处。虽然都在同一个街区,它们却有天壤之别。Ms. Stewart and Mr. Iseman initially set Containertopia in an abandoned lot in the area, which they purchased for 5,000 with several friends. They were forced out this spring after neighbors complained. (The lot is not zoned for residences; for now, the owners grow vegetables there while they decide what to do with it.)斯图尔特和伊斯曼最初在一处废弃空地设立了“集装箱乌托邦”。他们和几个朋友花了42.5万美元买下了这片空地。在邻居抱怨后,他们被迫在今年春天迁出。(该地段不是住宅用地;现在,决定如何处理它之前,业主在那里种菜。)Then, with 12 of their friends and a forklift, Mr. Iseman and Ms. Stewart moved the container homes indoors to a warehouse. Mr. Iseman’s container, painted azure inside, cost about ,000 to make habitable, with a lofted bed and a picture window carved into one flank. Ms. Stewart is still at work on hers, spackling drywall and carving a kitchen countertop from a redwood board she milled from a giant trunk.后来,伊斯曼和斯图尔特与12位朋友用一部铲车,把集装箱通通搬进了一座仓库内。伊斯曼的家里刷上了天蓝色,里面有一张高脚床,其中一侧有一户观景窗,总共花了大约1.2万美元来变得适合居住。斯图尔特的居所还在改造,她在板墙上抹墙粉,把大树桩压成红木板,再把它做成厨房桌面。The shift from house to container dwelling has made them reprioritize almost everything. Ms. Stewart quit her job in digital design to manage Containertopia and sold most of her possessions.从住房子变成住集装箱,他们为此几乎要重新安排一切。为了打理“集装箱乌托邦”,斯图尔特辞掉了数字设计的工作,还卖掉了多数家当。“I can work an office job and pay my rent every month and be stressed about not being able to do anything else, or I can live in a ridiculous warehouse,” she said. “The choice is obvious.”她说,“我可以坐在办公室工作,每个月交房租,因为无法做其他任何事情而压力巨大。或者我可以住在一个好笑的仓库里。应该选择哪个?很明显。”Mr. Kloehn, the artist, is best known for his own container home, a Dumpster turned studio apartment on the lot of an arts collective in Red Hook, Brooklyn, where he spends part of the year. His other home is a studio in Oakland in the same industrial neighborhood as Containertopia.艺术家克勒恩因为他的货柜屋出名。它是由垃圾箱改造成的一室公寓房,坐落在布鲁克林红钩区的一片艺术品聚集地。克勒恩每年有一部分时间待在这里。他的另一个家是间工作室,跟“集装箱乌托邦”位于奥克兰的同一个工业区里。Several years ago, Mr. Kloehn became fascinated with how homeless people appropriated what few resources they had — namely, other people’s trash — to create shelters. He decided to do the same, cobbling the small dwellings together with an artist’s skill.几年前,无家可归者善用仅有的资源——就是别人眼中的垃圾——创造栖身之所的方法开始让克勒恩深感兴趣。他决定仿效,运用艺术家的手艺打造出一个个小型住处。“I’m just kind of ripping a page from the homeless people’s books,” he said. “They’ve been making homes out of this stuff for a long time.”“我只是从无家可归者那里偷学了一点,”他说。“他们很久以前就在用这些东西造家。”Another artist, Elvis Summers, started making similar tiny homes for the homeless around Los Angeles. But that city determined those homes were illegal; many of the structures were moved onto private property before sanitation workers could remove them from the streets.另一位艺术家埃尔维斯·桑默斯(Elvis Summers)以前也在洛杉矶一带为无家可归者制造类似的小窝。可是当地政府坚决把这些住所视为违法;很多这类小窝搬到了私人物业之上,否则环卫工作者会把它们从街上清走。Mr. Kloehn says that cracking down on the boxes is misguided. If the box homes were banned, “would they be in an apartment?” he asked of the dwellers. “Would they be in a condo? Or would they be nowhere?”克勒恩说,打击这类住所是因为受到误导。他替小窝的居住者问,要是这些住所被禁,“他们会住进房子吗?他们会住进共管公寓吗?还是他们会没有容身之地呢?”In Oakland, the portable houses have been largely tolerated. Several residents said they were occasionally asked by the police to wheel them elsewhere, but were otherwise left alone.在奥克兰,活动屋一直是大致受到接纳的。几个居民说偶尔会有警察要求他们把活动屋拖到其他地方,但除此之外并无其他麻烦。A block from Mr. Kloehn’s studio, and around the corner from Containertopia, sits one of his homes for the homeless, brightly colored with a trompe l’oeil paint job that makes it look like a microsize suburban home.在距离克勒恩的奥克兰工作室一个街区的地方,就在“集装箱乌托邦”附近,放置了克勒恩为无家可归者打造的一个睡箱。表面色鲜艳的错视画让它像是缩小版的郊区住宅似的。“This house is a blessing,” the woman living in it said. She declined to give her name because she said she was ashamed she lived on the streets, having once had a steady job and a real home.住在这里的女士说,“这屋子是上帝的恩赐。”她不愿说出名字,因为她曾有过一份稳定的工作和一个真正的家,但如今沦落街头让她感到很羞耻。She added, “This is my way of trying to get back to how I used to be.”她还说,“这样做就是在尝试找回我以前的生活。” /201510/404197宜昌包皮粘连手术宜昌那家医院割包皮专业

宜昌中心医院治疗早泄多少钱
宜昌男健医院预约电话
宜昌男健泌尿专科医院治疗生殖感染价格搜索解答
宜昌艾滋检测
京东门户宜昌市治前列腺的医院
宜昌男健男科医院包皮手术多少钱
宜昌治疗淋病多少钱
秭归县人民中妇幼保健医院割包皮多少钱同城社区宜昌市泌尿外科
平安时讯宜昌做包茎手术要多少钱康大全
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

宜昌检查不育多少钱
宜昌男健医院看病口碑 宜都市治疗前列腺疾病多少钱好咨询 [详细]
伍家岗区不孕不育收费好不好
宜昌男健男科医院割包皮手术价格 宜昌长江医院治疗早泄多少钱 [详细]
湖北省宜昌男健医院男科预约
宜昌市包皮做手术多少钱 医护解答宜昌治疗早泄哪家医院最好医对话 [详细]
长阳县看男科怎么样
快乐网宜昌男科哪个医院比较好 宜昌哪一家医院男性外科比较好美网宜昌儿童包皮手术费用 [详细]