吉林省三院可以刷社保卡吗时空咨询

明星资讯腾讯娱乐2019年11月12日 07:49:51
0评论
大家好,欢迎《Faith口语课堂-天天学》的老学员们,我是Faith老师,同时,也欢迎新加入我们课堂的朋友们。这里是一个快乐的英语学习天地,每天我们聚在一起,学点英语口语,分享学习成果,再听听英文歌,生活真美好。Stay Up Late 熬夜以下是关于熬夜话题的一些具有典型性的连读句子,请注意每个句子中的连读发音。a. Im⌒usually⌒up⌒at night really late.我通常会熬夜。be up at night: 熬夜b. But⌒I like getting⌒up really⌒early⌒and having⌒a full day.我喜欢早上早起,整天都充实。Get up early: 早起Have a full day: 充实的一天c. You get things done that you need to during the day, and then you go⌒out⌒at night.你白天把该做的事都做完,然后晚上就可以出去。Get things done: 把该做的事都做完Go out: 出去d. But⌒I dont work⌒at night⌒any more, so⌒Im definitely⌒a day person.我晚上不再工作了,所以我现在完全是个白天忙碌的人。Not;any more: 不再Definitely: 肯定地Day person: 白天忙碌的人Night person: 晚上忙碌的人e. Its⌒easier to be⌒awake during the night because there⌒arent⌒as many people⌒around, and⌒its more comfortable.我晚上会比较清醒,因为那时你身边不会有太多的人,会更舒。Awake: 清醒的Comfortable: 舒的f. I guess therere⌒a lot more things to do at night than there⌒are to do⌒in the daytime.我想晚上比白天有更多的事可做。Daytime: 白天g. I⌒usually stay⌒up late, ing, writing, thinking.我经常熬夜,看看书,写点东西,想些事情。Stay up late: 熬夜你是个野猫子吗?你经常熬夜做些什么呢? /165417习语:a load shark讲解:shark原指“鲨鱼”,但在这里指“贪婪狡猾的人,敲诈勒索者,骗子”,a load shark常用语口语中,表示“放高利贷者”。迷你对话:A:How did Jim get the money?吉姆是怎么弄到钱的?B:He borrowed it from Nick.他从尼克哪借来的。A:He must be mad! Nick is a loan shark.他肯定是疯了,尼克可是个放高利贷的家伙。B:He was too desperate to find some other way.他太绝望了,想不到别的办法。词海拾贝:borrow... from...:从......借too ... to:太......而不......some other way:其它办法 /201205/180404

迷你对话A: You are splashing your money about!你在大势挥霍你的钱。B: Why? I have money now.怎么啦?我现在有钱了。A: I can’t understand why should have splashed your money about like this.我真不明白你为何要那样挥霍。B: Don’t worry. The mor you spend, the more you get, you know.别担心。你知道吗,钱花得越多,你就挣得越多。A: I only know saving is getting. Money doesn’t grow in the tree.我只知道“节约就是挣钱”。钱不是长在树上的。对话精讲第一、地道短语splash one’s money about1 解词释义Splash是动词,本义为“使......溅起,溅湿某人或某物”,about有“到处”的意思。Splash one’s money about的意思是“到处乱花钱,大势挥霍金钱”。2 持范例e.g. He doesnt mind splashing his money about. 他对挥霍钱财毫不在意。 e.g. He think he can win friend by splashing his money about.他以为花钱大方就可以赢得朋友。3. 同义短语throw one’s money aboute.g. He must be off his nut to throw his money about like that. 他那样挥金如土,一定是疯了。 e.g. I dont think you should throw your money about like this. 我看你不该这样乱花钱。 第二、口语句型The more...the more...释义:越是......就越是......范例: The more he gets, the more he wants.他越来越贪。The more she learns, the more she wants to learn.她越学越想学。第三、妙语佳句Money does not grow in the tree.释义:钱不是长在树上的。寓意:挣钱不容易,钱是来之不易的。

Business: YouTube and copyright Free and easy listening商业:YouTube涉及版权问题,免费自在地听音乐The music industry lobbies Congress to keep YouTube at bay.音乐产业游说国会远离YouTube.IN LOVE or in business, it is not a good idea to be on the wrong side of Taylor Swift.无论从个人喜好还是从经营商业的角度,与泰勒·斯威夫特对着干都不是一个好主意。She has slated ex-boyfriends in her songs.毕竟她经常用歌曲抨击她的前任男友。And last year she publicly criticised Apple Music’s plan not to pay artists during the streaming service’s launch period. Apple quickly relented.去年,她公开批评苹果音乐在流媒体务发布期间没有向音乐人付费用的行为。苹果公司很快就举手投降。Now Ms Swift has joined nearly 200 musicians and record labels in a campaign aimed at the largest streaming service, YouTube.如今斯威夫特加入一个由将近200名音乐人和唱片公司发起的运动,该项运动直指最大的流媒体务商YouTube。They complain that it gives away too much of their work for free.他们抱怨YouTube 免费发布太多他们的作品。Their call for a change in copyright law is sure to fail, but the underlying gripe with Google’s streaming service will find sympathetic ears.尽管他们要求版权法做出改变的提议注定失败,但是对于谷歌流媒体务的潜在抱怨还是引起人们的同情。Streaming of music via on-demand services more than doubled in America last year, to 172.4 billion songs, according to Nielsen, a research firm.根据一家名叫尼尔森公司的调查显示,去年在美国通过视频点播务产生的流媒体音乐超过了原有的两倍,达到1724亿首歌曲。Ms Swift, Sir Paul McCartney, U2 and others signed a letter, published in several Washington periodicals on June 20th, asking Congress to make it more difficult and costly for those streaming services to host versions of songs uploaded by users.6月20日华盛顿斯的几家期刊登出斯威夫特,保罗·麦卡特尼,U2和其他音乐人的联名信。信上要求国会将流媒体务和用户下载大量版本的歌曲变得更加困难和昂贵。Google and Facebook, among others, will vigorously oppose any change to the Digital Millennium Copyright Act, which grants them “safe harbour” from liability for copyright infringement.在反对数字千年著作权法案做出任何改变的互联网公司中,谷歌和脸书的反对最为强烈,因为该法案是使他们不用承担版权侵权的“安全港湾”。A more realistic goal for the music industry is to persuade YouTube to pay more for playing their songs.音乐公司的一个更加现实的目标就是说YouTube 在播放他们的歌曲时付更多的费用。The service is the leading destination for on-demand music but a small source of revenue.这种务是在线点播音乐的主要目的,但却是收益来源的很小一部分。IFPI, a trade body, reckons that 900m people used ad-supported user-upload services such as YouTube to listen to music last year, but that the industry got only 4m from those streams.一家名为IFPI的贸易实体估算出去年有9亿人使用YouTube这种有广告持的用户上传流媒体务听音乐。但是音乐公司仅仅从这些流媒体中获得6.34亿美元。Subscription-based services, including Spotify, paid .3 billion to musicians in 2015.订阅务,包括Spotify在2015年向音乐人付了23亿美元。YouTube executives argue that they are creating a new source of revenue for the industry, even if it seems small now.YouTube的执行官则认为他们正在为音乐产业创造新的收益来源,即使它现在看上去数额较小。Many of those free-riders are unlikely ever to pay for a subscription service, they suggest.他们认为很多这些免费下载音乐的用户永远都不可能去为订阅务而付费。A popular user-uploaded promotes the original work and generates ad revenue for the industry.一家非常受欢迎的用户上传视频网站促进了原创作品的产生并且为音乐产业创造了收入。YouTube can take down such s, but the company notes that labels and publishers usually want to make what money they can from them.YouTube可以下架用户上传的侵权视频,但是YouTube也指出唱片公司和出版商经常想尽办法从他们身上捞油水。Music executives might warm to these arguments if YouTube comes up with more cash for them.如果YouTube 能够想到给音乐公司的执行官更多现金,音乐执行官们可能会同情这些论调。That is not out of the question.这也不是不可能的事情。Analysts reckon YouTube collected up to billion in advertising revenue in 2015, some billion of which would have been due to content creators and rights-holders.分析家估计YouTube2015年广告的收入已经达到了90亿美元,这其中的50亿美元是来自内容创造者和版权所有者。Those figures could double or even triple by 2020.这些数据到2020年可能翻两倍甚至三倍。By then YouTube might be making money.到那时候YouTube才可能会赚钱。Alphabet, Google’s parent company, does not break out YouTube’s results but it is widely reckoned to make a loss.谷歌的母公司Alphabet没有透露YouTube的营收情况,但YouTube被公认为是亏损的。Three big record labels—Universal Music Group, Warner Music and Sony Music Entertainment—are negotiating new deals with YouTube that they hope will lead to a bigger slice of the pie.三家大型唱片公司——环球唱片,华纳唱片和索尼音乐公司正在与YouTube协商新的方案,他们的希望将指向分得更高的份额。Some music publishers will seek new terms soon, too.一些音乐出版商也会立即开始寻求新的条款。Their lobbying may not sway Congress, even with Ms Swift’s help.他们的游说可能不会使国会动摇,即使有斯威夫特的帮助。But it does not hurt to have the singer on their side of the bargaining table.但是将歌手拉到他们的阵营倒也无妨。译文属译生译世 /201611/475161

  Business: YouTube and copyright Free and easy listening商业:YouTube涉及版权问题,免费自在地听音乐The music industry lobbies Congress to keep YouTube at bay.音乐产业游说国会远离YouTube.IN LOVE or in business, it is not a good idea to be on the wrong side of Taylor Swift.无论从个人喜好还是从经营商业的角度,与泰勒·斯威夫特对着干都不是一个好主意。She has slated ex-boyfriends in her songs.毕竟她经常用歌曲抨击她的前任男友。And last year she publicly criticised Apple Music’s plan not to pay artists during the streaming service’s launch period. Apple quickly relented.去年,她公开批评苹果音乐在流媒体务发布期间没有向音乐人付费用的行为。苹果公司很快就举手投降。Now Ms Swift has joined nearly 200 musicians and record labels in a campaign aimed at the largest streaming service, YouTube.如今斯威夫特加入一个由将近200名音乐人和唱片公司发起的运动,该项运动直指最大的流媒体务商YouTube。They complain that it gives away too much of their work for free.他们抱怨YouTube 免费发布太多他们的作品。Their call for a change in copyright law is sure to fail, but the underlying gripe with Google’s streaming service will find sympathetic ears.尽管他们要求版权法做出改变的提议注定失败,但是对于谷歌流媒体务的潜在抱怨还是引起人们的同情。Streaming of music via on-demand services more than doubled in America last year, to 172.4 billion songs, according to Nielsen, a research firm.根据一家名叫尼尔森公司的调查显示,去年在美国通过视频点播务产生的流媒体音乐超过了原有的两倍,达到1724亿首歌曲。Ms Swift, Sir Paul McCartney, U2 and others signed a letter, published in several Washington periodicals on June 20th, asking Congress to make it more difficult and costly for those streaming services to host versions of songs uploaded by users.6月20日华盛顿斯的几家期刊登出斯威夫特,保罗·麦卡特尼,U2和其他音乐人的联名信。信上要求国会将流媒体务和用户下载大量版本的歌曲变得更加困难和昂贵。Google and Facebook, among others, will vigorously oppose any change to the Digital Millennium Copyright Act, which grants them “safe harbour” from liability for copyright infringement.在反对数字千年著作权法案做出任何改变的互联网公司中,谷歌和脸书的反对最为强烈,因为该法案是使他们不用承担版权侵权的“安全港湾”。A more realistic goal for the music industry is to persuade YouTube to pay more for playing their songs.音乐公司的一个更加现实的目标就是说YouTube 在播放他们的歌曲时付更多的费用。The service is the leading destination for on-demand music but a small source of revenue.这种务是在线点播音乐的主要目的,但却是收益来源的很小一部分。IFPI, a trade body, reckons that 900m people used ad-supported user-upload services such as YouTube to listen to music last year, but that the industry got only 4m from those streams.一家名为IFPI的贸易实体估算出去年有9亿人使用YouTube这种有广告持的用户上传流媒体务听音乐。但是音乐公司仅仅从这些流媒体中获得6.34亿美元。Subscription-based services, including Spotify, paid .3 billion to musicians in 2015.订阅务,包括Spotify在2015年向音乐人付了23亿美元。YouTube executives argue that they are creating a new source of revenue for the industry, even if it seems small now.YouTube的执行官则认为他们正在为音乐产业创造新的收益来源,即使它现在看上去数额较小。Many of those free-riders are unlikely ever to pay for a subscription service, they suggest.他们认为很多这些免费下载音乐的用户永远都不可能去为订阅务而付费。A popular user-uploaded promotes the original work and generates ad revenue for the industry.一家非常受欢迎的用户上传视频网站促进了原创作品的产生并且为音乐产业创造了收入。YouTube can take down such s, but the company notes that labels and publishers usually want to make what money they can from them.YouTube可以下架用户上传的侵权视频,但是YouTube也指出唱片公司和出版商经常想尽办法从他们身上捞油水。Music executives might warm to these arguments if YouTube comes up with more cash for them.如果YouTube 能够想到给音乐公司的执行官更多现金,音乐执行官们可能会同情这些论调。That is not out of the question.这也不是不可能的事情。Analysts reckon YouTube collected up to billion in advertising revenue in 2015, some billion of which would have been due to content creators and rights-holders.分析家估计YouTube2015年广告的收入已经达到了90亿美元,这其中的50亿美元是来自内容创造者和版权所有者。Those figures could double or even triple by 2020.这些数据到2020年可能翻两倍甚至三倍。By then YouTube might be making money.到那时候YouTube才可能会赚钱。Alphabet, Google’s parent company, does not break out YouTube’s results but it is widely reckoned to make a loss.谷歌的母公司Alphabet没有透露YouTube的营收情况,但YouTube被公认为是亏损的。Three big record labels—Universal Music Group, Warner Music and Sony Music Entertainment—are negotiating new deals with YouTube that they hope will lead to a bigger slice of the pie.三家大型唱片公司——环球唱片,华纳唱片和索尼音乐公司正在与YouTube协商新的方案,他们的希望将指向分得更高的份额。Some music publishers will seek new terms soon, too.一些音乐出版商也会立即开始寻求新的条款。Their lobbying may not sway Congress, even with Ms Swift’s help.他们的游说可能不会使国会动摇,即使有斯威夫特的帮助。But it does not hurt to have the singer on their side of the bargaining table.但是将歌手拉到他们的阵营倒也无妨。译文属译生译世 /201611/475161

  第一, 迷你对话A: When do you think you can have a change of heart? You always take a dim view of my abilities.你认为什么时候可以改变看法?你总是不相信我的能力。B: How can I have a change of heart when you below one thing after another?当你泄露了一件事情又一件事情的时候,你让我怎么样改变看法。A: Well, I don’t want to get your goat again.好了,我不想再让你生气了。第二, 地道表达have a change of heart1. 解词释义Have a change of heart是指“态度或感情的巨大改变”,即:改变看法,改变心情。2. 拓展范例e.g. The old woman had a change of heart before she died and forgave her son.老妇人临死时改变主意,宽恕了她的儿子。e.g. He had a change of heart after learning the details of the deal.了解交易的细节后,他改变心意了。第三, 咬文嚼字take a dim view of:不赞成 ; 不乐观e.g. The villagers take a dim view of people who try to impress them.村人对于那些想向他们炫耀的人们无动于衷。e.g. Im afraid I have to take a dim view of this.这件事我看不大可能。one thing after another:一件事情接着一件事情e.g. With one thing after another, the poor chap has too much to contend with.一桩桩一件件的事接踵而来,那可怜的家伙委实够受的了。get one’s goat:使人发怒或厌恶;惹某人发火e.g. That sort of attitude really gets her goat.那种态度真的使她非常恼火。e.g. You are always trying to get my goat.你总是想惹我发火。 /201610/474989。

  关键词:scratch the surface 对事物只做肤浅的研究短语释义:今天我们要学的短语是scratch the surface。这里有两个生词,第一个是scratch,长得和catch捕捉比较相像,而实际意思也差不太多,scratch表示“抓;刮”;Surface是“表面”的意思。词根sur常有“超过,在上面”的意思,比如surpass指“超越,胜过”。 Surface(在脸面的上面)就是表面。Scratch the surface这个习语来自于农活,在农田如果想得到好收成,就必须深耕细作,而不能刨去一层表土scratch the surface就完事。这个习语应用到日常生活的各种场合,指流于表面、不深入的工作,对事物只做肤浅的研究,不深刻,不周详。情景领悟:1. This essay is so short that it can only scratch the surface of the topic.这篇文章很短,只能对这一问题作肤浅的探讨。2. We havent even begun to scratch the surface in researching this story.我们在调查这件事中还没有抓住一点点头绪。本节目属 /201403/282662

  Police said eight people were killed when an avalanche struck a Japanese ski resort on Monday.警方称,周一日本滑雪胜地发生雪崩,造成八人死亡。Located about 100 miles north of Tokyo, dozens of high school students and about 12 teachers had been taking part in a mountain climbing safety training exercise in the Nasu area.地点位于东京以北大约100英里处,数十名高中学生和约12位老师在Nasu地区参加登山安全训练演习。A local disaster management official told N News that seven of the victims were male students while the eighth was a male teacher.当地一位灾害管理官员告诉N新闻,有七名遇难者是男学生,第八位是一名男老师。According to a spokesman for Tochigi Northeast Area Fire Department Operation Center, two other people suffered serious injuries. 据枥木县东北地区消防部门运营中心的发言人表示,另有两人受伤严重。36 people were being treated for non life-threatening injuries.36人受伤正在接受治疗,但没有危及生命。译文属。201703/500933网罗天下新鲜、好玩、有趣、时尚的英语表达,尽在独家专栏节目;E聊吧;。本期节目的topic:错失良机今天要给大家介绍一个以boat这个字为主的习惯用语:To miss the boat.Miss就是失去的意思。 To miss the boat从字面来解释,它的意思是:误了上船的时间。但是,作为俗语,to miss the boat就是失去了一个好机会。下面这个例子是说一对夫妇由于耽误了时间而失去了买一栋房子的机会。这位丈夫说:We found exactly the house we wanted, but we waited to buy it in the hope the price would go down. But we missed the boat; when we called the agent back, hed just sold it to another family.我们找到一栋正好是我们想要的房子,但是我们等了一下,心想房价可能会下降。但是,当我们给那个房地产经纪人打回电话去的时候,他刚刚把那房子买给了另一家人家。所以,我们失去了这个好机会。美国人非常喜欢旅行,而且好多人对访问中国是十分向往的。但是,由于半个地球那么远的距离,旅费和其它费用加在一起也要花不少钱才能做这么一次旅行。下面就是一个人在说他由于生病而失去了访问中国的机会,感到非常遗憾。It has always been my dream to visit China. Finally, our company decided to send me to Beijing last month to open an office, but one day before the trip I fell sick and was hospitalized for surgery. So once again I missed the boat.访问中国一直是我的梦想。后来,我们公司终于决定派我去北京开设一个办事处。可是,就在我启程的前一天我病倒了,还住院动了手术。所以,我又一次失去了一个好机会。 /201208/196630在那之后是哪一班?What’s the next flight after that? /201501/352878

  1.A bolt from the blue这条短语在所有讲英语的国家中使用得都很广泛。而它的含义也正如其字面意义一样,不难理解。bolt一词指的是霹雳,而 blue则指碧蓝的天空,英语词典一般将其解释为:some thing sudden and unexpected,也就是;突如其来、始料不及;的意思。在日常口语会话中,人们也常用 out of来代替介词from。如:We had been sure she was in chicago, so her sudden appearance was a bolt out of the blue。我们大家都认定她现在在芝加哥,因此她的突然出现完全出乎我们的预料。Miss anne has just got her salary raised,so her decision to resign was a bolt from the blue. 安妮刚被提升了工资,所以她的辞职是我们始料不及的。2.At sixes and sevens ;I am at sixes and sevens about what to do.;;我心中七上八下,拿不定主意该怎么办。我们中文里经常说的;七上八下;、;乱七八糟;;杂乱无章;在英文中却是;at sixes and sevens;(六上七下)。那么这个短语有什么来历呢?在相关的说法中,最有说力的一种是说sixes and sevens和中世纪一种叫做;hazard;的掷骰游戏有关。骰子上最大的数字是五和六, 当时有一个法语短语;to set on cinque (法语,five) and sice (six);,意思是;押5点和6点;,这是要冒很大的风险的。到了乔叟生活的时代,;five and six;被改成了;six and seven;,当然了,短语的意义也就发生了变化,因为这个数字根本不可能被掷出来,所以它的意思变成了;不惜冒一切风险;。为了掷骰而不惜一切代价,那么这个人一定处于不理智的状态。到了16世纪,six and seven就有;混乱、没有头绪;的意思。在沙翁作品《理查二世》中,约克公爵说:;But time will not permit: all is uneven, And everything is left at six and seven.;时间已经不多了,但是所有的事情还是一团糟。3.Black and white大多数情况下我们把黑与白看作是对立面,认为白色象征着光明和纯洁,而黑色则代表黑暗与邪恶。但是其实这两个词还有其他的用法呢。在早期的美国西部片中,白帽子和黑帽子分别代表着;好人;和;坏人;。因为早期电影都是无声的,所以只好用帽子的颜色来区分人物的好坏。虽然电影早已告别黑白时代,但是现在我们还是可以听到有关black和white的习语。;Black sheep;败家子或害群之马的意思,不过黑色也有一些褒义的用法。例如;in the black;就是指;公司盈利;的意思。因为一般情况下公司的账簿上是用墨水的颜色来区分盈利和亏损的。亏损帐是用红色墨水书写的,也就是我们平时说的;赤字;(in the red),而赚钱的商店就是;a store in the black;。虽然白色的用法一般都是褒义的,比如;white-collar job;,就是人们所说的白领工作,但是也有例外。;Whitewash;就是一个例子。这个词的本意是;用白色油漆刷在东西上面,使之更加美观。;不过现在这个词的含义发生了变化,意思是;掩盖或者粉饰错误和失败;。此外,还有些用法是把white和black放在一起的。例如:Your proposal sounds all right, but can I see it in black and white? (你的计划听起来挺好,我能看看书面材料吗?) 就是我们通常所说的白纸黑字. /201111/161200

  今天要学的习惯用语都用来描绘发火。发火是人之常情,几乎每个人都会有难以抑制愤怒心情的时候,所以这是几个常用语。 1.lose ones coolCool在这里的意思是冷静,镇定。保持冷静镇定也就是能控制自己的情绪,而lose ones cool想必有相反的意思,是情绪失控、冒火了。好,我们听个例子来看看这个习惯用语用在什么场合吧。eg:The first time Joan went to the store, they overcharged her. The second time they charged her double. The third time they did this she lost her cool and made a nasty scene with the manager.他说:Joan第一次上那家商店去的时候,他们抬高价格多收她的钱;她第二次去,他们把价格抬高了一倍;当他们第三次再故技重演的时候,Joan觉得忍无可忍了,于是跟经理大吵了一通。notice:这家商店一而再、再而三地敲诈Joan,让她感到无可忍受,非得把心中的那股火气发泄出来不可了,所以lose ones cool这个习惯用语的意就是火气发作。 2.go ballisticLose ones cool还只是一般地发火,有时发生的一些情况实在令人怒火冲天,于是光是说lose ones cool还不足以表达那满腔怒火的情绪了。这就用得上下面这个习惯用语:go ballistic。Ballistic来自ballistics这个词。Ballistics是专门研究子弹、导弹等的射程、飞行速度和飞行轨道的学科,称为弹道学。Go ballistic起初是制造带核弹头的大型火箭的工程技术人员使用的术语。这些火箭达到一定高度以后,发动机随即关闭,而火箭在弹道上继续飞向射击目标。这就称为go ballistic,当然火箭go ballistic直射目标的威力强大,用来比喻人的冲天怒火正合适,因为当一个人发火的时候,他怒火中烧,随即火冒百丈,正象直冲云霄并发向攻击对象的火箭那样,向招人恨的对象大大发作。我们听个例子吧。有个大学生要来告诉我们他班上发生的一件事情,请特别注意他话里用到的习惯用语go ballistic:eg:Our professor went ballistic as soon as he found out at least three people had cheated on the exam. Just for that, he made everybody in the class take the exam over again.他说:我们的教授发现至少有三个人在考试中作弊,他勃然大怒,正是为了那件事,他要求全班每一个人都重新考一遍。这位教授发现三名学生作弊而要求全班每一个人都重考,显然他实在是生气极了,所以这里的习惯用语go ballistic含义是勃然大怒。 3.blow a fuse再学个还是也跟发火有关的习惯用语:blow a fuse。Fuse是装置在电路上的保险丝。大家都知道,当电路上的电流负荷量太大的时候,那么保险丝就会烧断,于是电路就自动切断了。这就叫做burn out a fuse,也可以说是blow a fuse。烧断保险丝在电路上负载的超过承受的电流会迸发出火星来。这正形象生动地表现出人怒不可遏于是人们就用blow a fuse来比喻人大发脾气了。我们听个例子,这回说的是个餐馆老板。eg:When the restaurant owner found out that his employees were stealing food from the back room he blew a fuse - he fired them on the spot and chased them out of the building.他说:当那个餐馆老板发现他的雇员从后屋把食品偷出去的时候,他大发脾气,当下开除了他们,还马上把他们赶出大门。这里的blew a fuse,意思是怒不可遏大发脾气。 /201209/201857

  网罗天下新鲜、好玩、有趣、时尚的英语表达,尽在独家专栏节目;E聊吧;。 本期节目的topic:一窍不通,不了解说到报税,我的一些朋友简直就是专家, 而我对税法几乎是一窍不通。 用美国人的说法就是:a babe in the woods,Babe就是婴儿,woods是树林。 A babe in the woods 就是指一个在某一领域没有经验,什么也不懂的人。你可以说一个人在经商,或人际关系方面没有经验,a babe in the woods。下面我们来听一个例句, 这是一个人在说他在好莱坞当演员的经历。When I first came to Hollywood, I didnt know anything. I cant tell you how many times I worked for almost no money. I didnt even know there was a minimum salary for actors. I was just a babe in the woods.这个人说:我刚到好莱坞的时候什么都不知道。 我现在都无法告诉你有多少次我的工作几乎是没有报酬的。我甚至不知道演员还有最低工资的规定。 那时我真是什么也不懂。 美国联邦和许多州都有最低工资标准。目前联邦政府规定的最低工资是五块一毛五美金一小时。根据美国劳工部的规定,如果联邦和州的最低工资标准不同,以两者中比较高的为准。 Babe in the woods这个习惯用语来自1595年一首很流行的诗歌“树林的孩子们”,;the Children Of The Wood;。 诗里写的是两个孤儿被遗弃在森林里的故事。Babe in the woods后来一般是指孤立无助或是没有经验的人。下面我们再来听一个例句。这是一个人说他在投资股票方面的经历。I should have put my money into real estate. Putting so much money into something I know nothing about was stupid. I really am a babe in the woods where the stock market is concerned. 这个人说:我应当把钱投资在房地产上。 把很多钱投资到自己一窍不通的地方是很愚蠢的。 我在股票市场方面的确没有经验。在股票市场损失很多钱的人也不在少数。但愿这种事情不会发生在我们身上。 /201209/200200。

  Asia: Afghan Highs亚洲:阿富汗,毒品新高As violence surges in Afghanistan, so too does the countrys opium business.随着暴力事件在阿富汗剧增,这里的鸦片生意也蒸蒸日上。Last year was the deadliest year ever for non-combatants, with nearly 3,700 killed.去年那些不上战场的人中有将近3700人因此丧生,死亡人数空前。In its latest World Drug Report, the UN says it was also a record year for the area of farmland used to grow opium: 224,000 hectares, which produced 85% of the worlds opium and 77% of its heroin.在最近世界毒品报告中,联合国称用于种植鸦片的农田面积达到新高:224000公顷的土地提供了世界上85%的鸦片和77%的海洛因。When cocaine production was at its peak in Colombia in the 1980s, drugs produced 6% of that countrys income.在20世纪80年代可卡因在哥伦比亚泛滥成灾时,毒品竟然占到国民收入的6%。In Afghanistan, they generate at least 15%.在阿富汗,至少占到15%。The business thrives on the lawlessness of conflict, which has escalated in Afghanistan along with the withdrawal of a large part of the American-led international forces.这个生意之所以红火是因为在打击中无法可依,加上美国主导的国际刑警组织撤退造成在阿富汗地区斗争不断升级。Large-scale poppy-growers often use their connections to keep prying officials at bay.大规模的罂粟种植者经常利用关系使卧底警察陷入困境。Eradication efforts thus mainly target poorer farmers.这样一来贫穷农民主要是根除力量的打击对象。That risks making the violence worse.这种风险让暴力不断恶化。Desperate farmers stripped of their livelihoods may turn to the Taliban.使得温饱不济而又绝望的农民可能转而投身塔利班。译文编自AuroraW201703/498054

  

  今天我们来看一看回答谢谢、回答对不起可以用哪些方式(最广泛被使用的)You’re welcome.(一些可以替换的用法)No problem.My pleasure.Sure.Anytime.(较随意、在不正式场合或亲昵的对象之间使用)Yup.You bet.You’re most welcome./You’re more than welcome.Not at all.Cheers.(英式英语) Don’t mention it. Sorry 的回答(不是太严重的情节)It’s okay.Never mind.Don’t worry about it.(较随意、在不正式场合或亲昵的对象之间使用)No worries.(严重的情况)Apology accepted. /201410/333990

  • 百家门户吉林省人民医院网上预约咨询
  • 宽城区妇女医院门诊收费
  • 长春协和医院收费好不好周优惠
  • 乐视信息长春无痛人流全套多少钱
  • 飞知识长春妇科医院哪里比较好
  • 长春协和医院带环需要多少钱
  • 绿园区药流多少钱城市资讯
  • 搜医知识吉林第四人民医院在哪里
  • 长春哪儿医院做无痛人流
  • 长春妇科检查大约多少钱咨询社区
  • 吉林省长春妇女医院妇科预约
  • 康泰大夫长春省人民医院在线医生咨询
  • 长春省哪治疗子宫肌瘤好赶集卫生朝阳区中医院上下班时间
  • 长春人民医院做产检价格
  • 二道区中医院挂号预约
  • 长春吉大四院是三甲医院吗
  • 99咨询长春打胎多少钱
  • 蛟河人流手术多少钱
  • 长春市二院妇产科怎样
  • 长春协和做引产
  • 长春朝阳区药流多少钱
  • 百姓问答长春市儿童医院预约电话是多少
  • 城市资讯长春吉大医院挂号预约华龙常识
  • 长春做无痛人流较好的医院飞度大夫蛟河人民医院检查白带多少钱
  • 飞度云卫生蛟河产检哪家医院最好的服务报
  • 长春市第二人民医院介绍
  • 长春协和妇科人流价格
  • 长春医科医院等级
  • 长春医科医院收费
  • 长春协和医院无痛人流价钱
  • 相关阅读
  • 长春妇科病自检
  • 千龙典范九台区产检多少钱
  • 长春医大二院医生名单
  • 美丽大全在长春打胎多少钱
  • 磐石妇幼保健医院妇产科365解答
  • 德惠市治疗阴道炎多少钱
  • 中医媒体长春协和妇科医院官网
  • 长春无痛可视人流好吗
  • 吉林第三人民医院好不
  • 赶集媒体吉林省长春妇幼保健院在那儿千龙网
  • 责任编辑:豆瓣报

    相关搜索

      为您推荐