当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2019年08月26日 03:06:07    日报  参与评论()人

上饶抽脂瘦脸哪家医院好上饶铁路医院修眉多少钱A Cambodian couple who separated after 40 years of marriage may have taken things too literally when it came to splitting their assets:A couple who separated after 40 years of marriage split their house in two -- literally.A couple who separated after 40 years of marriage split their house in two -- literally.The husband cut the house in two."It is the strangest thing I've ever seen," said May Titthara, who wrote about the case for The Phnom Penh Post, an English-language newspaper in the Cambodian capital. "People there never saw this happen in a divorce. It is very interesting for them."The husband and wife had been living together in the house in a village in the Prey Veng province of southern Cambodia, roughly 50 miles (80 km) from the capital.The couple would not talk to the newspaper, but the village chief told May Titthara that the husband was angry because his wife wouldn't tend to him when he was ill.Last week, the husband and his friends moved his belongings to one side of the house -- and sawed and chiseled it off, said the reporter, who interviewed the village chief and neighbors.The couple also divided their property into four sections: for themselves and their two children.Because the couple side-stepped the provincial courts when they parted ways, their unusual resolution could pose a problem later, said Prak Phin, a lawyer for Legal Support for Child and Women in the province."This was a not a legal divorce. It never went to the court," he said. "If they have disagreements in the future, they will not have a legal (recourse)."The man moved his part of the house to his parents' property, May Titthara said. He lives with his parents, while the wife continues to reside in her precariously perched, upright half. 一对柬埔寨夫妇在结束40年婚姻时可能太过教条,居然把他们的家产真的一分为二了。A couple who separated after 40 years of marriage split their house in two -- literally.一对夫妇结束其40年婚姻时把他们的家一劈为二---名副其实的“分家”丈夫把房子一劈为二。“这是我看到的最为奇特的事情,”为位于柬埔寨首都的英文报纸《金边邮报》撰写此报道的MAY TITTHARA说道,"那里的人从来没看到过离婚会发生这样的事情。对他们来说,这太有趣了。”这对夫妇一起居住一个村庄的一所房子里,那里位于距首部大约50英里(80公里)的柬埔寨南部的波萝勉省。这对夫妇对记者保持沉默,不过,据那里的村长告诉MAY TITTHARA说,丈夫因为生病而他妻子不愿意照顾他,所以他很气愤。记者在采访村长和邻居们后获知,上周,这位丈夫和他的朋友们把他的财产搬到了房子的一边,然后用锯子锯,用凿子凿,把房子一分为二。这对夫妇也把他们的财产分了四份: 他们两人,还有他们的两个孩子。这个省为孩子和妇女提供法律帮助的律师PRAK PHIN说,因为这对夫妇分开的时候绕过了省法院,所以他们非同寻常的决定会留下后遗症。他说:“这不是一个合法的离婚。他们没去法院。如果他们以后出现争议,将无法获得法律持。”May Titthara说,这位丈夫把他的那一半房子搬到了他父母那里。他和他父母居住,而他的妻子则不安全地继续栖息在房子的右半部分。 /200810/54042上饶德兴市做激光脱毛多少钱 也许是该退休的时候了If you want to know whether your relationship will last, don't listen to those sweet nothings. But do pay close attention to the rest of your partner's language.如果你想知道自己和另一半的关系能否持久,那些“甜蜜的废话”就不用听了,倒是不妨去听听另一半的“闲言碎语”。According to scientists, it is possible to predict whether a couple will break up by using a word association test - and it's much more accurate than simply asking them how they feel about each other.科学家近日指出,通过一项所谓的“文字联系测试”便有可能预测出两人是否会分手——而这种方法得出的结论要比直接询问双方感受得出的结论更加精确。In a study, volunteers were shown positive words, such as "peace" and "sharing", and negative words, such as "grief" and "hostile", alongside words they had supplied to describe their partner. In the first test, they were asked to press a button whenever they saw either positive words or partner-related words, and in the second, to do it whenever they saw negative words or partner-related words. The test had a time limit.研究中,志愿者们面对的词汇不仅有自己曾用来描述另一半的词汇,还有积极词如“平和”、“乐于分享的”,也有消极词如“悲伤”、“怀有敌意的”。在第一项测试中,志愿者被要求一看到积极或者自己曾用来形容另一半的词汇就压下按钮,而在第二项测试中,志愿者需要在看到消极或者自己曾用来形容另一半的词汇按下按钮。测试均有时间限制。Study author Ronald Rogge said: "What really excited me in our results was that our measure seemed to do a better job of predicting outcomes than what the people told us about their relationships. People who exhibited negative feelings to their partners were about seven times more likely to break up over the next year."研究论文撰稿人罗纳德-罗格称:“让我振奋的是,在预测二人关系方面,我们的这种计量方法似乎要比听人们讲述他们的关系得到的效果好一些。那些在实验中表示出对另一半消极感受的志愿者在第二年分手的可能性要比普通情况高出7倍还多。"It really is giving us a unique glimpse into how people were feeling about their partners - giving us information that they were unable or unwilling to report. A lot of people don't want to tell you if they're starting to feel less happy in their relationship," Rogge said.“‘文字联系测试’让我们得以窥到人们对另一半的真实感受——该测试提供了人们不能或者不愿诉说的信息。许多人开始对自己和恋人的关系不甚满意时并不想告诉你真实情况,”罗格说道。 /201010/115471上饶铅山县哪家医院脱毛好

上饶韩美医院大腿吸脂当一对恋人想要分手时,往往会发现放弃变得如此困难。有的女孩让男人爱过以后难以舍弃,下面的星座中有你吗?第一名:双鱼座  双鱼座的女生在工作上表现得很像男人,而她在生活上的自信也让其他女人自叹弗如。Pisces:Pisces girls work like men, and their confidence about the life also makes others envy. /200911/89411上饶吸脂减肥多少钱 1. Given the current state of the economy, many people are choosing to double up with a roommate to help share expenses.1. 考虑到现在的经济形势,很多人都选择找一个室友来分摊房租。2. I just rented a two-bedroom downtown. I#39;m looking for a compatible roommate.2. 我刚在市区租了个两居室,想找一个合得来的室友。3. My ideal housemate would be someone who is laid-back and drama-free.3. 我的理想室友是个闲散、不爱闹事的人。4. My last roommate was a drama queen. Every time I forgot to take my shoes off, she got really mad and made a big deal out of it.4. 我上一个室友特喜欢小题大做。每次我进门忘了脱鞋,她就特生气,唠叨半天。5. I hate living with roomies who compact garbage down in the container instead of taking out the garbage. What abouy you? Do you have any pet-peeves?5. 我讨厌室友不清理满了的垃圾筒,而把里面的垃圾压实了继续用。你呢?你最不能忍受的事是什么?6. I really don#39;t want a lot of drama in the apartment. It#39;s important that we don#39;t get on each other#39;s nerves.6. 我不喜欢家里总是吵吵闹闹的。我们得注意别把对方惹毛了。7. I really hate living with mooches. They always eat all of your food and ask you to pay for everything.7. 我讨厌和爱贪便宜的人住,他们老来拿你的东西吃,而且买东西的时候总让你付钱。8. We each need to pull our weight by cleaning the dishes, taking out the garbage and paying the bills.8. 在洗碗、扔垃圾和付水电费等问题上,我们每个人都应该出一份力。9. I#39;m pretty social and outgoing, and I like making new friends. But I#39;m not a party animal, and I like to keep the apartment clean.9. 我很好相处、外向活泼、喜欢交朋友。但是我不是一个聚会狂,而且我喜欢保持家里干净。10. I hate living with someone who put dishes in the sink after cooking, instead of washing them and putting them away.10. 我讨厌吃完饭把碗筷堆在洗碗池中不洗的室友。11. A good start of finding a compatible roommate is to search for someone from your circle of friends ... or better yet, friends of friends. Searching online is usually a last ditch effort.11. 想找一个合得来的室友,首先要从你的朋友圈中来找,或者更好的是从你朋友的朋友里来找。不到万不得已不要在网上找室友。 /201205/183787上饶市铁路医院治疗腋臭多少钱

上饶脱毛手术要多少钱 A survey of 16 to 24 year olds has found that 75% of them feel they "couldn't live" without the internet.  一项针对英国16至24岁年轻人的调查发现,75%的年轻人认为他们“没有网络活不下去。”  The report, published by online charity YouthNet, also found that four out of five young people used the web to look for advice.  这份由网络慈善团体YouthNet所作的调查显示,有4/5的青年人将网络作为一种寻求咨询的途径。  About one third added that they felt no need to talk to a person face to face about their problems because of the resources available online.  还有1/3的青年人认为,根本没必要和他人进行面对面的交流,因为任何需要的信息都可以通过网络来获取。  Despite high-profile examples of internet security breaches, such as the recent incident of phishing email scams, 76% of the survey group thought the internet was a safe place "as long as you know what you're doing".  尽管互联网安全隐患重重,比如最近发生的多起网络钓鱼邮件和垃圾邮件,但76%的受访者都认为,只要自己心里有数,网络还是安全的。  "Probably the middle-aged are the most vulnerable," said Open University psychologist Graham Jones.  英国开放大学的心理学家葛莱姆·琼斯认为,或许中年人更容易在网上上当受骗。  "I think children, teenagers and people under their mid-20s have grown up with technology and they understand it deeply," he said.  他说:“因为孩子、青少年以及20来岁的年轻人是伴随着科技成长的一代,他们接受新事物的能力更强。”  Mr Jones thinks it is the parents who need to become more sophisticated.  琼斯认为,父母们应该更多地去了解网络。  "One of the biggest problems for children is not that they are vulnerable but that their parents don't know what they're doing," he said.  “孩子们最大的问题之一不是他们易在网上上当受骗,而是他们的父母不了解孩子的所作所为。”  "It's important that parents have full understanding of the internet and its risks--younger people need parental direction," he said.  “全方位地了解网络及其风险对于家长来说至关重要。年轻人需要家长的指导和引导。”  Its author, Professor Michael Hulme of Lancaster University, names this age group "digital natives" as they have grown up in an environment rich with computer and mobile technology.  调查报告的作者、兰卡斯特大学的迈克尔·赫米教授认为,电脑和手机等电子设备已经充斥了当今社会生活的方方面面,在这种环境中长大的年轻人可以称得上是“数码一代”。  "For young people the internet is part of the fabric of their world and does not exist in isolation from the physical world," he said.  他说,对于年轻人来说,互联网与他们的日常生活息息相关、不可分割。  Youthnet runs websites offering advice, information and volunteering opportunities to young people.  Youthnet网站致力于向年轻人提供建议、资讯和志愿者的工作机会。  "The need for a safer, trusted [online] place has never been greater," said Fiona Dawes, Youthnet's chief executive.  Youthnet网站的首席执行官菲奥娜·当斯说,年轻人需要一个更安全、更可信赖的网络,而且这种需求变得越来越迫切。  "Youthnet will be taking the insights of this report to heart as we plan the future of our services."  “Youthnet 网站在规划未来务的时候,是会认真考虑这份调查报告中年轻一代的需求的。” /200911/88138上饶全身吸脂减肥医院玉山县妇幼保健人民中医院切眼袋多少钱



上饶注射丰唇一针多少钱 玉山县妇幼保健人民中医院韩式三点多少钱国际解答 [详细]
上饶市第二人民医院做韩式隆鼻手术多少钱 上饶万年县腿部脱毛价格 [详细]
南昌大学上饶市医院口腔科 导医咨询上饶弋阳县全身脱毛手术多少钱好医健康 [详细]
医护知识玉山县做双眼皮修复手术费用 上饶激光脱毛团购爱问面诊上饶弋阳县哪家绣眉好 [详细]