旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

福州输卵管疏通大约多少钱平安优惠南平治疗封闭抗体那里好

来源:国际口碑    发布时间:2019年11月13日 18:57:30    编辑:admin         

男性吃大蒜 体味更迷人 -- :57:3 来源: 科学家发现,吃了大蒜的男性汗味对女性更具吸引力 It might sound like the most unlikely of dating tips.But guys, if you want to get the girl, get the aftershave and try eating garlic instead.这听起来绝对不像是什么约会秘诀但是伙计们,如果你想将那个子约上手,就别擦须后水了,试着吃点大蒜吧!Scientists found the sweat of men who had eaten the bulb smelt more attractive to women.The researchers suggested that women may have evolved to prefer the type of smell that eating garlic - which is a highly nutritious food - produces in armpit sweat, because it suggests the person is healthy.科学家发现,吃了大蒜的男性汗味对女性更具吸引力研究人员表示,吃大蒜(极富营养的食物)的男性腋窝散发出的汗味对女性来讲更迷人,因为这表明男性的身体非常健康Garlic has antibiotic, antiviral and antifungal properties and studies have suggested it can help reduce the incidence of colds, and even high blood pressure and some cancers.Or, it could simply be that the antibacterial action of the garlic makes the armpits smell sweeter by reducing the density of the microbes which cause the nasty odours, the researchers from the University of Stirling in Scotland and Charles University in the Czech Republic said.大蒜能抗菌、抗病毒,还能抗真菌研究表明吃大蒜能减少感冒、乃至高血压和某些癌症的患病几率苏格兰的斯特林大学和捷克的布拉格查理大学中的研究人员表明,可能是大蒜的抗菌作用减少了腋窝中产生刺鼻气味的细菌的比重,腋窝的汗味也就没那么难闻Certainly, breath odour plays a crucial role in most social interactions, but human axillary (armpit) odour is also an important factor in intimate relationships,’ the researchers wrote in the journal Appetite.’Our results indicate that garlic consumption may have positive effects on perceived body odour hedonicity (the pleasure derived from it), perhaps due to its health effects, example antioxidant properties and antimicrobial activity.研究人员在《食欲期刊中写道:“当然在大部分社交中,口气的作用都极为重要;但在亲密的关系中,腋窝的味道也是重要因素”“我们的结果表明,吃大蒜对人类的体味感知(闻到体味后产生的愉悦感)有着正面影响,这或许是出于大蒜对身体的有益影响,比如大蒜的抗氧化作用和杀菌能力”From an evolutionary perspective, mation of preferences diet-associated body odours was possibly shaped by means of sexual selection. the study, men were asked, in rotation, to eat raw garlic, garlic capsules, or no garlic, and wear pads in their armpits hours afterwards, to collect body odour.从进化的角度来讲,人类对与饮食有关的体味偏好或许是从性别选择进化而来的研究中,位男性需依次进食生大蒜、大蒜胶囊或不吃大蒜之后,他们还要在腋窝上垫个小时的垫子,收集体味Then, 8 women were asked to sniff the odour samples and judge them on their pleasantness, attractiveness, masculinity and intensity.The body odour of the men was perceived to be ’significantly more attractive and less intense’ when they had eaten the garlic in bulb and capsule m than when they (the same men) hadn’t eaten it.然后,8位女性需逐一闻嗅这些体味样本,根据愉悦度、吸引度、男性的阳刚度和体味的浓重度为依据,进行评判结果表明,吃了大蒜头和大蒜胶囊的男性的体味要比没吃的(同一人)“更让女性着迷,味道也更轻”The effect only came into play once the men were eating a substantial amount of garlic, the researchers found.研究人员还发现,这种效果只有在男性进食大量大蒜后才会产生。

口袋妖怪游戏有毒: 两男子为“抓精灵”跌落悬崖 -- 19:53:00 来源: 本周三,美国两位男子因玩口袋妖怪太入迷,跌落悬崖且玩且珍惜,这款游戏真的有毒吗? LOS ANGELES -- Two men suffered moderate injuries when they tumbled off a seaside cliff north of San Diego while reportedly playing Pokemon Go, fire officials said Thursday.洛杉矶——本周四,在美国北部的圣迭戈市,消防官员称:两男子因玩“口袋妖怪”太入迷,不幸跌入海边的悬崖,并受到了中度损伤The pair fell after climbing a fence and disregarding warning signs in order to get on the bluff in Encinitas, Calif., said Fire Marshal Anita Pupping.在加利福尼亚的恩西尼塔斯,当地救援队队长安妮塔·帕伯说,两人为“抓精灵”无视警示牌,强行翻过围栏One of the men told sheriffs’ deputies that he and his friend were playing the smartphone augmented-reality game Pokemon Go when they fell over the cliff’s edge, according to the San Diego Union Tribune. Pupping said she could not confirm the report. The names of the victims were not released.据圣地亚哥联盟报称:两人中的其中之一告诉治安人员说,他们跌倒到悬崖边上时,他和他的朋友正在玩一款叫作“口袋妖怪”的增强现实游戏帕伯说,该消息未被实此外受伤者的名字也未公布Pupping says one of the men tumbled about 50 feet. His companion fell about 80 to 90 feet, landing on the beach at 1 p.m. Wednesday. “The fire department had to extricate them with ropes and harnesses and such,” said Pupping.帕伯说,本周三下午一点,其中一名男子坠落约50英尺,他的同伴则坠落80-90英尺跌至海滩上救援人员不得不使用绳索和吊带等进行解救Pokemon Go has become a summer phenomenon, a game played on smartphones in which characters are projected on the screen amid the player’s actual surroundings.今年夏天,口袋妖怪火爆街头,这是一款基于智能手机的游戏,它的人物凸现在手机屏幕上,并且处在玩家周边的真实环境中The goal of the game is to capture the animated figures. Unlike past app-based games, Pokemon Go is being credited with coaxing kids and adults to exercise by having to walk to play. But it also has landed players in hot water.该游戏的目标是抓住这些可爱的小精灵和过去的基于手机应用的游戏不同,口袋妖怪以诱导孩子和成人通过走路玩游戏的方式进行锻炼而广受赞誉但是它也会把你带到火坑里去One player reportedly found a body while playing in Wyoming, some have been robbed and other players have become involved in traffic accidents, according to news reports.据新闻报道:因玩这款游戏,据说一位玩家在怀俄明州的的时候发现了一具尸体,一些玩家被抢劫过,还有一些玩家被卷入了交通事故In Encinitas, those who try to play on the cliffs are asking trouble.在恩西尼塔斯,那些非得在悬崖上玩的人真的是自作孽“We’d like people to stay clear of all the bluffs, overhangs and cliffs,” said Pupping, though she was not able to confirm if the two men were indeed playing Pokemon Go at the time of their fall.帕伯说:“希望大家能够远离悬崖峭壁”,虽然她也不是十分确定这俩男子跌落悬崖的时候,是不是真的在玩口袋妖怪Both men were taken to the Scripps La Jolla Trauma Center treatment.目前,这两位男子已被送往斯克里普斯拉霍亚创伤中心接受治疗。

发型也酷炫:创意理发师用头发作画 -- ::6 来源: When you go to Rob Ferrel a haircut, you know you’re in something really special. The professional hair artist can sculpt logos, designs, patterns and even celebrity faces on a head of hair. He runs his own salon called Rob the Original Barbershop, in San Antonio, where he works his magic every single day.  当你去找理发师罗伯·法瑞尔理发的时候,你一定是想要剪个很酷的发型这位职业理发师可以在头发上剪出任何造型,包括品牌标识、图案设计,甚至是明星肖像罗伯在美国圣安东尼奥市经营着一家名叫罗伯原创造型理发店的沙龙,在这里他每天都在创造着属于自己的奇迹  At first glance, some of Ferrel’s customers look like they’ve got stuff painted on the back of their heads. But take a closer look and you’ll realize that it’s all hair. Super-talented Ferrel discovered his special gift only eight years ago, when a kid walked into the barbershop he worked at and asked a small little swirl.  乍一看,法瑞尔一些顾客的后脑勺上的造型好像是用东西画上去的一样但是仔细看的话,你会发现它们都是在头发上剪出来的天赋超群的法瑞尔是在8年前才发现自己的这一天赋的,当时有个小孩子去他所工作的理发店要求在头上剪一个旋涡状的发型  “From there I started doing stars and more complex designs, team logos” he said. “And then I wanted to do something different and stand out, so I did portraits. Now if they bring me any image, I can replicate it in their hair”. Back in , Ferrel’s clients had to bring him images of the portraits they wanted, but now, with the help of modern technology, he can just look up the image on his phone and sculpt it freehand, using regular tools like trimmers and clippers.“  从那时起,我就开始尝试星星及其他更复杂的设计如团队标识等”罗伯说,“后来我想做点更加与众不同、引人注目的造型,所以我开始尝试人物肖像现在无论客户给我谁的照片,我都可以在他们的头上剪出来”年的时候,顾客还需要向法瑞尔提供他们想要的肖像造型的图片,可是现在,通过现代科技,法瑞尔可以直接在手机上查找图片,然后使用修剪器和剪刀等常规工具,徒手剪出造型  His tools are pretty basic – standard barber clippers, trimmers and razors, and colored eyeliner the finishing touches, all put together in a neat toolbox. The trimmer is the one he uses the most when he’s doing designs, and the clippers are creating shades.  罗伯使用的工具其实都非常简单,标准的理发专用剪、修剪器、剃刀和眼线笔等,这些都被装在一个干净的工具箱里修剪器是他在做造型时最常用的,而剪刀则常用于制造阴影  A single head of hair takes Ferrel 30 to 5 minutes to carve. “I create every shape and shade on the portrait – like a puzzle,” he says. “You can only do so much with hair, so the eyeliner perfects the picture and makes it look realistic.”  修剪这样一个发型需要大约30到5分钟“我不会忽略肖像上的任何一个形状和阴影,这就像解谜一样”法瑞尔说,“因为单靠头发剪出的样子比较固定,所以要用眼线笔来美化‘图案’让它们看起来更逼真”  Some of Ferrel’s most regular clientele include football and basketball fans who want their favorite players etched into their hair. With the Football World Cup fever still lingering in the air, Ferrel’s latest hair carvings have been of players Cristiano Ronaldo, Guillermo Ochoa, and Tim Howard with an American flag in the background.  法瑞尔理发店的常客有一些是足球迷和篮球迷,他们都想要用自己喜爱的球星肖像做发型由于世界杯刚结束不久,所以法瑞尔剪出的最新的肖像发型有C罗、奥乔亚,还有背景为美国国旗的蒂姆·霍华德  And when his local basketball team San Antonio Spurs played Miami Heat in the NBA finals in July, several fans of both teams came in requesting styles with basketball themes.  另外,7月份NBA的决赛上,当地篮球队圣安东尼奥马刺队对阵迈阿密热火队的时候,两队的一些球迷都曾找到法瑞尔要求做一些篮球主题的发型。

中国留学生应该形成完整的生涯-- :8:3 来源: 一份于教育部日前发布的关于中国大陆留学生就业情况的蓝皮书指出,海外留学生毕业留外的难度正在加大,越来越多的留学生在取得学位后开始回国寻找机会A BLUE BOOK on the employment of Chinese mainland students who have studied overseas, released by the Education Ministry on March 5, shows it has become increasingly difficult mainland students to find a job overseas after graduating from a eign college, and more and more of them are returning to the mainland to look a job after obtaining a eign diploma. Beijing News commented on Wednesday:日前,北京新闻网针对一份于3月5日由教育部发布的关于中国大陆留学生就业情况的蓝皮书发表社论,指出海外留学生找到一份国外工作的难度正在加大,越来越多的留学生在取得学位后开始回国寻找机会Last year, 53,700 students from the Chinese mainland went to study abroad, and ,0 mainland graduates came back home. The gap between the two numbers is becoming smaller year by year去年中国赴海外留学的人数达53,700人,其中有,0毕业后回国,同时两者之间的差距正变得越来越小That a large number of mainland students, who m closed circles, concentrate in some eign middle schools and universities, makes it difficult them to integrate into local life, as there is no need them to step out of their social circle in their daily lives. But once they leave school, their small societies will collapse, exposing them to an unfamiliar environment overnight.如今在国外许多的中学和大学,大部分中国留学生形成了自己的圈子,使得他们很难融入当地的生活,而且在日常生活中也没有必要走出自己的社交圈但是一旦离开学校,他们的小圈子就会崩塌,瞬间暴露在一个完全陌生的环境中Students from the mainland are a main source of revenue many eign schools, but few have tried to help them integrate into local life or look after them. Mainland students are often victims of campus violence, traffic accidents, robbery and even murders. These facts further consolidate their stereotype image in eign societies. Some of them are wealthy. Some of them are hard-working and have good academic records. But these do not help them integrate into the local society. In spite of their large numbers, their way of life and culture marginalize them.中国大陆的留学生是许多国外大学的重要收入来源,但是几乎没有学校试图帮助留学生融入当地生活和给予他们帮助,留学生往往成了校园暴力、交通事故、抢劫甚至谋杀事件的受害者,这些使他们对于外国社会的偏见更加严重留学生中有的家境富裕,有的学习努力而且成绩优异,但是这并不能使他们真正地融入当地社会尽管存在大量的留学生,但是他们的文化和生活方式的差异使他们处于边缘化But coming home is not always a solution. Except some eign enterprises in China, most domestic employers prefer graduates educated in mainland universities.然而如今,回国也不见得可行除了一些在中国的外企外,大多数中国企业更加青睐于在国内就读的学生The returning of the students in large numbers, particularly to the big cities in East China, aggravates the aly fierce job competition there, and widens the development gap between East and West China.大批留学生的回国潮,尤其在中国东部的一线城市,使得国内原本严峻的就业形势变得更加激烈,同时也进一步加大了中国东西部的发展差距The mainland students studying abroad should have a clear career development plan, and actively try to integrate into the local society and culture. Those families taking advantage of their wealth so their children can bypass the fierce competition of the mainlandrsquo;s college entrance examination should finally realize that an overseas education experience only marginalizes the children at home as well as abroad.海外留学的学生应该有清晰的生涯发展规划,同时积极地融入当地的社会和文化中去那些富有家庭试图通过海外留学使自己的孩子免于国内激烈的高考竞争应该意识到,海外留学的经历只能使孩子在国内和国外变得更加边缘化。

神奇“金字塔”帮你变身衣橱女神~ -- :31: 来源:chinadaily A pyramid is more than just an ancient Egyptian burial site and a reminder of dietary restrictions, it can also dictate the division of items in your wardrobe. One’s closet should follow the balance of the fashion pyramid, divvied up as such: 说起金字塔,不要以为它只是一种古埃及文化遗迹,或者是减肥者参照的营养结构图,在你整理衣柜里什物的时候,金字塔也可以发挥重要的分类作用每个人的衣柜都应该照这种时尚界的金字塔原则来分类整理,这一金字塔结构是这样的: LEVEL 6: The bottom level (6) should make up about 35% of your total haul and include your wardrobe ‘basics.’ They are, in essence, the staple pieces that highlight and drive the overall look. 属于时尚金字塔的最底层(第6层)的什物包括你衣柜中最基本的一些东西,它们应该占你衣柜所有空间的35%这些东西是决定你每天的造型、并为你的魅力加分的基础物件 LEVELS amp; 5: Both quadrant (casual clothing) and 5 (professional clothing) should % of your wardrobe. 第四层(属于休闲衣物)和第五层(职业装)的物品都应该占你衣柜空间的% LEVELS amp;3: The second and third level of the pyramid should each consist of % of your wardrobe. These two sections are split into Seasonal items (swimsuits, winter coats) and eveninggoing-out clothes. 位于金字塔第二层和第三层的物件应该各占你衣柜空间的%左右金字塔的这两层属于应季物品(泳装、防寒大衣)和晚会聚会着装 LEVEL 1: The very top of the pyramid hosts the final 5% of your wardrobe, the finishing touches (aka accessories). 金字塔最顶端的物件应该占有你衣橱中最后5%的空间,这是你每天造型中最后的点睛之笔(就是首饰呐)。

创造型天才与精神病者共同之处多? --01 ::6 来源:chinadaily Vincent Van Gogh 'Self-Portrait'According to conventional wisdom the line between genius and madness is a very thin one. Now a study suggests the line may be even more blurred than previously thought. 传统观点认为天才和疯子只有一线之隔如今有研究显示他们之间的界限比以前更模糊了The study, conducted by psychologists at De La Salle University in Manila, found creative people are indeed flawed. 由马尼拉德拉萨大学的心理学家们开展的研究表明,创造型天才其实是有缺陷的According to the research led by Adrianne John Galang they are more likely to display antisocial traits such as dishonesty and risk taking. 根据阿德里安娜bull;约翰bull;加朗带头开展的调查,他们更容易展现出像欺诈和冒险这样的反社会特性Huffington Post reported that 5 participants were asked to fill out a questionnaire which could pick up individuals with psychopathic and narcissistic tendencies. A second study looked indications of disinhibition, boldness and meanness among 50 college students. 《赫芬顿邮报报道称,有5位参与者填写了一份能找出精神病和自恋者的问卷第二次研究则是在50位大学生中寻找抑制解除,冒失和吝啬的适应症The third study, involving 93 participants, tracked levels of excitement during gambling exercises from the amount of electricity conducted by their skin. 第三次研究,则是在游戏中,通过对93名参与者的皮肤进行电流测试,来追踪他们的兴奋程度According to the results, which were published in Personality and Individual Differences journal, psycopathic boldness is integral to some creative personalities. 发表在《个性与个体差异杂志上的结果显示,精神病者冒失的特性是创造性人格产生的必要条件Creative people were found to show more psychopathic traits, such as boldness, the researchers concluded. 研究者总结道:创造型的人会表现出更多的像冒失这样的精神病者的特性“Generally then, a creative field might not just shape a person into a more arrogant or dishonest personality, it might be actively selecting them, not the sake of having disagreeable traits, but because such traits meaningfully co-vary with creativity itself.” “总体来说,创造性不会只把人塑造成自大或虚伪的人格,它会活跃的进行选择,不是为了有一个不讨喜的性格,而是因为这样的性格会随着创造力一起变化”英文来源:每日电讯报译者:邱景(中国日报网爱新闻iNews译者)编审:yaning。

小羊傻笑为哪般 只因误食千磅大麻 -- :5: 来源:   A flock of sheep were left feeling rather woolly-headed after accidentally munching on thousands of pounds worth of cannabis plants.  一群绵羊感到头晕目眩,原来它们不小心嚼食了价值数千英镑的大麻类植物  The animals began stumbling about after getting high on seven bags of the intoxicating plant, which had been dumped in their field.  这些动物误食了被人遗弃在草地上的七袋具有毒性的植物,出现吸毒后兴奋症状,走路也开始东倒西歪  Police won’t be taking action against the sheep tucking into their illegal meal, but are determined to catch the “irresponsible” crooks who grew and discarded the class B drug.  警方不会对这些误食了毒性草料的绵羊加以惩治,但是他们决定要逮住那些种植并遗弃了这些B类毒品的“不负责任的”恶棍们  The £,000 hoard of cannabis plants, each about 3ft tall, was found by the flock at the edge of Fanny’s Farm in Merstham, Surrey.  这批价值000英镑的大麻类植物大约每株3英尺高,是在萨利郡梅尔萨姆镇的法妮农场边境上首先被一群羊发现的  Farm shop manager Nellie Budd said: "My sheep being inquisitive had an interesting feast on it. They weren't quite on their backs with legs in the air but they probably had the munchies.  农场商场部经理内莉·巴德称:“我的这群羊一向很有好奇心,它们的好奇心给它们带来了有趣的收获它们还不至于四蹄朝天或者如坠云雾,不过它们应该是饱餐了一顿”  "They haven't had any other side effects but I'll tell you about the meat next week.  “它们没有表现出任何其他的副作用,不过到下个星期我才能告诉你它们的肉质有没有变化”  Investigating officer Detective Constable David Fair said: "It is extremely irresponsible whoever dumped these illegal plants in this way."  负责调查此事的官方人员,大卫·菲尔警探称:“无论是谁,这样丢弃这些非法植物都是极不负责任的”  "We are doing all we can to find out how the drugs came to be at the location and who is responsible growing and discarding the plants."  “我们正竭尽全力调查这些毒品是怎么来到此地的,还在调查谁要对种植和丢弃这些植物负责”  However, bringing the criminals to justice will be a challenge because the sheep chomped their way through quite a lot of the evidence.  不过,要将那些罪犯绳之以法可能有些挑战,因为绵羊们已经嚼掉了大部分的据。

联合国:印度人口7年内超中国 -- ::1 来源: 联合国:印度人口7年内超中国World population is set to hit 9.7billion by with India overtaking China as the world's most populous country within seven yearsThe world's population will reach 9.7 billion by asIndiabecomes the largest country, the UN has reported.联合国近日发布报告称,到年,世界人口将达97亿,印度将成为全球第一人口大国In 35 years" time, there will be an extra . billion people in the world owing to high fertility rates in a handful of countries.在未来的35年内,由于少数国家的高人口出生率,世界人口将增加亿The UN predicts that the figure will rise to . billion by .联合国预计这一数字在年将增至1亿Between and , half of the growth will be concentrated inIndia,Nigeria,Pakistan,Democratic Republic of the Congo,Ethiopia, ed Republic of Tanzania,ed States of America,IndonesiaandUganda.至年间,一半的人口增长将集中在印度、尼日利亚、巴基斯坦、刚果民主共和国,埃塞俄比亚、坦桑尼亚联合共和国、美国、印度尼西亚以及乌干达Indiawill surpassChinaas the country with the greatest population around , andNigeriais predicted to have more people than theed Statesby .印度将在年左右取代中国成为全球人口第一大国,而在年,预计尼日利亚人口将超过美国The number of people living in African countries is also expected to double, and by several countries will see a fivefold increase in their population.个非洲国家的人口数量预计将翻一番,到年有几个国家的人口将增加五倍Angola,Burundi, Democratic Republic of Congo,Malawi,Mali,Niger,Somalia,Uganda, ed Republic of Tanzania andZambiaare all expected to see their populations boom by at least a factor of five.安哥拉、布隆迪、刚果民主共和国、马拉维、马里、尼日尔、索马里、乌干达、坦桑尼亚联合共和国和赞比亚的人口预计都将至少增加五倍Children under years currently make up 1 per cent of the population inAfrica, while those aged between and years a further 19 per cent.现在,非洲岁以下儿童占总人口的1%,至岁人口则占19%John Wilmoth, director of the population division in the UN"s department of economic and social affairs, said that high fertility in some of world's poorest countries could bring problems.联合国经济和社会事务部人口司司长约翰·威尔莫斯(John Wilmoth)称,世界上一些最贫穷国家的高人口出生率可能引发诸多问题'The concentration of population growth in the poorest countries presents its own set of challenges, making it more difficult to eradicate poverty and inequality, to combat hunger and malnutrition, and to expand educational enrolment and health systems, all of which are crucial to the success of the new sustainable development agenda.'“人口增长集中在最贫穷的国家会带来一系列挑战,使消除贫穷和不平等、对抗饥饿和营养不良以及扩大教育招生和卫生体系面临更大困难,而这些正是新型可持续发展取得成功的关键”Fertility, measured by the average number of children that would be born to a woman over her lifetime, is declining across the world but the population continues to rise as rates remain high.生育率通过女性一生生育孩子的平均数量来衡量全球女性的生育率正不断下降,而全球人口还在不断增加,这是因为人口出生率依旧很高The report also found that the number of people aged over 60 will more than double by and more than triple by . InEurope, per cent of the population is predicted to be above60 inthe next 35 years because of the declining fertility rate and increase in longevity.报告还发现,60岁以上人口数量到年将增加一倍以上,年将增加两倍多在欧洲,由于人口出生率的下降和人们寿命的延长,预计60岁以上人口将在今后35年占总人口的%Life expectancy at birth was also shown to have increased significantly in the least developed countries - from 56 years in 00- to 6 years in -. The rise is more than double that of the rest of the world.在最不发达国家,人口出生时期望寿命也有了显著提高从00年至年的56岁增加到年至年的6岁这一增势是世界其他地区的一倍多The findings, released in the ed Nations'Time Global Action People and Planet report, were calculated from the round of national population censuses and recent demographic and health surveys.这些研究结果在联合国的《为了人类和这个星球,现在就采取全球行动报告中公布,根据年度国民人口普查和最近的人口和健康调查计算得出Vocabularyfertility rate:人口出生率eradicate:根除life expectancy at birth:人口出生时期望寿命英文来源:每日邮报译者:白洁审校编辑:刘明。

男性吃大蒜 体味更迷人 -- :57:3 来源: 科学家发现,吃了大蒜的男性汗味对女性更具吸引力 It might sound like the most unlikely of dating tips.But guys, if you want to get the girl, get the aftershave and try eating garlic instead.这听起来绝对不像是什么约会秘诀但是伙计们,如果你想将那个子约上手,就别擦须后水了,试着吃点大蒜吧!Scientists found the sweat of men who had eaten the bulb smelt more attractive to women.The researchers suggested that women may have evolved to prefer the type of smell that eating garlic - which is a highly nutritious food - produces in armpit sweat, because it suggests the person is healthy.科学家发现,吃了大蒜的男性汗味对女性更具吸引力研究人员表示,吃大蒜(极富营养的食物)的男性腋窝散发出的汗味对女性来讲更迷人,因为这表明男性的身体非常健康Garlic has antibiotic, antiviral and antifungal properties and studies have suggested it can help reduce the incidence of colds, and even high blood pressure and some cancers.Or, it could simply be that the antibacterial action of the garlic makes the armpits smell sweeter by reducing the density of the microbes which cause the nasty odours, the researchers from the University of Stirling in Scotland and Charles University in the Czech Republic said.大蒜能抗菌、抗病毒,还能抗真菌研究表明吃大蒜能减少感冒、乃至高血压和某些癌症的患病几率苏格兰的斯特林大学和捷克的布拉格查理大学中的研究人员表明,可能是大蒜的抗菌作用减少了腋窝中产生刺鼻气味的细菌的比重,腋窝的汗味也就没那么难闻Certainly, breath odour plays a crucial role in most social interactions, but human axillary (armpit) odour is also an important factor in intimate relationships,’ the researchers wrote in the journal Appetite.’Our results indicate that garlic consumption may have positive effects on perceived body odour hedonicity (the pleasure derived from it), perhaps due to its health effects, example antioxidant properties and antimicrobial activity.研究人员在《食欲期刊中写道:“当然在大部分社交中,口气的作用都极为重要;但在亲密的关系中,腋窝的味道也是重要因素”“我们的结果表明,吃大蒜对人类的体味感知(闻到体味后产生的愉悦感)有着正面影响,这或许是出于大蒜对身体的有益影响,比如大蒜的抗氧化作用和杀菌能力”From an evolutionary perspective, mation of preferences diet-associated body odours was possibly shaped by means of sexual selection. the study, men were asked, in rotation, to eat raw garlic, garlic capsules, or no garlic, and wear pads in their armpits hours afterwards, to collect body odour.从进化的角度来讲,人类对与饮食有关的体味偏好或许是从性别选择进化而来的研究中,位男性需依次进食生大蒜、大蒜胶囊或不吃大蒜之后,他们还要在腋窝上垫个小时的垫子,收集体味Then, 8 women were asked to sniff the odour samples and judge them on their pleasantness, attractiveness, masculinity and intensity.The body odour of the men was perceived to be ’significantly more attractive and less intense’ when they had eaten the garlic in bulb and capsule m than when they (the same men) hadn’t eaten it.然后,8位女性需逐一闻嗅这些体味样本,根据愉悦度、吸引度、男性的阳刚度和体味的浓重度为依据,进行评判结果表明,吃了大蒜头和大蒜胶囊的男性的体味要比没吃的(同一人)“更让女性着迷,味道也更轻”The effect only came into play once the men were eating a substantial amount of garlic, the researchers found.研究人员还发现,这种效果只有在男性进食大量大蒜后才会产生。

日本流行极简主义生活方式 -- :37:53 来源: 日本越来越多人选择远离物质主义,拥抱极简主义的生活方式,佐佐文木雄就是这样的一位实践者和倡导者 In Japanese society, where consumerism has become almost a national obsession, an increasing number of people are opting away from materialism and embracing a minimalist lifestyle, which they claim provides them with enormous freedom.在消费主义几乎成为国民强迫症的日本社会,越来越多人选择远离物质主义,拥抱极简主义的生活方式,声称这令他们获得了极大的自由Fumio Sasaki has just items of clothing in his closet, with an electric toothbrush and a vacuum cleaner among the possessions in his tiny apartment.佐佐木文雄的衣橱里只有件衣物,在他极小的公寓里,还有一把电动牙刷和一个吸尘器His apartment, measuring sq. meters ( sq. feet), has no trace of everyday things, such as chairs, a desk or even a bed.他的平米的公寓,没有椅子、桌子,甚至没有床"I don’t need them. I have the essentials," he told EFE.“我不需要这些我已经有了必需品,”他告诉EFETwo years ago, Fumio began practicing a life philosophy that calls on people to do away with material possessions and get richer through their experiences, a lifestyle that is attracting an increasing number of people in Japan.两年前,佐佐木文雄开始实践一种生活哲学:他号召人们远离物质财产,通过生活经历而丰富自己,这种生活方式正在吸引着越来越多的日本人Books, clothing and furniture have disappeared from his house. At the age of 36, he does not need to worry about arranging his things in order, or comparing his possessions to those of others.书籍、衣物和家具都从他的家里消失了36岁的他不需要考虑如何整理他的物品,或者把自己的所有物和别人的作比较"I was deeply affected by the freedom this lifestyle offers you," the publishing house employee in Tokyo, one of the world’s most fast-paced cities, said.“我受到这种生活方式所赋予的自由很深的影响,”在东京这个世界上节奏最快的城市的出版社工作的佐佐木文雄说"There is a certain freedom when all you need to put are things in your backpack," he said, referring to the "extreme minimalism" of American Andrew Hyde, who one day decided to sell all his possessions (except objects) and tour countries.“当你的背包只需要件物品的时候,你随之获得了一种自由,”他指的是美国的安德鲁·海德提出的“极致极简主义”,有一天,他决定卖掉自己所有的财产(除了件物品)并巡游个国家Motivated by Hyde’s ideas, Fumio has a backpack in which he carries a MacBook Air, Wi-Fi cell phone, Kindle e-er, a book and a battery charger, as well as socks and some underwear.受到海德思想的触动,佐佐文木雄的背包里携带着一个MacBook Air,Wi-Fi手机,Kindle电子书阅读器,一本书和一个充电宝,还有袜子和内裤"With just this many things, I can work anywhere, I have sufficient entertainment and I can travel any time I want," he said.“拥有这些东西,我可以在任何地方工作,有充足的,想何时旅游就何时旅游,”他说While Fumio’s approach to minimalism borders on extreme austerity, he says that each person has his own idea of minimalism and "it is not just about having few things in your house, it is about feeling that what you have is absolutely essential you."虽然佐佐文木雄的极简主义临近了简朴的极限,他说每个人都对极简主义有自己的理解,而且“这不是说你的家里有多么少的物品,而是一种感觉,你拥有了对你来说完全基本的东西”Fumio has written a book on his philosophy of life, titled " Us Material Things Are No Longer Necessary," which has aly sold more than 0,000 copies in Japan.佐佐文木雄写了一本关于其生活哲学的书,名为《对我们而言,物质已不再必需,这本书在日本卖了超过万册。