当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

宁德复通手术多少钱导医优惠福州解扎价格

2020年02月25日 04:09:12    日报  参与评论()人

福州通输卵管哪家医院好南平输卵管造影多少钱三明市做试管生男孩医院排名 Fast food giant Domino#39;s has developed a self-driving robot that can deliver hot food and cold drinks.快餐巨头达美乐公司研发出了一款可以配送热食和冷饮的自动驾驶机器人。The four-wheeled machine dubbed DRU - for Domino#39;s Robotic - completed its first trial delivery earlier this month.这款四轮机器人名为;达美乐机器人部队;,简称DRU,在本月初已成功完成初次试配送。It looks like a gussied-up R2-D2 with a warming drawer. And it#39;s apparently the real deal: Domino#39;s worked with a robotics company that usually develops equipment for the army.它看起来像一个自带保温抽屉、经过装饰的R2-D2。而且明显是货真价实的:达美乐公司经常与机器人技术公司合作,为军队研发装备。The robot uses GPS for navigation and can sense and avoid obstacles as it travels. It is designed to travel on bike paths or footpaths and can reach speeds of 12 mph. The customer can get at the pizza by using a security code sent to the customer#39;s phone.DRU使用GPS导航,在配送途中能够感应和躲避障碍物。DRU可以在自行车道或人行道上行驶,时速可达12英里(约19.3千米)。顾客输入下单后发送到手机上的安全码便可取走披萨。To mark this momentous occasion of human ingenuity, the company released a three-minute that resembles a trailer for an action movie.为了纪念这一展现人类聪明才智的重大时刻,该公司发布了一个就像动作电影的预告片的3分钟视频。Domino#39;s is doing test runs over the next six months in Australia, but it will likely be a couple of years before we see DRU cruising the streets.达美乐公司将于接下来的半年内在澳大利亚试运行该机器人,但我们要看到DRU在街道上驰骋可能还需要几年的时间。 /201603/433132MEXICO CITY — At his parents’ cramped house in Havana, Yondainer Gutiérrez builds apps and websites on a makeshift computer that runs on pirated software. He has no Internet access there, so he rents time on a friend’s connection to send his work to clients in France, Britain, Canada and the rest of Latin America.墨西哥城——在哈瓦那父母的狭小房子里,尤达内尔·古铁雷斯(Yondainer Gutiérrez)用一台安装着盗版软件的破旧电脑编写应用和创建网站。由于那里没有联网,他需要租用朋友的网络来把自己的工作成果发送给法国、英国、加拿大和拉丁美洲其他地方的客户。This is outsourcing, Cuban-style, a little-advertised circle of software developers, web designers, accountants and translators who — despite poor and expensive Internet access — sell their skills long-distance.这是一种鲜为人知的古巴式外包务。这些软件开发人员、网页设计师、会计师和翻译会把自己的技术卖给远在他乡的顾客——尽管网络连接又差又贵。And ever since the ed States in February authorized Americans to import goods and services from Cuban entrepreneurs for the first time in half a century, they have their eyes on America as well.今年2月,美国开了半个世纪以来的先河,开始允许国民进口古巴从业人员提供的商品和务。此后,古巴人也盯上了美国市场。“This opens up the world,” Mr. Gutiérrez, 27, said of the new rules, which mean that an American can hire Cubans, or buy a limited range of goods from them, so long as they work in the private sector, not for the state.“这打开了通往世界的大门,”27岁的古铁雷斯提到新规定时说。这意味着,美国人可以聘用古巴人,或者购买他们提供的有限范围内的商品,只要他们身处私营领域,而不是为国家工作。After President Obama announced a new era of engagement with Cuba in December, Havana has been awash with American executives scouting business opportunities and hoping to sell commercial flights, yogurt, pharmaceuticals and other products.去年12月,奥巴马总统宣布开启与古巴交往的新时代,在那之后,美国商界高管纷纷涌至哈瓦那,不仅是为了探查商机,也希望把商业机票、酸奶、药品和其他产品销售给古巴人。Of course, there is still an American embargo against Cuba. Trade is complicated by the fact that American exporters are banned from offering credit to their Cuban customers, and many more restrictions will have to be lifted before Americans can freely invest on the island.当然,美国仍然在对古巴实施禁运。美国禁止出口商提供信贷给古巴客户,这让贸易往来变得复杂。而在美国人可以自由投资古巴之前,还有很多其他限制条款需要解除。But under Mr. Obama’s new policy, Cuba’s tiny outsourcing sector is now open for American business, several experts said.但一些专家说,在奥巴马的新政策下,古巴微小的外包行业现在可以接纳美国客户了。“This has an immediate impact helping entrepreneurs in Cuba,” said Tomas Bilbao, the executive director of the Cuba Study Group in Washington, referring to the new regulations.“这会马上产生影响,帮助古巴的创业者,”华盛顿古巴研究团体(Cuba Study Group)的执行主任托马斯·毕尔巴(Tomas Bilbao)在谈到新规定时说。Cuba is certainly no Bangalore and is unlikely to ever rival the great outsourcing hubs. But more and more Cubans are marketing their services online, using skills obtained in the country’s socialist education system and workarounds learned from years of hardship.古巴当然不是班加罗尔,可能永远都无法与那些一流的外包中心抗衡。但是越来越多的古巴人开始利用在该国社会主义教育体系获得的技能,以及在艰难岁月中学到的变通方法,在网上推销自己的务。Websites like Freelance.com, Behance, twago.es and Traductores Autónomos carry postings from Cubans across a dozen cities, from Pinar del Río in the west to Santiago de Cuba in the east.在Freelance.com、Behance、twago.es和Traductores Autónomos这样的网站上,有不少古巴人发的帖子,他们来自西起比那尔德里奥,东至古巴圣地亚哥的十几个城市。There are no official figures, but nearly a dozen Cubans with postings on online job sites, who were contacted by telephone or by email, said that this work was their main source of income and that their peers were doing the same. Some said they aly had American clients who hired them through middlemen.目前没有官方数据可以参考,但是我们通过电话或电邮联系了在招聘网站发帖的十几个古巴人,他们说这种工作是其主要收入来源,他们的同伴也是一样。有人说,已经有一些美国客户通过中间商雇用了他们。John McIntire, a former investment banker and chairman of Cuba Emprende Foundation, a nonprofit that trains Cuban entrepreneurs, said the computer programming sector had the greatest potential to flourish under the new American regulations.约翰·麦金太尔(John McIntire)曾在投资工作,目前是为古巴创业者提供培训的非营利机构古巴承诺基金会((Cuba Emprende Foundation)的主席,他说,在美国新的规定下,最有可能繁荣发展的领域是计算机编程。“It’s in huge demand,” said Mr. McIntire, speaking at a conference in Washington hosted by the Brookings Institution last week. “And guess what? Cubans are world class at it.”“这个领域有巨大的需求,”麦金太尔上周在华盛顿举行的布鲁金斯学会(Brookings Institution)会议上说。“而且你们知道吗,古巴人在这方面有世界一流的的水平。”Many who work at the University of Information Sciences, or UCI, near Havana, or the José Antonio Echeverría Higher Polytechnic Institute, or Cujae (pronounced Coo-hai), moonlight as freelance programmers, using the institutes’ broadband to transfer large files, software developers said.在哈瓦那附近的信息科学大学(University of Information Sciences,简称UCI),或何塞·安东尼奥·埃切维里亚高等技术学院(José Antonio Echeverría Higher Polytechnic Institute,简称Cujae,发音Coo-hai),有很多人兼职当自由程序员,利用学校的宽带传输大文件,软件开发者表示。Others buy dial-up connections on the black market — for about 0 per month — or rent time on wireless connections at big hotels. The smoky lobby of the Habana Libre hotel in downtown Havana serves as an office for Cubans who write software, build apps, unblock or fix mobile telephones, or rent houses. They huddle daily on deep armchairs and pay per hour for Wi-Fi.其他人在黑市上购买拨号连接——大约每月200美元——或按时段租用大酒店的无线连接。在哈瓦那市中心,哈瓦那自由饭店(Habana Libre Hotel)烟雾缭绕的大厅被一些古巴人当作办公室,他们写软件、开发应用、解锁或修复手机,或出租房屋,每天都坐在深深的扶手椅里,为Wi-Fi付每小时8美元的费用。Dairon Medina, 28, a Cuban computer programmer who worked as a freelancer for several years before moving to Ecuador four years ago, hires colleagues in Cuba to do jobs for clients in Argentina, Canada, Germany and the ed States.28岁的达尔隆·麦地那(Dairon Medina)是一名古巴电脑程序员,四年前搬到了厄瓜多尔,在那之前,他当过几年的自由职业者。现在他聘请古巴的同事为阿根廷、加拿大、德国和美国的客户工作。He believes Cuba’s proximity — 90 miles across the Straits of Florida — is a plus.他认为,古巴与美国地理位置上的接近——佛罗里达海峡的90英里——是一个加分项。“There’s a cultural affinity,” he said by Skype. “And then there’s the question of time zones.”“这有一种文化亲和力,”他通过Skype表示。“再有就是时区问题。”If American clients began hiring Cubans on a regular basis, he said, “it could be an immense market” for Cuba.如果美国客户开始常规性地雇用古巴人,他说,这对古巴“可能是一个巨大的市场”。Oquel Llanes, a fluent Russian speaker who works with a Spanish tourist company in Havana and writes translations on the side, said there was constant demand.欧奎尔·兰斯(Oquel Llanes)能说一口流利俄语,在哈瓦那的一家西班牙旅游公司工作,同时做着笔译兼职工作,他说这方面的需求很稳定。“Translators are like barbers,” he said by telephone. “No matter what, people will always need them.”“译员就是像理发师,”他在电话中说。“不管怎样,人们总是会需要他们的。”Especially when they come cheap. Mr. Llanes, 52, who studied mathematics and computer science in Moscow in the 1980s, said he charged between and per page to translate literary criticism and history books. That is hardly a fortune when a page can take an entire day, he said, but much more than the average per month paid to state workers.特别是当他们开价便宜的时候。兰斯现年52岁,20世纪80年代曾在在莫斯科学习数学和计算机科学,他称自己翻译文学批评和历史书籍的收费是每页5美元到10美元。他说,翻译一页有时候会花费一整天的时间,做这个发不了财,但比公务员每月平均20美元的工资强多了。The Cuban government has long had a policy of exporting services, especially those of doctors, nurses and sports trainers, in order to increase state income. Some 65,000 Cubans are currently working for the state overseas, earning it about billion per year.古巴政府有一个出口务的长期政策,特别是医生、护士和运动训练师的务,以增加国家收入。目前大约6.5万古巴人在海外为国家工作,每年约为古巴赚取80亿美元。Datys, a Cuban state-owned software company with 700 employees, sells services to Latin America, according to its website, and Desoft, a state-owned high-tech company, has several clients in Cuba.古巴国营软件公司Datys网站上的资料显示,它有700名员工,在拉丁美洲销售务。国有高新技术企业Desoft在古巴有好几个客户。Were the government to improve Internet connectivity and telecommunications, Cuba could develop a competitive outsourcing sector, either state-run or independent, experts said.如果政府改进了互联网连接和通讯,古巴的务外包部门可以变得很有竞争力,无论是国营还是独立公司,专家说。“If you wanted to run a Spanish-speaking call center, why do it in Mumbai?” Mr. Bilbao said. “Maybe Cuba could eventually do that.”“如果你想经营一个西班牙语呼叫中心,为什么要去孟买呢?”毕尔巴说。“也许古巴最终可能做到这一点。”That is still a way off, though, experts said. Under current sanctions, Americans are permitted to buy services only from the private sector; Cuba may not wish to see that sector grow.不过这还有一段路要走,专家表示。现行的制裁条款只允许美国人从私营部门购买务;而古巴可能不希望看到私营部门增长。Improved Internet connectivity is also a big “if.” A plan apparently leaked by the Cuban communications ministry and published this week in a blog, La Chiringa, indicates that the government aims to connect 50 percent of Cubans to broadband by 2020, but the anticipated speed would be too slow to stream or play games online.改善互联网连接也是一个很大的假设。本周,客La Chiringa贴出了一份似乎是古巴通信部泄露的计划,显示政府的目标是在2020年前,让50%古巴人用上宽带,但计划中的数据传输速度太慢,不足以观看流视频或玩在线游戏。As the ed States eases restrictions, it will test the Cuban government’s willingness to open up, Mr. Kavulich said.美国放宽了限制条款,这将考验古巴政府开放的意愿,美古贸易和经济委员会(U.S.-Cuba Trade and Economic Council)的约翰·卡武里奇(John Kavulich)说。“At some point the impediments will leave the shores of the ed States and wash up on the Malecon,” he said, referring to Havana’s seafront promenade.“在某个时候,问题将漂离美国海岸,被冲到马勒孔,”他说。马勒孔是哈瓦那的海滨大道。For now, experts said, restrictions on both sides are limiting engagement with Cuba’s private sector.专家表示,双方各自的限制条件,正在制约美国与古巴私营部门的来往。Mr. Gutiérrez, whose products include an app that helps drivers find a parking space and AlaMesa, an online Cuban restaurant guide, said that, for the moment, he would have to find a workaround to get payment from American clients. His projects range from around 0 for a basic website to several times that amount for one project that required hiring three people.在古铁雷斯的产品中,有一个应用可以帮助司机找到停车位,还有一个是古巴餐馆在线指南AlaMesa。他说,目前他必须找到一个变通办法,以便从美国客户那里收款。他的务范围从建立一个基本网站,收费约500美元,到开展需要雇用三个人的项目,收费几千美元。Banking and Internet problems aside, he said, he is optimistic that the thaw between Cuba and the ed States will help freelancers like himself.他说,除了和互联网问题之外,他乐观地认为,古巴与美国之间的关系解冻将有利于像他这样的自由职业者。“There’s a lot to build here in the way of services; there’s a whole market to exploit,” he said. “All I need is a normal Internet connection and a way of getting paid.”“关于务,还有很多东西需要兴建;这里有整整一个市场需要开拓,”他说。“我需要的无非是一个正常的互联网连接,以及一个收款方式。” /201506/380643福建弱精那家医院好

三明市那里精液常规检查Nanjing Yangtze River Bridge南京长江大桥Nanjing Yangtze River Bridge in the north-west of the Yangtze River, connecting the urban areas with the Pukou District, is one of China#39;s own design and construction of double-lane highways, railways dual-use bridge, completed on December 29, 1968.南京长江大桥位于南京市西北长江上,连通市区与浦口区,是一座我国自己设计建造的双层双线公路、铁路两用桥,1968年12月29日竣工。Highway, on top of the bridge, is 4589 meters long with 15 meters wide carriageway, which can accommodate four large auto parallel. The two sides also have more than two meters wide sidewalks. The railway bridge is 6772 meters long, 14 meters wide, with the two-track shop. Two trains can be off at the same time. The bridge on surface of the river is 1577 meters long, and the remaining is for the highway bridge with the rich Chinese characteristics Double Arch Bridge hyperbolic form. 200 iron relieves are embedded into the highway bridge railings on both sides, besides, there are 150 pairs of magnolia flower-shaped lights on sidewalks. Each of two north-south ends of the bridge has a 70 meters high bridge tower. The lift in the tower will carry people reach the railroad bridge, the road bridge and the watch station on the tower. In front of each tower, it stands a 10-metre high sculpture of worker-peasant-soldier. Down the south tower, it is a beautiful park.上层的公路桥长4589米,车行道宽15米,可容4辆大型汽车并行,两侧还各有2米多宽的人行道;下层的铁路桥长6772米,宽14米,铺有双轨,两列火车可同时对开。其中江面上的正桥长1577米,其余为引桥,公路引桥采用富有中国特色的双孔双曲拱桥形式。公路正桥两边的栏杆上嵌着200幅铸铁浮雕,人行道旁还有150对白玉兰花形的路灯,南北两端各有两座高70米的桥头堡,堡内有电梯可通铁路桥、公路桥及桥头堡上的嘹望台。堡前还各有一座高十余米的工农兵雕塑。南堡下是一个风景秀丽的公园。On December 18, 1968, China#39;s own design and construction of the Nanjing Yangtze River Bridge was opened to traffic. It marks a leap of China#39;s bridge construction. Nanjing Yangtze River Bridge is recorded by Guinness World Revenue.The completion of the Nanjing Yangtze River Bridge, shortened one and a half hours by ferry from the river in the past to two minutes by train on the bridge, greatly facilitated cross-strait exchanges and the exchange of personnel, materials, promoting the economic development and people#39;s lives.1968年12月18日,中国自行设计和施工的南京长江大桥建成通车。它标志着中国桥梁建设的一个飞跃。南京长江大桥被收入世界吉尼斯纪录。南京长江大桥建成,使南来北往的火车由过去靠轮渡过江的一个半小时缩短为两分钟,大大方便了长江两岸的物资交流和人员来往,对促进经济发展和改善人民生活产生了积极的作用。 /201602/419393福州那个医院看无精症最好 晋安区输卵管造影价格

龙岩精液常规检查什么医院好The two-year contract is essentially dead, and carriers have replaced it with lots of confusing new ways to buy a new smartphone. From financing plans to leasing options to early upgrade contracts, each new plan adds another layer of complexity to the process of buying a smartphone and selecting a data plan. (And if you don#39;t want to deal with figuring out all the details, the most appealing option is to buy your new smartphone outright.) Plans have gotten complicated enough that it#39;s not always obvious when you#39;re paying too much for the service you#39;re getting, and there are far too many hidden ways for carriers to charge you too much when you#39;re buying a smartphone or choosing a data plan.两年合约制已经寿终正寝,贪婪的运营商推出了一系列令人眼花缭乱的购机计划。分期付购机计划,租赁合约,以旧换新合约,消费者选购智能手机和流量套餐的过程变得越来越复杂(不愿意费脑筋算数?直接买部新的智能手机就好了)。运营商靠着愈发复杂的购机计划隐蔽地从你身上多赚钱。这些家伙在提供合约购机计划和流量套餐时还有许多暗藏的赚钱手段。下面本文将为你揭露运营商额外收费的七大秘密:1.Adding hidden fees to your bills1.将隐藏费用添加到你的账单上Carriers have become notorious for adding unauthorized fees to your monthly bill, charging you for services that you didn#39;t sign up for or didn#39;t even receive. As the FCC reported recently, the practice, referred to as ;cramming,; has affected tens of millions of American households. The agency noted, ;Smartphones are sophisticated handheld devices that enable consumers to shop online from wherever they are or charge app purchases to their phone bills. The more your mobile phone bill begins to resemble a credit card bill, the more difficult it may become to spot unauthorized charges.; From service charges to voicemail fees, charges as low as a dollar or two can appear on your bill for years at a time — which means that it#39;s important to look at your bill each month and ensure that you recognize all the charges.运营商早已因种种各项未经审批的收费而臭名昭著,消费者可能根本未曾享受过某种务,却仍要为此掏腰包。美国联邦通讯委员会(FCC)近日发布的报告中将此行为称为;植入收费;,全美千万户的家庭深受影响。委员会特别指出;智能手机属于精密的可携带设备,消费者可随时随地进行网上购物或付其手机应用上产生的费用。倘若消费者的手机账单越来越像信用卡账单,那么发现这些未经审批的费用也将越来越困难。;像务费以及语音邮件费等等只有一两美元的费用如果数年间每次都出现在你的账单上,那么你有必要检查自己的月度账单,确保每笔花费都实至名归。2.Convincing you to pay for more data than you need2.说你为比你需要的更多的信息买单Data charges account for a large proportion of carriers#39; revenue, so many want to make sure that you#39;re buying an ample amount of data monthly (though they don#39;t mind when they get to collect overage fees, either). Carriers#39; most valuable customers are those who pay more than 100 dollars or even 200 dollars for their service every month, and companies are always willing to upgrade to you to a higher-priced data plan. But before you increase your monthly bill to get more data, check out how much data you really use each month so that you can avoid paying for lots of data that#39;s going to go unused.对运营商而言,消费者购买流量多多益善,因为收取流量费用乃是收入的重要来源(尽管对套餐外流量进行收费后,这件事他们便不怎么上心了)运营商的金主就是那些每月愿意花上100到200美元购买流量的消费者。运营商希望消费者升级自己的流量套餐。但请谨记,决定升级流量套餐前应先确认自己每月使用的具体流量,免得买了许多流量到月底却用不完。3.Charging more than the retail price for a phone via payment plans3.合约手机收更多的钱On plans that enable you to pay the cost of your brand-new smartphone over the space of months or years, you should always calculate the total of those monthly payments and make sure that they add up. The total cost should match the retail price of the phone; if it#39;s significantly more than what the phone would cost to buy up-front, then you#39;re paying too much for the privilege of paying for the phone gradually instead of all at once.参与了合约购机计划,消费者可以在几个月或几年内分期付款购买一部崭新的手机。这时消费者应当将每月付款额相加,计算一下能否得到相应金额。付款总额应与手机零售价相当,而如果每月付款总额比直接买手机花得多,那么为了省钱分期付款反而得不偿失。4.Convincing you to upgrade to a new phone every year4.说你每年升级一部新手机Early upgrade plans, particularly those with short contracts, can be a good choice if you#39;ve been upgrading to a new phone every year, and intend to continue doing so. But if you don#39;t really need a new smartphone each year, signing up for an early upgrade plan is a great way to spend a lot more money than necessary. If you really want a new phone every year, it generally works out better to purchase your phone outright and sell it to finance the purchase of the newest model. As with every plan offered by your carrier, you need to thoroughly evaluate how much it#39;s going to cost you in the long-term, and whether you#39;ll really benefit by trading in your old phone instead of reselling it yourself.;以旧换新;套餐,尤其是短期的;以旧换新;套餐,对那些每年要换新手机的人称得上是上佳选择。不过如果你无需每年都更换手机,参加这项计划还真的是多花钱的好法子。若你想年年用上新手机,那就直接买一部手机,想换新机时再出手卖掉,再凑些钱去买新机。面对运营商提供的套餐,你应仔细核算长期成本,究竟是更换旧机更合适还是自己卖掉更合适。5.Keeping your bill the same even after your phone is paid off5.付清费用之后继续收取同样的费用If you plan to buy a smartphone and keep it for longer than the period of time it takes to pay off completely, then you#39;ll need to carefully the terms of your agreement with your carrier. In some cases, your monthly bill will automatically decrease once you#39;ve paid off the retail price of your phone. But in other cases, your carrier will continue to charge you the same amount, even after you#39;ve had your phone long enough to pay its entire retail price. It#39;s one of the most annoying ways that carriers can get you to pay more than you should.如果消费者在付清分期费用后想继续使用这款手机,便必须仔细阅读协议条款了。有些协议规定消费者在付清费用后,每个月的费用会自动减少。然而其余协议则规定,即使付清了费用,运营商每个月还是会继续收取相同的费用。此举也是运营商最令人厌烦的多赚钱的方式。6.Not matching deals and discounts on top smartphones6.在顶级智能手机上没有折扣While it often seems easiest to buy a smartphone directly from your carrier, it pays to investigate whether you can find the same smartphone offered at a better price elsewhere. Promotions and discounts are offered both by smartphone manufacturers themselves and by trusted retailers like Amazon, so it#39;s worth a quick Google search to see if there#39;s a better deal that your carrier isn#39;t matching.直接从运营商处买手机是最方便的,可是花点时间去别处找找是否有价钱更合适的同款机型是有好处的。手机厂商以及像亚马逊这样信誉良好的零售商经常会推出打折和促销活动。只需在谷歌搜索上轻轻一点,往往能发现在运营商那里找不到的优惠价格。7.Charging exorbitant early termination fees (and more)7.收取过高的提前终止费Many carriers charge early termination fees when you want to switch carriers before your contract is up or your phone is paid off. Even if your carrier doesn#39;t charge an early termination fee, per se, you should pay attention to the terms of your service if you anticipate having to switch carriers in the near future. If you#39;re paying your phone off over a period of a couple of years, you#39;ll end up having to pay off the remainder of its price all at once if you leave your carrier early. That means that you should thoroughly investigate your carrier#39;s coverage and service before committing to a plan that will keep you locked in.如果消费者在合约终止或付清费用前想更换运营商,此前的运营商往往会收取一笔叫做;提前中止务费;的费用。即使运营商不收这笔钱,将来有意更换运营商的消费者也应多加注意协议条款:如果规定套餐费用在几年内付清,那么你不得不一次性付所有剩余费用才能更换新运营商。因此在选择购机计划前,消费者应该彻底搞清楚运营商套餐覆盖的范围和提供的具体务,否则盲目选择的购机计划,终将成为自己身上的枷锁。 /201603/429996 Nobody likes being monitored. But even if you suspected your company is following your activities on the iPhone, would you know where to check?没有人喜欢被监控。但即使你怀疑你的公司正在监控你在iPhone上的操作,你知道该去哪里检查吗?In the next iteration of its smartphone operating system, iOS 9.3, Apple is looking to make this an easier task. According to Reddit user MaGNeTiX, the latest beta of iOS 9.3 has a message telling users their iPhone is being supervised. The message is as prominent as can be, both on the device#39;s lock screen and in the About section.苹果iPhone的下一代操作系统iOS 9.3将会让这件事变得简单。根据Reddit网站上的MaGNeTiX透露,最新的iOS 9.3测试版能够推送消息,告知用户他们的iPhone正被监控中。该消息提示会尽可能的醒目,在设备的锁屏界面和行程上都能显示。;This iPhone is managed by your organisation,; the message on the lock screen says. And in the About screen, you get a little more detail, with a message saying your iPhone#39;s supervisor can monitor your Internet traffic and locate your device.锁屏上的消息是这样显示的:;这台iPhone由您的公司管理。;而在行程界面上,你会看到更多的细节。消息会这样显示:监控你手机的人能够监控你的网络流量、定位你的设备。To be clear: It doesn#39;t look like this feature will let you turn off company supervision or increase your privacy in any way. It#39;s merely there as a warning, providing more transparency to users, some of which might not even be aware their employer is monitoring their iPhone.需要明确的是,这个消息推送功能并不能让你关闭公司的监控或者加强隐私保护。这仅仅是一种警告,向用户透露更多信息。毕竟一些人也许根本没有意识到雇主正在监控他们的iPhone。The news comes amidst a legal battle between Apple and the FBI, which seeks Apple#39;s help in decrypting the iPhone of one of the terrorists responsible for last year#39;s attack in San Bernardino, Calif. More precisely, the FBI wants Apple to create a new version of iOS that would be used specifically on the shooter#39;s iPhone, disabling some of its security features. So far, Apple stood firm in its decision not to yield to the government#39;s demands, claiming it would affect ;everyone who owns an iPhone.;在这些新消息释出之际,苹果公司和FBI正有法律上的纠纷。FBI希望苹果能够帮助破解参与去年圣贝纳迪诺袭击案的恐怖分子的iPhone。更准确地说,FBI希望苹果能够为该射击者的手机特地开发一个新的iOS版本,从而使其中的一些安全功能失效。截止目前为止,苹果坚持不从政府的要求,他们表示如果这么做,会给;每一位拥有iPhone的人;带来负面影响。 /201603/430321龙岩那家医院看不育福州去那做复通手术

宁德治疗无精哪个医院好
福州做人授最好三甲医院
福州结扎后复通那里好千龙咨询
福州治疗早泄价格
365助手南平治疗阳痿那家医院好
连江县看不孕去那好
宁德检查精液的医院
龙岩那里检查精子活性泡泡健康福州博爱医院检查不孕很贵吗
康报福建男科精子检查那家医院好美分享
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

南平检查男科不孕不育那家医院好
龙岩治疗胎停育哪家医院好 福州检查激素水平那家好好活动 [详细]
福州取节育环去那好
福州打胎去那比较好 福州生育检查专业医院 [详细]
福州晋安区打胎去哪好
博爱医院检查阳痿好不好费用多少 家庭医生口碑福建治不育多少钱啊龙马常识 [详细]
福州第二人民医院做复通手术多少钱
求医频道福州市中医院治子宫粘连多少钱 福州那里封闭抗体检查赶集专家福州治疗输卵管堵塞哪家好 [详细]