天涯部落

小圈子,大声音!呼朋引伴网聚部落!

创建新部落?

长春知名的女性医院平安养生

楼主:69养生 时间:2019年08月17日 19:46:03 点击:0 回复:0
脱水模式给他打赏只看楼主阅读设置
Apple#39;s move to transfer some production back to the U.S. has been in the headlines, but that doesn#39;t mean the iPhone maker is scaling down its China operations. In fact, it#39;s still expanding.苹果公司(Apple Inc.)将部分生产线转回美国本土一直是媒体广为报道的话题,但这并不意味着这家公司准备削减中国业务的规模,实际上,苹果依然在拓展中国市场。The Wall Street Journal reported Monday that Apple is poaching engineers from rival smartphone maker HTC and other Taiwanese tech firms, to build up its teams in Shanghai and Taipei.《华尔街日报》周一报道称,苹果正从竞争对手宏达国际电子股份有限公司(HTC Co. 简称:宏达国际)和其他台湾科技公司挖工程师,来扩大自己在上海和台北的团队。The move is a reminder of the realities of globalization and the current limitations of factory automation. Industry executives and analysts agree that costs for robotic arms have to come down quite a bit before it would be cost-efficient to switch en masse to automated assembly lines for devices like smartphones and tablets. Until that happens, building an iPhone remains a labor-heavy process that is likely to stay in countries with cheaper labor such as China.苹果此举提醒人们注意到有关全球化的现实以及目前工厂自动化所面临的局限性等问题。行业高管和分析师都认为,对智能手机和平板电脑等设备来说,只有将机械臂的成本大大降低,再进行装配线全面自动化才能产生成本效益。在实现这一点之前,生产iPhone依然是一个非常需要人力的过程,因此生产线可能会留在中国等劳动力成本较为低廉的国家。#39;Automation has its limitations,#39; said Arthur Hsieh, lead analyst for UBS Asia technology hardware. #39;A product has to have a long life cycle to be suitable. And if demand is very volatile, then manual production makes more sense.#39;瑞银(UBS)亚洲科技行业分析师谢宗文(Arthur Hsieh)称,自动化有其局限性,具有较长生命周期的产品才适合生产自动化,而且如果需求波动很大的话,人工生产线更合适。Apple#39;s Mac Pro computers were a prime candidate for automation, with their long life cycles and relatively stable demand, which meant the same production line could be used for a long time without requiring an overhaul. The company brought some Mac Pro production lines back to the U.S. this year following political pressure to reduce reliance on China-based contract manufacturers who have come under fire for labor practices.苹果生产的Mac Pro电脑是最适合生产自动化的一个产品,该产品的生命周期长,需求相对稳定,这意味着一条生产线可以使用很长时间而无需全面更新。苹果今年将Mac Pro的部分生产线转回了美国本土,主要原因是受到政治方面的压力,要求该公司降低其对位于中国的代工制造商的依赖,这些制造商屡屡因劳工实践的问题受到批评。But the bulk of Apple#39;s products can#39;t be adapted to automated assembly lines quite so easily. All of Apple#39;s iPhones and iPads are still assembled in China, and are not likely to move out in the near-term, analysts say.然而苹果大部分产品没有那么容易就可以适应自动化的装配线。分析师称,所有iPhone和iPad依然是在中国组装的,这些装配线短期内不会离开中国。Which brings us to engineers. Apple#39;s close cooperation with suppliers to develop new products means that it is wedded to its supply chain in China. It needs engineers and managers on the ground to continuously monitor developments at its component suppliers and manufacturers. And as it plans a wider array of products, it needs more engineers in China than ever before and has been aggressively trying to hire them in Shanghai and Taipei.这时就需要工程师上场了。苹果和供应商之间就开发新产品所开展的密切合作意味着该公司是和中国的供应链绑在一起的。苹果需要在中国聘请工程师和管理人员持续监控配件供应商和制造商的工作情况。此外,该公司还计划扩大产品范围,因此比任何时候都更需要在中国聘用更多工程师,上海和台北的招聘人数尤为多。That#39;s why manufacturing jobs aren#39;t the only ones that may be difficult to move back to the U.S.这就是为什么制造业的岗位不是唯一难以转回到美国本土的岗位的原因。 /201403/278734Many of the people who this article will do so because Greg Marra, 26, a Facebook engineer, calculated that it was the kind of thing they might enjoy.许多读过这篇文章的人都会被改变,因为26岁的脸书工程师格雷格马拉统计这会是人们非常享受的事。Mr. Marra’s team designs the code that drives Facebook’s News Feed — the stream of updates, photographs, s and stories that users see. He is also fast becoming one of the most influential people in the news business.马拉先生的团队负责设计编码脸书动态信息-新消息、照片、视频以及用户们看的故事。他也很快晋升为新闻业最有影响力的人之一。Facebook now has a fifth of the world — about 1.3 billion people — logging on at least monthly. It drives up to 20 percent of traffic to news sites, according to figures from the analytics company SimpleReach. On mobile devices, the fastest-growing source of ers, the percentage is even higher, SimpleReach says, and continues to increase.脸书每个月至少有近世界五分之一的人口-大约13亿人-登录。触手可及公司的数据员提供的数据表明脸书使人们对新闻网站的使用增加了20%。该公司还指出移动设备作为读者增长最快的平台增长比例更大,并且还在持续增长中。The social media company is increasingly becoming to the news business what Amazon is to book publishing — a behemoth that provides access to hundreds of millions of consumers and wields enormous power. About 30 percent of adults in the ed States get their news on Facebook, according to a study from the Pew Research Center. The fortunes of a news site, in short, can rise or fall depending on how it performs in Facebook’s News Feed.这家社交媒体公司在新闻界的地位逐渐可与亚马逊在图书出版业的地位媲美。它消费人数上亿,拥有巨大影响力。皮尤研究中心指出30%的美国成年人通过脸书读取新闻。简单的说就是一个新闻网站的命运与否取决于其在脸书动态信息上的表现。Though other services, like Twitter and Google News, can also exert a large influence, Facebook is at the forefront of a fundamental change in how people consume journalism. Most ers now come to it not through the print editions of newspapers and magazines or their home pages online, but through social media and search engines driven by an algorithm, a mathematical formula that predicts what users might want to .尽管推特和谷歌新闻等其他务商也拥有巨大影响力。脸书却是彻底改变人们消费新闻方式的领军人物。如今大多数读者都不再通过纸质版报纸、杂志或者在线主页浏览新闻,而是利用社交媒体和搜索引擎。后者可以通过演算法即一种数学公式预测读者可能想要读的新闻。It is a world of fragments, filtered by code and delivered on demand. For news organizations, said Cory Haik, senior editor for digital news at The Washington Post, the shift represents “the great unbundling” of journalism. Just as the music industry has moved largely from selling albums to songs bought instantly online, publishers are increasingly reaching ers through individual pieces rather than complete editions of newspapers or magazines. A publication’s home page, said Edward Kim, a co-founder of SimpleReach, will soon be important more as an advertisement of its brand than as a destination for ers.这是一个由片段构成的世界,充斥着编码,按需定制。华盛顿邮报电子新闻高级编辑克里海客说对新闻机构而言,这种转变意味着新闻业的“大分拆”。音乐界已经完成了从卖唱片到在网上随时随地售卖歌曲的大跨步。出版社也越来越多地通过散文章而不是一整期报纸或者杂志将新闻呈现给读者了。触手可及的合伙人爱德华金姆说出版社的主页很快就会成为宣传其品牌的重要平台而不是读者的阅读终端。“People won’t type in WashingtonPost.com anymore,” Ms. Haik said. “It’s search and social.”“人们不会再输入WashingtonPost.com了。”海客先生说,“一切都要依靠搜索和社交了。”The shift raises questions about the ability of computers to curate news, a role traditionally played by editors. It also has broader implications for the way people consume information, and thus how they see the world.该转变引发了有关电脑过滤新闻能力的问题。这一直以来都是编剧的工作。它也对人们消费信息的方式造成更多影响,进而波及人们看待世界的方式。In an interview at Facebook’s sprawling headquarters here, which has a giant, self-driving golf cart that takes workers between buildings, Mr. Marra said he did not think too much about his impact on journalism.脸书多栋总部大楼里有一辆巨大的自动驾驶高尔夫球车可以载着员工在楼宇之间穿行。马拉先生就是在那里接受了采访,他说他没多想自己对新闻的影响。“We try to explicitly view ourselves as not editors,” he said. “We don’t want to have editorial judgment over the content that’s in your feed. You’ve made your friends, you’ve connected to the pages that you want to connect to and you’re the best decider for the things that you care about.”“我们明确努力不把自己看做编辑。”他说。“我们不希望你的消息内容里出现编辑式。你自己去结交朋友,你自己去看想看的网站,并且你是决定你要在乎的事情的最佳人选。”In Facebook’s work on its users’ news feeds, Mr. Marra said, “we’re saying, ‘We think that of all the stuff you’ve connected yourself to, this is the stuff you’d be most interested in ing.#39; ”马拉先生在谈到脸书在用户新闻消息方面所做的工作的时候,他说:“我们想说的是#39;我们认为你连接的任何内容都会是你最想读的东西。#39;”Roughly once a week, he and his team of about 16 adjust the complex computer code that decides what to show a user when he or she first logs on to Facebook. The code is based on “thousands and thousands” of metrics, Mr. Marra said, including what device a user is on, how many comments or likes a story has received and how long ers spend on an article.他和他的团队(16人左右)基本上每周都会调整一次决定用户在登录脸书后第一时间看到的内容的复杂电脑编码。马拉先生说这个编码建立在数以万计的权值基础之上,其中包括用户使用的设备、某个故事获得的数量或者点赞数量以及读者们在阅读某篇文章上花的时长。The goal is to identify what users most enjoy, and its results vary around the world. In India, he said, people tend to share what the company calls the ADs: astrology, Bollywood, cricket and divinity.目标即为找出用户最钟爱的内容。世界各地喜好差距很大。他说印度人往往会分享被脸书公司称作入门知识的内容:占星术、宝莱坞、板球和神学。If Facebook’s algorithm smiles on a publisher, the rewards, in terms of traffic, can be enormous. If Mr. Marra and his team decide that users do not enjoy certain things, such as teaser headlines that lure ers to click through to get all the information, it can mean ruin. When Facebook made changes to its algorithm in December 2013 to emphasize higher-quality content, several so-called viral sites that had thrived there, including Upworthy, Distractify and Elite Daily, saw large declines in their traffic.如果脸书的演算法向某位出版商露笑脸,那么该出版商的浏览量一定非常可观。如果马拉先生及其团队认为用户不喜欢某些东西,比如吸引读者一路点到底才能获取信息的戏弄标题,那它就玩完了。2013年12月脸书对演算法做出改变强调高品质内容。当时许多红极一时的所谓的热门网站浏览量大幅下跌。Facebook executives frame the company’s relationship with publishers as mutually beneficial: when publishers promote their content on Facebook, its users have more engaging material to , and the publishers get increased traffic driven to their sites. Numerous publications, including The New York Times, have met with Facebook officials to discuss how to improve their referral traffic.脸书总管们将公司与出版商的关系描述为互惠。当出版商改善其在脸书上的内容质量的时候,脸书用户就有更有看头的内容可读,而出版商网站的浏览量也会增加。包括《纽约时报》在内的众多出版物都与脸书官员碰面探讨增加推荐流量的方法。The increased traffic can potentially mean that the publisher can increase its advertising rates or convert some of those new ers into subscribers.浏览量增加就有可能意味着出版商可以抬高其广告费或者将那些新读者转变为订阅读者。Social media companies like Facebook, Twitter and LinkedIn want their users to spend more time,or do more, on their services — a concept known as engagement, said Sean Munson, an assistant professor at the University of Washington who studies the intersection of technology and behavior.华盛顿大学副教授肖恩芒森研究科技与行为交叉点。他说像脸书、推特和邻客音之类的社交媒体公司希望用户可以花更多时间使用其务或者在其务平台上做更多事情。这种观念被称作参与度。Facebook officials say that the more time users spend at its site, the more likely there will be a robust exchange of diverse viewpoints and ideas shared online. Others fear that users will create their own echo chambers, and filter out coverage they do not agree with. “And that,” Mr. Munson said, “is when you get conspiracy theories.”脸书官员称用户在其网站上停留的时间越久网络上就会有越激烈的不同意见想法交流。有人担心用户会创建自己的回音室,并且过滤掉他们不认可的报道。芒森说:“那就是你产生阴谋论的时候会有的想法。”Ben Smith, editor in chief of BuzzFeed, a news and entertainment site, said his rule for writing and reporting in a fragmented age is simple: “no filler.” News organizations that still publish a print edition, he said, have slots — physical holes on paper or virtual ones on a home page — that result in the publication of stories that are not necessarily the most interesting or timely, but are required to fill the space. It was partly to discourage such slot-filling that BuzzFeed did not focus on its home page when it first started, he said.本史密斯(蜂鸣新闻网的主编)说他在破裂时代对写作与报道定下的规矩很简单:“不要填充物。”他说那些依然在出版纸质出版物的新闻机构会出现有一些空白区-或是报纸上真真正正的空白区或是主页上的虚拟空白区。这就导致它们会出版一些单纯为填补空缺而出版的却并不一定是最有趣或最新的故事。蜂鸣在初期并没有专注于主页有一部分原因就是为了打击填充作品。Mr. Kim of SimpleReach says he advises established media companies that “it’s dangerous to start chasing social. You’ll end up like everyone else, and you’ll lose your differentiation.” The question that older publications that are not “digital natives” like BuzzFeed have to ask themselves, Mr. Kim said, is “Are you creating content for the way that content is consumed in this environment?”触手可及公司的金姆先生给著名的媒体公司提出建议认为“追赶社交是危险的。你最终会落得与其他人一样的下场,你会失去自己的个性。”金姆先生说像蜂鸣这样非电子出身的老出版物要扪心自问的是:“你创造的内容是按照当下环境里人们消费方式创造的吗?”Ms. Haik, the Washington Post digital editor, is leading a team, started this year, that aims to deliver different versions of The Post’s journalism to different people, based on information about how they have come to an article, which device they are on and even, if it is a phone, which way they are holding it.《华盛顿邮报》电子编辑海客从今年起开始领导一只队伍。该队伍的目标是根据人们接触信息的方式、使用的设备,甚至如果用电话的话持电话方式来为不同的人提供不同版本的报纸内容。“We’re asking if there’s a different kind of storytelling, not just an ideal presentation,” she said. For instance, she said, people ing The Post on a mobile phone during the day will probably want a different kind of ing experience than those who are on a Wi-Fi connection at home in the evening.“我们在问是否有不同的讲故事方式而不只是寻求完美的展示这么简单。”她说。比如,她说那些白天用移动手机看《邮报》的人希望得到的阅读体验也许和那些晚上在家用无线的人不一样。The Post is putting time and energy into such efforts, Ms. Haik said, because it is “ultimately about sustaining our business or growing our audience.” More than half of its mobile ers, she said, are so-called millennials who consume news digitally and largely through social media sites like Facebook. Some publications have found a niche in taking the opposite approach. The Browser is edited by Robert Cottrell, a former journalist at The Financial Times and The Economist. Mr. Cottrell skims about 1,000 articles a day, he said, and then publishes five or six that he finds interesting for about 7,000 subscribers who pay a year. A recent selection included the life of an early-20th-century American bricklayer and a study of great Eastern philosophers.海客说《邮报》在花时间和经历做这样的事是因为“终极目标是维持经营以及增加读者数量。”她说《邮报》一半以上的移动读者都是所谓的千禧年一代。他们主要通过脸书之类的社交媒体网站阅读新闻。有些出版物从另一个角度出发也为自己找到立足之地。《The Browser》的编辑是罗伯特科特雷尔,他之前曾在《金融时报》和《经济学人》任职记者。科特雷尔先生说他每天大概要浏览1000篇文章。然后在其中找出五到六篇他认为有趣的文章发表以供每年付费20美元的约7,000名订阅者阅读。他最新选出的两篇文章分别是讲述一位20世纪初的美国砖匠的故事和一份对东方哲学家的研究。“The general idea is to offer a few pieces each day which we think are both enjoyable and of lasting value,” Mr. Cottrell said. “We’re certainly at the other end of the process from the algorithms.”“我们的主要是想每天提供几篇我们认为既有趣又有长期价值的文章。”科特雷尔先生说。“我们绝对是在演算法的另一种端。”Artificial intelligence, he said, may eventually be able to find a piece of writing moving, in some sense, and want to share it. But for the moment, computers rely on information gathered online “and that is going to be a very, very impoverished data set compared to a human being.”他说或许人工智能终有一天会有能力找到感人的文章并且在某种程度上想要将文章分享给别人看。不过目前电脑还是要依赖网上搜集的信息,“并且它的数据与人类相比是非常贫瘠的。”Mr. Marra, the Facebook engineer, agrees that a human editor for each individual would be ideal. “But it’s not realistic to do that at scale for every person on the planet,” he said, “and so I think we’ll always have these hybrid systems like News Feed that are helping you find the things that you care about.” It is simply, he said, “a personalized newspaper.”脸书工程师马拉先生也同意如果每个人都拥有一位人类编辑那会非常完美。“不过要让地球上每个人都享有这种待遇不现实。”他说道,“所以我认为我们会一直利用想动态消息这样的杂交系统帮助你寻找你在意的东西。”他说这其实就是一份“个人定制报纸了”。 /201411/340037Forget the breathless coverage of China Mobile offering the iPhone for a moment. Yes, it#39;s huge news for China#39;s biggest wireless carrier and Apple (AAPL) -- and we#39;ve heard plenty to the point. But the real game changer for China is another mobile milestone that#39;s nearly as imminent: the rollout of the faster wireless network standard 4G.中国移动(China Mobile)即将发布iPhone的消息铺天盖地,让人喘不过气来。诚然,对于世界最大的运营商中国移动和苹果公司(Apple)而言,这绝对算得上是大新闻,可惜大家早就听腻了。近来对于中国移动通信界真正的里程碑事件是——4G网络牌照即将发布。People elsewhere in the world take 4G for granted. I should know -- I once did. After 4G came to New York, my smartphone became faster than my PC. I watched Netflix (NFLX) on my iPhone. Google Maps (GOOG) search was instantaneous. Newspapers downloaded in seconds.其它国家的手机用户对4G网络已经习以为常。我以前就是这其中的一员。纽约覆盖上4G网络之后,我发现智能手机的上网速度竟然比PC机要快了。我可以在iPhone上观看Netflix视频;谷歌地图(Google Maps)的搜索速度堪称实时;而下载一份报纸只需要几秒钟。Not so in China. Here, 3G still rules. I moved to Beijing this year, and the downgrade from 4G to 3G was brutal. The same apps weren#39;t the same. Google Maps? Acceptable, but not great. Apple Newsstand: painfully slow. Yahoo Fantasy Football (YHOO) ... well, just don#39;t wait to set your rosters.但在中国,大行其道的仍是3G。我今年去北京时亲身体会了一把从4G降级至3G后的速度。同样的应用程序仿佛变了个样。谷歌地图?反应勉强能接受。苹果报刊杂志应用?速度相当悲剧。至于雅虎(Yahoo)梦幻足球游戏,就这速度还想排兵布阵?The 4G rollout in China has progressed in fits and stops. China Mobile (CHL) announced in 2012 that it would upgrade its systems to TD-LTE, a 4G standard, only to be rebuffed by government officials who worried the technology was not mature enough for the market. Delays ensued. 4G was wait-listed until now.4G在中国可谓一波三折。中国移动早在2012年就宣布将升级至TD-LTE 4G网络。但由于监管部门认为当时的4G技术不够成熟,无法推向市场,中国移动只好作罢。这一拖就拖到了现在。Last week, China took the official step of granting 4G licenses to the three big state-owned carriers, China Mobile, a giant among giants with 60% of China#39;s mobile market, China Unicom (CHU), second-largest with little over 20% share, and No. 3 China Telecom (CHA). The 4G switch is flipped on Dec. 18, when big cities will fire up the new network. (In a nod to the potential 4G offers, the Party has turned supportive. There#39;s little talk from carriers about the cost of licenses from the government, compared to the Western world where carriers spend tens of billions on new spectrum.)上周,中国工信部正式向三大国有运营商——中国移动(中国移动通信市场上的老大,约占据60%的市场份额)、中国联通(China Unicom,约占20%的市场份额)和中国电信(China Telecom)发放4G牌照。4G网络正式运营时间定在12月18日,届时一些有条件的大城市可开始切换网络。(出于对潜在4G网络的认同,中国政府开始大力持4G的发展。各大运营商提都没提政府收取4G牌照费用的事,这与西方运营商动辄花费数百亿美元购买频谱资源简直是天渊之别。)Insiders say by mid-2014, the country should be far along in adopting 4G. I met one of those insiders last night at a press event for Huawei, the Chinese maker of telecom equipment that is now competing in smartphones and tablets. (Hence, the press mixer. The company previously had little need for reporters because of its business-to-business focus.)业内人士表示,到2014年年中,中国4G网络的普及将取得很大进展。我上周四晚上在华为(Huawei)召开的新闻发布会上就见过一位这样的知情人士。华为是中国最大的通信设备制造商,如今还运营智能手机和平板业务。(这家公司这次召开新闻发布会也是一个拼盘。华为此前没什么必要同媒体打交道,因为它面向的主要是企业客户。)Qiu Heng is TDD Network Vice President at Huawei, part of the company#39;s 4G team. I asked Heng what#39;s been the most difficult part of China#39;s 4G rollout, seeing as it#39;s coming three years after 4G was adopted in the U.S. and Japan. He thinks about it for a moment. ;There has been no difficulty,; he says. This sounds improbable, and it is.华为TDD产品线副总裁邱恒是华为4G团队的一员。鉴于中国采用4G网络比美国和日本晚了三年,我问邱恒在中国部署4G网络的过程中,最大的难点是什么。他想了想,说:“没有遇到什么困难。”这话着实令人难以置信。But it#39;s true that Huawei has worked out the 4G kinks in its equipment in Japan. The 4G release in China, now that it#39;s been officially sanctioned, should be smooth, despite the massive numbers involved. China Mobile, for instance, needs to upgrade more than 200,000 base stations. (Heng points out the U.S. and Japan combined have 150,000 stations.) Software upgrades and minor hardware modifications to existing stations are enough to support 4G using Huawei#39;s technology. Reports put China Mobile#39;s cost of station upgrades at billion.不过,华为在日本确实成功推出了4G设备。既然4G网络在中国已经正式获批,那么尽管涉及的基站数目庞大,4G网络的推出仍然应当十分顺利。举例来说,中国移动需要升级20多万个基站。(邱恒指出,美国和日本总共才有15万座基站。)借助华为的技术,只需对现有基站进行软件升级和小的硬件改造,就能持4G网络。报道称,中国移动的基站升级成本约为30亿美元。This is a game changer, Heng says. For the first time Chinese consumers will be able to consistently watch on their phones. Mobile shopping, aly popular, should grow faster with faster speeds. Media, entertainment, and other commerce should all experience a new era in China.邱恒称4G网络的普及将带来颠覆性的影响。中国消费者将能够在手机上持续的观看视频。已经流行的手机购物将加速发展。媒体、以及中国的其他行业都将进入一个新的时代。Bigger than the iPhone release, I ask Heng? He nods his head yes.我问邱恒,4G网络是不是比中国移动开卖苹果iPhone的意义还要重大?他点头表示赞同。 /201312/269575

  • 长春第四医院官网专家在线咨询
  • 长春大学第二医院治疗不孕不育多少钱华咨询
  • 吉林省第四医院医生排名健网
  • 长春中心医院的QQ是多少
  • 吉林省妇女儿童医院治疗不孕不育好吗管常识
  • 吉林长春市第四医院检查京东面诊吉林省长春市第一医院可以刷医保卡吗
  • 美大夫长春医大二院官网
  • 69报长春妇科专科门诊服务信息
  • 长春市208部队医院引产多少钱
  • 乾安县治疗早孕多少钱安报
  • 长春省中研院正规吗69时讯长春哪里人流做得好
  • 咨询长春妇产医院
  • 好诊疗长春市中医大第一附属医院网上咨询
  • 榆树市人民医院收费
  • 久久卫生长春医科大学第一医院治疗宫颈炎多少钱58媒体
  • 69新闻辽源妇女儿童医院妇科人流
  • 长春人流需要多钱百度晚报榆树市中医院妇科
  • 88门户长春南关区疾病预防控制中心治疗妇科炎症多少钱中国解答
  • 长春做人流术到哪家妇科医院好医苑报
  • 榆树市妇幼保健院人流多少钱
  • 长春市双阳区中医院引产多少钱
  • 好医知识吉林妇幼保健院长
  • 国际口碑双阳区治疗内分泌哪家医院最好的
  • 九台区儿童医院做人流平安新闻
  • 吉林长春市一院上班时间
  • 长春妇产医院做人流多少钱
  • 长春无痛人流医院
  • 长春哪家妇科医院比较好爱问助手
  • 健社区农安县中医院收费贵吗
  • 吉林省长春人民医院诊疗
  • 相关阅读
  • 瞒天过海!集体耕地上建厂房!村民:相关部门集体哑火(三)
  • 暮影战神武灵攻略大全
  • 唐嫣赵丽颖吴昕林允儿李易峰和谁最有感(图)
  • 酒类电商双罢斗
  • 南京查处违规补缴社保证明份购房证明被注销
  • 内蒙古自治区政协原副主席赵黎平一审被判处死刑
  • 近日李念与刚斩获年北京青年电影节影帝的巩峥出现在街边
  • 徐娇穿白袜撑伞古典韵味十足邻家有女初长成
  • 单机斗地主下载:首存优惠
  • 小学生作业本开口说话曝光盗伐林木团伙
  • 相关推荐

    发表回复

    请遵守天涯社区公约言论规则,不得违反国家法律法规