章贡区人民医院治疗龟头炎多少钱
时间:2019年06月17日 19:43:57

世界上最具成功的二位超级财富巨星,比尔盖茨与华伦巴菲特,携手一起重新走进了美国的一所著名大学校园,与在读的那些充满活力的年轻大学生们进行了一场别开生面的精知识冲浪与财富人生的主题对话。巴菲特的风趣、幽默与智慧的快速抢答,盖茨的理性、机智与坦诚的娓娓道来,还有青春、朝气的大学生们一个接着一个迫不及待又真挚而犀利的提问,把会场的气氛推高到了极致,爆棚,又精纷呈,这确实可能是当今世上最难得一见的一场集财富、人文与智慧的饕餮大餐了! Article/200910/86300

Louis had had nothing to do with the grisly execution,路易没有参与这个骇人听闻的处决but accounts of it stained his reputation right across Europe.但他有责任 这也毁了他在欧洲的声誉It gives the reign of Louis XV this incredibly ghastly,这事儿对路易十五的统治带来了sort of, backward, sort of, feeling to it.惊人的反作用 人们对此颇有微词Although his physical suffering was nothing尽管肉体上的痛苦compared to that meted out to Damiens,跟达米安比起来不值一提Louis#39;s mental stability was badly shaken by the affair.该事件严重动摇了路易的精神安宁His closest aides described him as troubled and depressed.他的亲信称他身心失调 非常消沉For a monarch who takes being a king extremely seriously,对极度尊崇王者之道的统治者来说this is a big thing,这是件大事and all the court talk about, over the next couple of years,接下来几年内 宫廷都在谈论is this depression, this, sort of, melancholic vein to Louis XV.路易十五那种消沉和忧郁的性情To make matters worse,更糟糕的是the conflict with Britain was proving to be disastrous.与英国的冲突实是灾难性的By the end of what#39;s called the Seven Years War,七年战争快结束时the French were driven out of Canada, India,法国被赶出了加拿大 印度and much of the Caribbean.还有加勒比的大部分地区The British, largely because of their Navy,英国人主要因为其强大海军were able, completely, to turn the tables on France.能够彻底地将法国打败France has really lost all her pretensions法国失去了所有成为to becoming a global superpower,世界霸主的自负and she has lost that to England, basically.基本上都被英国夺走了If the world is speaking English today,现在的世界都在说英语it is partly because of the outcome of the Seven Years War部分原因就是那场发生在18世纪的in the 18th century.七年战争的结果 Article/201205/183371

Year after year, the caterpillar slows down in the autumn每逢秋天 毛虫的行动变得迟缓and then freezes solid.直至冻僵But eventually, a very special spring arrives.终于 不同寻常的春天来临了This one will be its last.这将是它最后一个春天It#39;s now 14 years old它现在已经14岁了the world#39;s oldest caterpillar.是世界上最长寿的毛虫Its remaining days now become frantic.接下来的日子里 它异常繁忙It starts to weave a silk cocoon.它开始织茧Inside, its body is changing into one that can fly and search,在茧里 它会转变成会飞行能觅食的蛾abilities that will be crucial in the days ahead.这些能力在日后非常重要It#39;s waited over a decade for this spring这个春天 它已经等了十几年了and now, its time is near.破茧成蝶的时间越来越接近了All across the Arctic, moths are emerging.蛾开始在整个北极大量涌现After completing their 14-year preparation,经过了14年的准备they now have just a few days to find a partner and mate.它们现在只有几天时间找配偶交配No life illustrates more vividly没其他生物能更生动地展现出the shortness of the Arctic spring北极春天的短暂or the struggle to survive in this most seasonal of places.和在这季节最多变地方生存的艰辛 /201211/207847


文章编辑: 时空养生
>>图片新闻