Past more comforting than future for many Americans: pollMost Americans think the quality of life for adults under 30 years old, or Generation Y, won't be as good as it is for their baby-boomer parents, according to a new poll.More than 60 percent of people were pessimistic about the future, and 71 percent of young Americans under 30 said they would rather go back in time than leap to the future."It's interesting how strongly people feel things are getting worse, and how strongly people are backward looking," said Michael Hogan, 35, executive online editor at Vanity Fair which conducted the survey with CBS News."This is a time of high unemployment, people coming out of school with very few job prospects. The past probably seems more comforting," he added.Although the past may seem appealing for young Americans, only 50 percent of seniors over 65 said they wanted to travel back in time.The nationwide poll of 1,167 adults, which included questions about culture, lifestyle and politics, also revealed that if given the choice to take anything with them to the afterlife, 25 percent would take a pet, 47 percent would opt for a photo album but only nine percent wanted to take an iPhone or a Blackberry.Despite romancing the past, people believe in rewarding the forward-minded. Thirty-three percent of those polled believe Internet entrepreneurs are most deserving of their large salaries, followed by 15 percent for sports stars and 12 percent for bankers. Only eight percent felt movie stars should get the dollars they do.And despite a recent trip to the ed States, more than three-quarters of people questioned could not identity David Cameron as the prime minister of Great Britain. Twenty seven percent might have confused him with "Avatar" director James Cameron when they thought he was a movie director.The full results of the poll, which are published in Vanity Fair, can be found on 60MINUTES.com and VF.com.Vocabulary:Generation Y: the generation of people born in the 1980s and 1990s, also known as the Millennial Generation or Generation Next or Net Generation, describes the demographic cohort following Generation X.（在20世纪80年代和90年代出生的一代人，也称为“新千年一代”或“网络一代”）baby-boomer: someone who was born during a baby boom, especially during the years after the end of the Second World War 婴儿潮一代，（尤指英国和美国）生育高峰期（1945-1952）出生的人。romance: to tell stories that are not true or to describe something in a way that makes it seem more exciting or interesting than it really is 虚构（故事）；渲染背单词 — 装英语词汇201008/110645襄阳市东风医院是个怎样的医院Iraqi Parliament Debates New US Military Pact伊拉克议会辩论美伊安全协议 Iraq's parliament has begun debate on a new military pact with the ed States that was approved Sunday by the country's Cabinet. Among other things, the deal calls for coalition forces to withdraw from Iraq in three years. But radical Shi'ite cleric Moqtada al-Sadr, is threatening to torpedo the vote. 伊拉克议会开始就一项新的军事协议进行辩论。伊拉克同美国的协议星期天得到伊拉克政府内阁的批准。这项协议包括要求盟军部队在三年内从伊拉克撤军。但是激进的什叶派教士萨德尔威胁要破坏议会的投票。Iraq's parliament began deliberations on a new military pact with the ed States, which is to replace a U.N. mandate that expires December 31. The Iraqi Cabinet approved the pact Sunday, after a bitter and protracted debate and the obstruction of several influential Shi'ite leaders. 伊拉克议会开始就伊拉克同美国之间的一项新军事协议进行辩论。该协议将取代12月31日到期的联合国授权。在经过激烈和长期的辩论，以及一些有影响力的什叶派领导人的反对后，伊拉克内阁星期天批准这项军事协议。The text of the agreement was to Iraqi legislators, before the special session of parliament was adjourned. More than two-thirds of Iraq's 275-member parliament attended the session, despite calls from anti-U.S. Shi'ite cleric Muqtada al Sadr to obstruct debate. 在这项协议的文本向伊拉克议会进行宣读后，议会的特别会议休会。The pact is scheduled for a vote on November 24. 预计伊拉克议会将于11月24日对这项协议进行投票表决。Earlier, U.S. Ambassador Ryan Crocker and Iraqi Foreign Minister Houshiar Zebari signed the accord. Ambassador Crocker saisd the new pact would be the cornerstone of U.S.-Iraqi relations for "economy, culture, science, technology, health and trade." 早些时候，美国驻伊拉克大使克罗克和伊拉克外交部长兹巴里签署了这项协议。克罗克大使说，新协议将是美国和伊拉克“经济、文化、科学、技术、卫生和贸易”关系的基石。Foreign Minister Zebari addressed the concerns of many Iraqis, saying the government had gotten the best possible deal in its negotiations with the ed States. 伊拉克外交部长兹巴里谈到了很多伊拉克人的担忧。他说，在同美国的谈判中，伊拉克政府取得了最好的协议。He says most important was the Iraqi negotiating team's skill in arriving at a final date for the withdrawal of U.S. troops. No clear date was set, before this pact, he says, and everyone was putting out conflicting signals, but now the government has hammered out a final accord. 他说，最重要的是伊拉克的谈判人员运用他们娴熟的谈判技巧，取得了让美国撤军的最后日期。他说，在这项协议之前，从来没有明确过美军撤出的日期，而且每个人都发出相互矛盾的信号，但是现在伊拉克政府终于制定了一个最终协议。Firebrand Shi'ite cleric Muqtada Sadr has threatened to withdraw his 30 members from parliament in a bid to obstruct that body's vote to approve the deal.But Iraq's revered top Shi'ite authority, Grand Ayatollah Ali Sistani gave his blessing to the new pact, several days ago, saying he would not object if it was approved by a substantial majority in parliament. 但是伊拉克倍受尊敬的什叶派最高权威、大阿亚图拉阿里-西斯塔尼却表示祝福新协议。他几天前曾经表示，如果协议得到大多数议员的批准，他将不会反对。Analyst Paul Salem of the Beirut-based Carnegie Center for Peace in the Middle East describes the logistical achievement of concluding the new Iraqi-U.S. military pact. 贝鲁特的卡内基中东和平中心的分析人士塞勒姆论述了达成一项新的伊拉克和美国军事协议在逻辑上取得的成就。"There was a clear common interest, there, but the great difficulty was the political situation in Iraq, and I think there is still a bit of a challenge," said Paul Salem. "It was an achievement that Maliki was able to get it through the government. That is a good sign he should be able to get it through parliament. It indicates, I think, that Nouri al Maliki himself is more in control of the situation." 塞勒姆说：“在达成协议的议题上，显然双方共同的利益很明显，但是最困难的问题是伊拉克的政治形势，而且我认为仍然存在一些挑战。能够在政府内阁中推动这项协议是马利基取得的成就。这是一个好征兆，表明他能让协议得到议会批准。同时也表明，马利基本人更能左右目前的局势。”Neighboring Syria, which has long opposed the U.S. presence in Iraq, slammed the new accord, calling it a "surrender" to U.S. interests.But Iran's judiciary chief, Ayatollah Mahmoud Hashemi Shahroudi, said the Iraqi Cabinet acted "very well" in approving the pact. Shahroudi is reportedly very close to Iran's top leader, Ayatollah Ali Khamenai. 但是伊朗司法部长沙赫鲁迪说，伊拉克内阁在批准这项协议的问题上采取了“很好”的行动。据报导，沙赫鲁迪同伊朗最高领袖哈梅内伊私交甚好。The Website of Iran's state television ed Shahroudi as saying he hoped the ed States will withdraw from Iraq within the time specified in the deal. A television commentary called it "a victory" for Iraqi Prime Minister Nouri al-Maliki's government. 伊朗国家电视台网站援引沙赫鲁迪的话说，他希望美国将在协议规定的时间内从伊拉克撤军。电视台的说，这是伊拉克总理马利基政府的“一个胜利”。The Iranian government has long expressed opposition to the pact, arguing that a continued U.S. presence in Iraq undermines its own security and stability.Analyst Salem says he does not think Tehran will attempt to scuttle the deal, especially after its previous history of reining in ally Muqtada al Sadr."Iran has sort of pulled back Muqtada al Sadr in 2007, and in general the Iranians have been playing the double game of wanting the Americans to stay long enough to secure the situation, but also to be uncomfortable enough to seriously commit to leaving at some point," he said.Al-Sadr is calling for a popular protest against the accord Friday in Baghdad.200811/56498襄阳有性功能检查吗US Envoy Meets With Palestinian President in West Bank美特使在约旦河西岸会晤阿巴斯 President Barack Obama's Middle East envoy George Mitchell met Palestinian leaders Friday as he continues his third peace mission to the region. It has been tough going for the diplomatic mission. 美国总统奥巴马的中东特使乔治.米切尔在这一地区继续进行他第三次和平使命，星期五他会见了巴勒斯坦领导人。这次外交使命一直非常艰难。U.S. envoy George Mitchell met with Palestinian President Mahmoud Abbas in the West Bank town of Ramallah. Mr. Abbas urged the ed States to pressure Israel's hawkish new government to uphold previous peace agreements and agree to the creation of a Palestinian state. 美国特使米切尔在约旦河西岸城市拉马拉会见了巴勒斯坦民族权力机构主席阿巴斯。阿巴斯敦促美国向以色列鹰派新政府施压，遵守先前双方签定的和平协议，同意建立一个巴勒斯坦国。Palestinian negotiator Saeb Erekat told reporters that if Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu continues to reject the two-state solution it would weaken Palestinian moderates, strengthen the extremists and push the region toward chaos and violence. 巴勒斯坦谈判代表埃雷卡特对新闻媒体说，如果以色列总理内塔尼亚胡继续拒绝两国并存的解决方案，就会削弱巴勒斯坦温和派，加强极端分子的力量，将这一地区推向混乱和暴力。Mr. Netanyahu took a hard line on Palestinian statehood when he met with Mitchell on Thursday. He demanded that first, the Palestinians must recognize Israel as a Jewish state, something they refuse to do. Mr. Netanyahu also warned that the Islamic militant group Hamas could seize control of a Palestinian state in the West Bank, just as it ousted Mr. Abbas from the Gaza Strip in 2007. Hamas refuses to renounce violence or recognize Israel. 内塔尼亚胡星期四会见米切尔时，对巴勒斯坦建国问题保持了强硬路线。他要求巴勒斯坦人必须首先承认以色列是一个犹太国家，而巴勒斯坦人对此拒绝承认。内塔尼亚胡还警告说，伊斯兰激进组织哈马斯可能会夺取在约旦河西岸建立的巴勒斯坦国的控制权，就像该组织2007年从加沙地带赶走阿巴斯一样。哈马斯拒绝放弃暴力或承认以色列。Israeli Deputy Foreign Minister Danny Ayalon says times have changed since Israel agreed to the land-for-peace formula under the Oslo Accords in 1993. 以色列副外长丹尼.阿亚隆说，自从以色列1993年同意根据奥斯陆协议以土地换和平的方式以来，情况已经发生了变化。"It's not going to be the old policy as usual, first of all because old policies didn't work," he said. "We have 16 years to show what Israel has been doing with the most dovish approach and the most dovish governments, without really resolving the conflict; on the contrary." 他说：“不会像过去一样维持老政策了。首先因为老政策没有见效。我们用了16年的时间来展现以色列最温和的政府以最温和的方式采取的措施，但是并没有真正解决冲突，结果恰恰相反。”The new government believes territorial concessions only led to terrorism and wars and that it is time for a new approach. Mitchell responded that the U.S. sees a Palestinian state as the only way to peace. So there could be trouble ahead for the peace process and U.S.-Israel relations. 以色列新政府认为在领土上的让步只是导致了恐怖主义和战争，现在应该采取新的方式了。米切尔回答说，美国认为建立巴勒斯坦国是实现和平的唯一出路。因此，未来的和平进程和美国和以色列的关系可能会出现麻烦。04/67629Poland's pop princessCNN's Phil Black talks to Polish pop star Natalia Kukulska about her music and why Poland inspires her. Meet one of Poland’s biggest music stars, Natalia Kukulska, rehearsing in the musical studio at her Warsaw home. It’s the title track from her new Album Sexi-Flexi. Natalia is just 32, but she’s worked a long musical journey. I was 6 years old when I sang my first song. In the mid 80s, little Natalia was an unconventional pop star, but Poland loved her. Three childhood albums sold more than 2 million copies. I don’t look so nice, so pretty. I like a lot of girls because of my glasses and I was a little bit fat, and I think that people like me because they saw, “oh, this is a typical girl.” Natalia comes from a famous family, both celebrated and tragic. My daddy is a composer and my mother, my mother was a singer. I said she was a singer because she’s gone. Natalia’s mother Anna Jantar was one of the biggest Polish performers in the 70s. She was killed in a planned crash when Natalia was just four. Poland watched Natalia grow up and came to terms with that loss. That was hard, because you know every, every time when I was on the stage, I know the people are looking at me, but they, they see also (没听出来) my mother in me.In 1996, she launched her adult career. Six albums later, she’s confident people see her as an artist in her own right, successful, diverse and happy. That the most important, I think, to me in my job is to do what I want, not what I should do. And I think that I have the time now. It’s a good time.As Natalia grew, her country transformed from communism to thriving democracy. Communism was so sad. Everything was uncolored, let’s say, and music was one of the things that make, make people more believe in the future.Poland’s future is now one of great optimism. And Natalia says that brings great energy to the country’s contemporary music. Everything is changing around you, and that’s inspiring. Polish music was on show at this recent concert in London’s Wembley Arena. Natalia performed with the lineup at the country’s biggest music ?. While this art says she’s inspired by her homeland, she also hopes her music is influencing ? new sense of impalement.Phil Black, CNN, Warsaw.200810/53258宜城市妇幼保健院中医院割包皮多少钱
襄阳市四院是正规医院吗?襄樊哪个做祛痘检查医院可靠Floating free in the hostile vacuum of space, astronauts push the boundaries of exploration. Join them on an incredible journey as spacecraft Voyager explores the solar system.From planetary orbit, the earth and heavens look serene. But the vacuum of space is a hostile environment, lacking oxygen and permeated by radiation. Since the advent of manned space flight in the 1960s, humankind has been exploring this inhospitable realm from the relative safety of spacecraft. But occasional extravehicular activities have led astronauts to leave these confines and explore the unknown. In order for astronauts to survive in space, spacesuits provide a self-contained environment. Their tough material, along with heating and cooling elements, protect astronauts from extreme temperatures, ranging from around 250 degrees Fahrenheit to minus 250 degrees. The suits are pressurized with pure oxygen, allowing astronauts to breathe and keep their blood from boiling in the vacuum of space. The first venture outside the spacecraft was made by Soviet cosmonaut Alexey Leonov in 1965, lasting only 12 minutes. This feat was duplicated a few months later by American astronaut Edward White during the Gemini 4 mission. Although these excursions were meant to test the feasibility of humans to exist outside the spacecrafts, spacewalks have become a relatively common part of missions in the space shuttle era. On spacewalks, astronauts have performed vital tasks that could not be accomplished from inside the shuttle. They've been able to recover lost satellites, restoring them to their proper orbit. They have serviced orbiting bodies, like replacing the solar panels on the Hubble Space Telescope. And they have become the construction crew for the International Space Station. Conducting spacewalks is dangerous, and astronauts work in pairs, tethered to the spacecraft for safety. Walking in these spacesuits is not as easy as it seems. The thick pressurized gloves make grasping tools difficult, while the weightlessness of space creates its own issues. To ensure spacewalk missions are successful, astronauts practise their planned excursions at NASA’s Neutral Buoyancy Laboratory. Immersed in a tank of water, the astronauts neither sink nor float, creating a sensation close to weightlessness. For every hour a task is scheduled on a mission, up to 10 hours is spent practising underwater. As NASA moves forward on the maintenance and construction of the International Space Station, spacewalks will continue to be vital to the process.permeate: v.if liquid, gas etc permeates something, it enters it and sps through every part of itthe advent of sth:the time when something first begins to be widely usedextravehicular activity: n.Abbr. EVAActivity or maneuvers performed by an astronaut outside a spacecraft in space.duplicate: repeat tether: v.fasten (an animal) within a limited area200810/54022Matt Damon is the sexiest man aliveJulie Jordan tells TODAY's Ann Curry why 'People' magazine picked the 'Bourne' hottie for this year's sexiest man.Well it's always a nice surprise when you are standing in line at a grocery store and you spot People magazine's annual 'Sexiest Man Alive' issue. Especially, if you happen to be the 'Sexiest Man Alive', of course, you don't have that experience, but Julie Jordon is People magazine's special correspondent and she's here to reveal this year's 'Sexiest Man Alive'. Julie! Good morning! Good morning! How many years have you been doing this? Many! And it's always fun. Many, many, many? 22 years! It's always good! And you've got to tell us this morning who's gonna be on the cover. Yes! Finally, Matt Damon for the weekend. Wow! Yeah! Right! The cam(paign), the campaign worked.You know, you know women had campaigned. Did he campaign for it? Well, you know. Brad and Matt have always said that he is deserving. And this is a guy who actually said that he didn't want to be the sexiest man because he considers himself, you know, a suburban house-dad. So we enlisted the help of friends like Ben Affleck, George Clooney. George said that he and Brad have actually worked with Matt on his walk and his posture. And that's why, that's why Damon will be a very good topic here.Oh, those guys! That's good. I didn't think he had a bad walk. In fact, somebody wrote a letter on his behalf, didn't that? Actually Matt wrote a letter, yeah! He wrote a letter. Yeah! And it was just so great. And it only showed why we chose him, so with his permission, we will print it in the issue and it's pretty fantastic. I say, and I think he says that you've made an aging suburban dad the ego boost of a lifetime, part of the letter. Exactly, (.......), so... Oh, I mean, Come on. The guys are really the born trilogy. I mean, he's hot. He's....This...And this is his year. I mean, in love with wife and in love with kid. Why it takes so long? Well, you know, we just, we, we wanted it like the, the campaign going and make sure that um, all the ers were as excited as we were. And yeah, this is just fun for him. It's fun for all of the families and friends, and it is a good story. Alright!When will it get out on People magazine?(when does it hit newsstands?)On newsstands tomorrow. Ok. You've heard it here first. Julie Jordon. Thanks so much! Thank you! Thank you guys.A lucky job you've got. Ah Yeah. . . . . my pleasure!Okay. Anyway...03/63672襄阳那个医院治疗湿疹病专业点A British hostage has been released alive and well in Iraq after more than two years in captivity. The news was announced by Britain's foreign minister in London.一名被绑架超过两年的英国人质日前平安从伊拉克获释。英国外交大臣公布了这项消息。Thirty-six year old Peter Moore was released by his captors in Baghdad Wednesday morning. He was turned over to the Iraqi authorities and then handed over to the British embassy in the Iraqi capital.36岁的彼得.尔星期三早晨在巴格达从绑架者手中获释。他被交予伊拉克当局，之后被转移到伊拉克首都的英国大使馆。In London, British Foreign Secretary, David Miliband welcomed the release and said he had spoken with Moore.在伦敦方面，英国外交大臣米利班德对尔获释表示欢迎，并说他已经与尔进行了对话。"Peter is in good health despite many months of captivity, he's undergoing full medical checks and he is going to be reunited with his family as soon as possible back in the U.K.," he said.他说：“尽管被拘留了很长时间，但是尔的健康状况良好。他目前正在接受全面的医疗检查，马上就将和他在英国的家人团聚。”Peter Moore, a computer consultant, was working in Baghdad when he and four bodyguards were seized at the finance ministry in May 2007 by some 40 gunmen disguised as Iraqi police. 尔是一名计算机咨询师，当时在巴格达工作。2007年5月，他和四名保镖被40名乔装成伊拉克警察的人员在财政部被捕。Three of the bodyguards were killed and their bodies returned to British authorities earlier this year. The fate of the fourth, Alan McMenemy, is as yet unconfirmed, but British authorities believe he too was killed.其中三名保镖被杀，他们的尸首今年年初被交还英国当局。第四名保镖艾伦.麦克马尼曼生死不明，但英国当局相信他也已经遇害。"We have believed for some time that he has been killed. … I call today again in the strongest terms for the hostage takers to return Alan's body as soon as possible," he said.米利班德说：“我们相信他已经遇害有一段时间了。我今天再次以最强烈的言辞呼吁劫持人质者尽快归还艾伦的尸首。”Miliband thanked the Iraqi authorities for their efforts in Moore's release and praised the government's process of national reconciliation with armed groups prepared to renounce violence. 米利班德感谢伊拉克当局就促成尔获释所做的努力，并赞扬伊拉克政府与准备放弃暴力的武装组织达成全国和解的进程。"That process of reconciliation has made possible Peter Moore's release today. I hope it will lead also to the end of the scourge of hostage taking and violence in that country," he said.他说：“这个和解进程使今天彼得.尔的获释成为可能。我希望这也将带来伊拉克的劫持人质和暴力局势的结束。”Numerous foreigners, including Britons and Americans, have been kidnapped in Iraq since the U.S.-led invasion of 2003. Some were released, but many killed. Many Iraqis have also been kidnapped, mostly for ransom, amid the chaos and lawlessness that swept the country in the aftermath of the invasion.自从2003年以美国为首的联合部队出兵伊拉克以来，包括英国人和美国人在内的很多外国人在伊拉克遭到劫持。一些人已经获释，但很多人被杀。联军出兵伊拉克后，伊拉克全国陷入一片混乱和无法治状态，很多伊拉克人也被劫持，大部分劫持者要求赎金。201001/93675枣阳市第一人民医院可以刷医保卡么?