上饶面部去皱哪家医院好好医活动

明星资讯腾讯娱乐2019年08月23日 00:57:36
0评论

When it comes to fashion, just about anything goes. But some might feel that one Chinese city has gone too far in its quirky new trend.说到时尚……啥事都可能发生。但是有些人可能觉得——中国城市正流行起来的新兴时尚有点太过了。Citizens in Chengdu, the capital of south west China#39;s Sichuan province have been spotted sporting quirky antenna hairpins. 位于中国西南四川省的成都市市民,正满大街带着十分奇特的天线发夹.Around 100 different designs are available for the unusual hair accessories, which have been worn by the young and old, reported People#39;s Daily Online.据人民日报在线报道,这种不走寻常路的发饰有大约100种不同的设计款,老少皆戴。Many of the hairpins are different varieties of plastic flowers.很多发夹是不同种类的塑料花。From afar, it looks like a plant has germinated from the top of a person#39;s head.远远看去,好像人的脑袋上长出了植物。Upon closer inspection, it looks more like an antenna.近看就更像天线了。According to reports, the antenna hairpins have appeared all over Chengdu recently.据报道,天线发夹最近已经占领了成都。Initially they were restricted to touristy areas but have since sp to other parts of the city.一开始只局限于游客常出没的区域,但是如今已经蔓延到城市的角角落落。Many people are wearing them because they thought the hairpins made them look cute, and it#39;s not just restricted to women or children.许多人带着天线发夹是因为他们觉得,这种发夹看上去萌萌哒,而且不仅女人和小孩可以戴(男人也可以!) /201509/396572

  I am on holiday in Bavaria, where, in between the beer and schnitzels, I have been contemplating the nature of trust. A rather old-fashioned guest house happily took our reservation and let us run up a bill of nearly Euro1,000 without ever demanding more than a signature. Not for the Bavarians the pre-authorised credit card. Our room keys were stored in an unlocked cabinet in a quiet corridor, along with the keys of every other guest in the place. It made me wonder why anyone was bothering with keys in the first place. Nevertheless, our belongings were not stolen and we paid our bill when we left. The trust had been justified.我正在德国巴伐利亚州度假,在享用啤酒和炸肉排的间隙,我思考起信任的本质。一家相当老式的旅馆欣然接受了我们的预定,只让我们签了个名,就允许我们欠下快1000欧元的房费,看来预授权信用卡在巴伐利亚州毫无用武之地。我们的房间钥匙与其他所有客人的钥匙都放在一个柜子里,柜子没上锁,置于一条僻静的走廊里。我不禁好奇:大家还需要钥匙干嘛?尽管如此,我们的随身物品没有被盗,我们离开时也付清了房款。这份信任没有被辜负。Since Germany is one of the most successful economies in the world and Bavaria is one of the most successful economies in Germany, the thought did cross my mind that trust might be one of the secrets of economic success. Steve Knack, an economist at the World Bank with a long-standing interest in trust, once told me that if one takes a broad enough view of trust, “it would explain basically all the difference between the per capita income of the ed States and Somalia”. In other words, without trust — and its vital complement, trustworthiness — there is no prospect of economic development.鉴于德国是全球最成功的经济体之一,而巴伐利亚州又是德国经济最成功的行政区之一,我脑子里确实冒出了这样一个想法:信任或许是经济成功的秘诀之一。世界(World Bank)经济学家史蒂夫#8226;克纳克(Steve Knack)长期思考信任这件事,他曾告诉我如果以足够广的角度看待信任,“信任基本能解释美国与索马里人均收入的全部差距。”换句话说,没有信任——以及它的关键补充,守信——经济就不可能发展。Simple activities become arduous in a low-trust society. How can you be sure you won’t be robbed on the way to the corner store? Hire a bodyguard? (Can you trust him?) The watered-down milk is in a locked fridge. As for something more complex like arranging a mortgage, forget about it.在一个低信任度的社会里,简单的活动都会变得很费力。你怎么能确定去街角商店的途中不会被抢劫?雇保镖吗?(这个保镖可信吗?)这就像把兑了水的牛奶放在上锁的冰箱里,再怎么谨防都无济于事。至于安排抵押贷款这种更复杂的事,干脆就别想了吧。Prosperity not only requires trust, it also encourages it. Why bother to steal when you are aly comfortable? An example of poverty breeding mistrust comes from Colin Turnbull’s ethnographic study The Mountain People (1972), about the Ik, a displaced tribe ravaged by Ugandan drought in the 1960s. If Turnbull’s account is itself trustworthy (it may not be), in the face of extreme hunger, the Ik had abandoned any pretence at ethical behaviour and would lie, cheat and steal whenever possible. Parents would abandon their own children, and children betray their own parents. Turnbull’s story had a horrific logic. The Ik had no hope of a future, so they saw no need to protect their reputation for fair dealing.经济繁荣不仅需要信任,也促进信任。一个人要是生活优渥,干嘛费那个劲去偷?科林#8226;特恩布尔(Colin Turnbull)在1972年出版了一本关于Ik部落的人种志研究著作——《山民》(The Mountain People)。这本书提供了一个“贫穷滋生怀疑”的例子。20世纪60年代,乌干达旱灾重创这个流离失所的部落。如果特恩布尔的描述本身可信(可能并不),面对极端饥饿,Ik人抛弃了一切道德伪装,只要有机会就撒谎、蒙骗和偷窃。父母会抛弃子女,孩子会背叛双亲。特恩布尔的故事有个可怕的逻辑:Ik人对未来不抱希望,因此他们认为没必要维护自己公平处事的名声。One of the underrated achievements of the modern world has been to develop ways to extend the circle of trust by depersonalising it. Trust used to be a very personal thing: you would trust your friends or friends of friends. But when I withdrew Euro400 from a cash machine, it was not because the bank trusted me but because it could verify that my bank would repay the money. This is a cold corporate miracle.现代社会一项一直被低估的成就是,想出各种方法,通过去除信任的私人属性,来扩大信任圈。信任曾是件非常私人的事,人们只会信任自己的朋友或朋友的朋友。但当我从一台取款机提取400欧元时,并不是因为这家信任我,而是因为它可以实我的会偿还这笔钱。这是个冰冷的企业奇迹。Over the past few years, people have been falling in love with a hybrid model that allows a personal reputation to work even between strangers. One example is Airbnb, which lets people stay in the homes of complete strangers, a considerable exercise of trust on both sides. We successfully used it on another stop in our Bavarian holiday. Airbnb makes personal connections but uses online reviews to keep people honest: after our stay, we reviewed our host and he reviewed us.过去几年,人们喜爱上了一种混合模式,它让个人信誉在陌生人之间也能够发挥作用。一个例子就是Airbnb,它让人们住进陌生人家中,这需要房东和房客双方都付出极大的信任。我们在巴伐利亚度假时,顺利地用Airbnb在另一处落脚点订到了房间。Airbnb上的联系是私人之间的,但它用在线点评来让人守信——退房后我们点评了房东,他也点评了我们。To enthusiasts for “collaborative consumption”, the next step is to develop systems that allow users to take the reputation they have built up as a generous and conscientious Airbnb host, and to use it to convey that they are also a prompt and careful Lyft driver or a reliable and honest eBay seller.在“协同消费”的爱好者看来,下一步就是开发各种系统,让用户能用上他们在当Airbnb房东时建立起来的大方、负责等信誉,并用这些信誉来表明,他们同样是一位守时、细心的Lyft司机,或一位可靠、诚实的eBay卖家。But designing such a system is problematic. Science fiction writer Cory Doctorow posited a purely reputational currency in his novel Down and Out in the Magic Kingdom (2003). Such currencies, he says, are easily manipulated by con artists and extortionists. We’re misunderstanding the reason that eBay and Airbnb work, says Doctorow. It’s not because of the brilliance of the online reputation system but “because most people aren’t crooks”, an idea any Bavarian hotelier would understand.但设计这样一个系统会带来问题。科幻作家科里#8226;多克托罗(Cory Doctorow)在2003年出版的小说《魔法王国受难记》(Down and Out in the Magic Kingdom)中,假设了一种纯粹的信誉货币。按照他的说法,这种货币很容易被骗子和敲诈者操纵。多克托罗说,我们误解了eBay和Airbnb的模式行得通的原因。它们之所以行得通,不是因为互联网信誉系统的伟大,而是“因为大多数人都不是骗子”——巴伐利亚所有旅馆老板都明白这点。#8201;.#8201;.#8201;.#8201;#8201;.#8201;.#8201;.#8201;Personalised trust has never been fairly distributed. When Harvard Business School researchers Benjamin Edelman, Michael Luca and Dan Svirsky conducted field experiments on Airbnb, they found that both hosts and guests were discriminating against racial minorities. Other researchers have found evidence of discrimination in places from Craigslist to carpools. New online tools are giving us the ability to treat faraway strangers as though they were neighbours — and we do, in good ways and in bad.私人属性的信任从来不是公平分配的。当哈佛商学院(Harvard Business School)研究员本杰明#8226;埃德尔曼( Benjamin Edelman)、迈克尔#8226;卢卡(Michael Luca)和丹#8226;斯维尔斯基(Dan Svirsky)在Airbnb上做田野实验时,他们发现房东和房客都歧视少数族群。其他研究人员已找到据明许多地方都存在歧视——从Craigslist到carpools。新的网络工具让我们能像招待自己的邻居那样招待远方的陌生人,而我们确实做到了——有好处也有坏处。Trust is as unfairly granted in Bavaria as anywhere else. While browsing for shades in Garmisch-Partenkirchen, I warned my young son not to play with the merchandise: a sign forbade children to touch the sunglasses.在巴伐利亚,信任的分配像在其他任何地方一样不公平。在加尔米施-帕滕基兴(Garmisch-Partenkirchen)逛墨镜店时,我警告小儿子不要去玩货架上的商品,店里有个标志写着禁止儿童触碰太阳镜。The shopkeeper bustled over and reassured me that the rule did not apply to my son. “It’s for the Arab kids,” she told me, beaming. “They just drop the sunglasses on the floor.”店主匆匆过来告诉我不用担心,说这条规定并不适用于我儿子。她笑容满面地对我说:“这是针对阿拉伯小孩的。他们总是把太阳镜丢到地上。”Ah. My son is adorably blond but he is as capable of snapping a pair of designer sunglasses as any other four-year-old. Trust is sometimes given to people who do not deserve it. And it is often withheld from people who do.这样啊。我儿子是个可爱的金发小男孩,但他像所有四岁小孩一样有本事弄坏一副名牌太阳镜。人们有时会信任不值得信任的人,又往往不信任值得信任的人。 /201608/462398

  How to add 5 years to your lifeHalf an hour of exercise a day can add an extra five years on your life, a ground breaking research has revealed.Half an hour of exercise a day can add an extra five years on your life, a ground breaking research has revealed.Health experts said that walking or cycling gently has massive long-term benefits.According to the World Health Organisation, research carried out in Britain and Denmark shows that gentle work-outs and even housework every day can boost life spans by as much as five years.The news will provide encouragement for those couch potatoes to start taking exercise.Britain is in the grip of an obesity epidemic, with just 35% of men and 24% of women taking regular exercise."Encouraging people to be physically active every day has so many health benefits," said Dr Marc Danzon, WHO regional director for Europe."These include reducing the risk of developing certain diseases and of becoming obese, as well as contributing to physical co-ordination, balance, strength and mental well-being. ""It is a very cost-effective public health tool."The organisation is so concerned that the public is not getting the message on exercise that it will launch a "Move For Health" campaign to boost public awareness."The WHO encourages adults to take at least 30 minutes of moderate physical exercise a day, defined as any body movement that results in energy expenditure," said Dr Danzon."This includes walking, cycling, playing, housework, climbing stairs as well as sports. "He added that children should take at least 60 minutes of exercise every day. 一项具有突破性的研究表明,每天锻炼半小时能让你多活5年。健康专家们说,慢走或慢速骑车对于健康具有重大而且长远的好处。据世界卫生组织介绍,这项在英国和丹麦进行的研究表明,每天进行适度的锻炼,甚至是做家务活都能让人的寿命延长5年。这一调查结果将会鼓励那些不爱运动的“懒骨头”开始锻炼身体。英国的肥胖症患者较多,但在这一人群中,只有35%的男性和24%的女性定期进行体育锻炼。世界卫生组织欧洲区域主任马克·坦桑士说:“鼓励人们要每天锻炼身体,这对健康会有很多好处。”“包括减小患某些疾病和变肥胖的风险,加强身体的协调性、平衡能力和力量,对心理健康也有好处。”“这种改善大众身体健康状况的方式十分划算。”世界卫生组织担心公众不知道此项关于锻炼身体的调查结果,因此,它将启动一项名为"健康大行动"的计划,以此增强大众的健康意识。坦桑士说:“世卫组织鼓励成年人每天进行至少30分钟的适度锻炼,能够消耗能量的任何身体运动都可以。”“包括行走、骑车、玩耍、做家务、爬楼梯以及各项体育运动。”他补充说,儿童每天至少要锻炼1个小时。Vocabulary:workout: 锻炼couch potato: 整天懒散的人;花过多时间躺着或坐着的人 /200808/45871。

  Xiaomi launched its first Mi Home store in India on May 11, which is located in the country#39;s IT hub - Bengaluru. The Mi Home is open for the public starting today. Xiaomi India VP cum Managing Director, Manu Kumar Jain earlier in the day announced the inauguration of the Mi Home in Phoenix Market City Mall, Bengaluru via a tweet.5月11日,小米公司在印度开了第一家“小米之家”,该店位于印度信息技术中心班加罗尔。“小米之家”于今日开始对公众开放。小米印度副总裁兼常务董事努·库马尔·杰恩在今天早些时候通过推特宣布“小米之家”在班加罗尔凤凰市场城市购物中心举行开幕仪式。Xiaomi#39;s first Mi Home store in India is said to be a one-stop shop for anything and everything that the Chinese company sells in India. Furthermore, as per their roadmap, Xiaomi is reportedly looking forward to opening Mi Home stores in Delhi, Mumbai, Hyderabad, and Chennai in the upcoming days.据说小米在印度开的第一家“小米之家”是一个一站式店铺,在那里可以购买这家中国公司在印度出售的所有商品。而且,据报道,根据小米的发展蓝图,小米希望接下来可以在德里、孟买、海得拉巴以及金奈开店。In India, Xiaomi#39;s newly inaugurated Mi Home will house products including -- phones -- like Redmi and Mi series, headphones, smart devices like -- air purifiers, fitness bands, power banks and accessories like -- selfie sticks.在印度新开张的“小米之家”将出售红米和小米系列手机以及耳机、空气净化器等智能设备、健身产品、充电宝以及自拍杆等配件。Manu Kumar Jain on his twitter handle shares pictures of the inauguration of Mi Home and posts: Our 1st #Mi Home is y... Come visit us at Phoenix Market City mall... @XiaomiIndia.; He also says, ;We aly have more than 100 Mi Fans standing outside @XiaomiIndia.;努·库马尔·杰恩在推特上分享了“小米之家”开幕仪式上的照片,并附言:我们的第一家“小米之家”已准备就绪,快来凤凰市场城市购物中心看看吧。”他还说,“我们已经有100多位‘米粉’等候在店外啦。”As per the latest report by International Data Corporation (IDC), Xiaomi Redmi Note 4 has become the highest shipped smartphone in India in Q1 of this year. Notably, Redmi Note 4 was made available only via flash sales on selective online stores, which went out of stock in seconds.据国际数据公司发布的最近报告显示,小米推出的红米Note 4成为今年第一季度运往印度最多的一款智能手机。特别是,红米Note 4只在被选定的网上店铺通过限时抢购出售,而且几秒钟就抢光了。Xiaomi Mi Home store will work in collaboration with the official website -- Mi.com/in online store. With this, the Chinese company will make sure that potential buyers can get their hands on its devices.“小米之家”将与小米官网以及官网店铺通力合作以确保潜在顾客可以拿到小米的设备。Xiaomi is said to lauch the Mi Max 2 May 25. If the rumours are to be believed, the upcoming Mi Max 2 would see a significant overhaul in almost all departments, be it software, hardware, camera or any other.据说,小米公司将于5月25日推出小米Max 2。如果传言属实,即将推出的小米Max 2将在软件、硬件、相机以及其他组件等几乎所有部件上都有显著改进。 /201705/510882

  Didi Chuxing, China’s largest ride-hailing company, has made no secret of its admiration for Apple. The company’s official name, Xiao Ju Keji, which means Little Orange Technology, is a reference to the US technology group. Visitors to Didi’s campus in Beijing are told how Cheng Wei, its founder, was looking at the logo on an Apple store and thought, “If I can’t be an apple, I can be an orange”.作为中国最大的打车应用公司,滴滴出行(Didi Chuxing)毫不掩饰自己对苹果(Apple)的仰慕之情,该公司法定名字“小桔科技”就是参照了这家美国科技集团的名字。人们参观滴滴出行在北京的公司园区时会被告知,其创始人程维曾在一家苹果商店看着那个标识心想,“我当不了苹果,可以当桔子嘛。”That admiration seems to be working in both directions: Apple invested bn in Didi last week, its biggest minority investment ever.而这种仰慕之情似乎是双向的,上周苹果向滴滴投资10亿美元,这是苹果迄今为少数股权作出的最大单笔投资。The deal is not a huge outlay for a company that has net cash of 3bn but it is an unusual move given that Apple has previously shied away from using its cash to invest in start-ups. Unlike other big tech companies, such as Google and Intel, which have active venture arms, Apple has a longstanding tradition of incubating new ideas in-house.对于一家坐拥1530亿美元现金的公司来说,这笔交易算不上巨额投资,但考虑到苹果此前不愿动用现金投资于初创企业,这是一项不寻常的举动。谷歌(Google)和英特尔(Intel)都有活跃的风投部门,但苹果与其他科技巨头不同,它有着从内部孵化新创意的悠久传统。The Didi investment also points to the growing list of challenges facing Apple in China, a country that has become increasingly important to its growth prospects. It could have wide ramifications for Apple’s efforts to move beyond the iPhone into services, say analysts.对滴滴的这笔投资也反映出苹果在华所面临的越来越多的挑战;中国市场对其增长前景正变得日益重要。分析师们表示,苹果正在拓展关注点,使其超越iPhone,进入务范畴,此举或许对这方面的努力有广泛影响。For several years, China had been a key source of fresh demand for Apple as iPhone penetration reached saturation in more developed markets such as the US. But this reversed dramatically in the most recent quarter, when sales in greater China dropped 26 per cent, contributing to Apple’s first drop in revenues in more than a decade.近年来,随着iPhone在美国等较发达市场普及率达到饱和,中国一直是苹果新需求的主要来源。但上季度该局面发生了戏剧性逆转,大中华区销售下降26%,在一定程度上造成苹果十几年来首次营收下降。The disappointing sales figures were just the latest bad news out of China for the US group, at a time when the government has become increasingly restrictive towards foreign tech companies.令人失望的销售数字只是这家美国公司从中国传来的最新坏消息,中国政府对外国科技公司的态度正变得越来越严厉。Following the passage of new laws on internet content this year, Apple’s film and book services were blocked in April. And this month, the company lost a lawsuit against a Chinese group that uses the word “iPhone” on leather cases and accessories. Apple has also tussled with Beijing over data.继中国政府今年出台新的互联网内容管理规定后,苹果的电影和图书务在4月被封杀。本月该公司又输掉了一场商标抢注官司,无法阻止一家中国企业在皮套和皮革配件上使用“IPHONE”名称。苹果与中国政府还在数据方面有争执。Carl Icahn, the activist investor who had been one of Apple’s biggest shareholders, pointed to the company’s challenges in China as a key reason behind his decision to sell all his stock. He told CN a day after the disappointing results that Beijing could “come in and make it very difficult for Apple to sell there”.维权投资者卡尔#8226;伊坎(Carl Icahn)曾是苹果最大股东之一。他指出该公司在中国面临的挑战是他决定出售所持全部股票的主要原因。他在苹果发布令人失望业绩的次日对财经新闻频道CN表示,北京方面可能会做出各种动作,“使苹果很难在那里销售”。Apple may hope to benefit politically from its alliance with one of China’s leading start-ups. “The policymakers in China have been more and more open,” said Jean Liu, president of Didi, in a media briefing on Friday. “There’s a very good foundation where we can help each other in many ways.”苹果可能希望借助与中国领先的初创企业之一结盟,获得政治上的优待。上周五,滴滴总裁柳青(Jean Liu)在新闻发布会上表示,中国的政策制定者越来越开放,两家公司有非常好的合作基础,可以在很多方面互相帮助。Apple’s investment in Didi, its first publicly disclosed funding of a transportation company, which valued the Chinese group at bn, underscores how the company is looking beyond hardware and toward services.苹果对滴滴的投资让这家中国企业估值达到250亿美元,这也是苹果首次公开宣布投资一家运输公司,凸显苹果正寻求从硬件拓展进入务。Apple’s bn acquisition of Beats Electronics, the headphone maker and music service, in 2014, was instrumental in the launch of streaming service Apple Music a year later.2014年,苹果以30亿美元收购了耳机制造商和音乐务供应商Beats Electronics,一年后以那笔收购为依托,推出了流媒体务苹果音乐(Apple Music)。Meanwhile Apple has been working on a secretive car project, though the company has never publicly acknowledged this. Several of Apple’s recent acquisitions have been of small start-ups with technologies that could be useful in an intelligent car.与此同时,苹果一直在神神秘秘地推进一个汽车项目(该公司从未公开承认这个项目的存在)。在苹果最近进行的收购交易中,有几家小型初创企业的技术可以用于智能汽车。Asked on Friday about whether Apple and Didi could go beyond ride sharing — to work jointly to develop their own smart or driverless cars, Ms Liu was coy. “We are confident that we will benefit each other on product, on technology, and on many other levels,” she said.上周五,柳青被问及苹果和滴滴会不会超越打车务,合作开发它们自己的智能汽车或无人驾驶汽车,她不愿明确回答,只表示:“我们相信彼此将在产品、技术以及其他许多层面上互惠互利。”Ms Liu would not disclose specifics of how Apple and Didi would collaborate, but she said product integration, marketing and data science were possible areas.柳青不愿具体透露苹果和滴滴未来将如何合作,但她表示可能的领域包括产品集成、市场营销和数据科学。Geoff Blaber, an analyst at CCS, says: “It’s about diversification into services and learning about what is becoming a very segmented automobile market.” As it gets into services, Apple will need to better understand local markets, he adds, and the Didi partnership could help.CCS分析师杰夫#8226;布拉韦尔(Geoff Blaber)表示:“关键在于多元化,进入务领域,并了解正在变得高度割据的汽车市场。”他补充说,随着苹果涉足务领域,它将需要更充分地了解当地市场,与滴滴的合作伙伴关系可能有帮助。Didi has joined a strategic partnership with fellow Asian car hailing apps Ola in India, GrabTaxi in Southeast Asia, and Lyft in the US, in what some say has come to resemble a global coalition against Uber, Didi’s main competitor.滴滴已经与印度的Ola、东南亚的GrabTaxi等亚洲打车应用企业,以及美国的Lyft结成战略伙伴关系;有人说,这有点像抗衡优步(Uber,滴滴在中国的主要竞争对手)的全球联盟。Apple’s cash arrives at a crucial time for Didi, as it is locked in an expensive subsidy war with Uber China, as well as two other Chinese ride-sharing start-ups, Yidao and Shenzhou. Didi has raised more than bn from investors as part of this fundraising round, including the funds from Apple, bringing its total funds raised to more than bn.对于滴滴来说,苹果这笔现金来得正是时候,该公司正陷入一场昂贵的补贴大战,另一方是优步中国(Uber China),以及易到(Yidao)和神州(Shenzhou)两家中国共乘应用初创企业。包括苹果此次投资在内,滴滴在此轮融资中已从投资者筹得20多亿美元,令其筹资总额提高到60多亿美元。Travis Kalanick, Uber’s chief executive, said he had heard of the Apple deal only on the day it was announced even though the companies worked together. “We have a partnership with Apple,” he says. “We have done so many things with them and continue to partner with Apple in ways that move the industry forward and get us excited.”优步首席执行官特拉维斯#8226;卡兰尼克(Travis Kalanick)表示,自己是在苹果宣布消息当日才听说这笔交易的,尽管两家公司有合作关系。他说:“我们与苹果有合作伙伴伙伴。我们与苹果已经一起做了很多事,并将继续与他们合作,推动产业前景,令双方都为此振奋。”For Apple, a single investment in Didi is not going to make its challenges disappear overnight, particularly when it comes to privacy issues.对苹果而言,对滴滴的一次投资不会让其面临的挑战一夜间消失,特别是涉及到隐私问题。“Certainly their various services beyond hardware will continue to face a lot of pressure here,” says Mark Natkin, managing director at Marbridge Consulting in Beijing. He adds that privacy is a thorny issue for any foreign tech company. “If you are not very comfortable giving the government access to your data you can’t do business here.”北京迈瑞咨询(Marbridge Consulting)董事总经理马克#8226;纳特金(Mark Natkin)表示:“在中国,他们在硬件以外提供的各项务肯定将继续面临很大的压力。”他补充说,隐私对任何外国科技公司都是一个棘手的问题。“如果不愿让中国政府访问你的数据,那你就无法在这里做生意。”At the same time, Didi is facing its own political challenges in China, as Beijing is preparing new regulations on ridesharing that could radically reshape its business. Those rules, first issued in draft form last October, are being revised and have come to be seen as a litmus test in the struggle between the government’s pro-innovation and conservative forces.与此同时,滴滴自身在中国也面临政治方面的挑战,北京方面正在准备出台针对打车的新法规,可能会彻底重塑其业务模式。这些规则(去年10月公布了草案)正在进行修订,它们已被视为检验政府内部持创新的力量与保守势力之间较量的试金石。While Didi aly has the backing of China’s most powerful tech companies, including Tencent and Alibaba, which are both investors, the relationship between these tech giants and the state-owned sector has at times been an uneasy one.虽然滴滴早已获得中国实力最强大的科技公司——包括腾讯(Tencent)与阿里巴巴(Alibaba),两家公司都是滴滴的投资方——的持,但这些科技巨头与国有部门之间的关系有时也不是太和谐。But the race for the Chinese ridesharing market continues. Didi says it is still fundraising for its current round, and has not yet disclosed who its other investors are.但对中国打车市场的争夺仍在继续。滴滴表示,该公司仍在为本轮融资筹集资金,目前尚未披露还包括哪些投资者。Additional reporting by Charles Clover and Richard Waters查尔斯#8226;克洛弗(Charles Clover)、理查德#8226;沃特斯(Richard Waters)补充报道How is Didi likely to spend the bn from Apple?滴滴将如何利用苹果的10亿美元投资?Didi says the money will be invested in products and new technology. But some experts say it will be needed to fuel its battle with US-based Uber for market share in China, writes Charles Clover.滴滴称,将利用这笔资金投资产品和新技术。但是一些专家称,这笔钱会被投入滴滴与总部位于美国的优步争夺中国市场份额的竞争。China’s car-hailing wars have seen both sides spend billions of dollars funding discounts for customers and subsidies to drivers.在中国的打车务之战中,双方均出数十亿美元向顾客提供折扣,向司机提供补贴。In March Didi’s chairman, Cheng Wei, told the website QQ Tech that the company had set aside bn raised since last year to spend on what he called “market fostering”. It was not clear how much of it had aly been spent, though estimates based on a financial presentation made last year suggest Didi could have lost .4bn last year mainly on subsidies. Uber lost bn last year in China according to chief executive Travis Kalanick.3月,滴滴的首席执行官程维告诉腾讯科技,该公司已经留出了自去年以来融资的40亿美元,用于他所谓的“市场培育”。这笔钱已经花费了多少不得而知,不过基于去年一份财务陈述的估计认为,滴滴去年可能亏损了14亿美元,主要用于补贴。优步首席执行官特拉维斯#8226;卡兰尼克表示,优步去年在中国亏损了10亿美元。Ge Jia, an influential tech blogger, says he believes Didi may be spending more on subsidies than it lets on — Didi is three or four times the size of Uber in China and drivers who work for both say the rate of subsidies is roughly the same. “Didi cannot afford to lower subsidies or that will just be surrendering its users to competitors.”具有影响力的科技主葛佳(音)称,他相信滴滴在补贴上的花费或许超出了准备——滴滴的规模是优步的三到四倍,为这两家公司工作的司机称,双方的补贴率差不多一样。“滴滴承受不起较低补贴,否则就会将自己的用户拱手让给竞争者。”Didi will not disclose its financial losses but it said it was spending less on subsidies than Uber and was breaking even in more than half of the 400 cities it operated in. “Investors wouldn’t have shown such support had we not shown them a clear path towards profitability,” she said.滴滴不会披露其财务亏损,但是一名发言人称,它在补贴上的花费少于优步,同时其运营的400个城市中超过半数实现了收平衡。“如果我们没有给投资者呈现出一条明确的盈利路线的话,他们是不会表现出如此持的,”她表示。As for how Apple’s money will be spent, she added: “All investments are going to be focused in product and tech innovations as we see more and more cities pass the break-even point.”至于苹果的钱将如何花费,她补充称:“随着我们看到越来越多的城市实现收平衡,所有投资将集中用于产品和科技创新。” /201605/444208德国作曲家巴赫“旧貌换新颜”Experts have digitally rebuilt the face of 18th century German composer Johann Sebastian Bach -- and say the results may surprise his fans.Using his bones and computer modeling, they have come up with an image of athick-setman with closely-shorn white hair.The new Bach face, the creation of Scottish forensic anthropologist Caroline Wilkinson, will go on display at the Bachhaus museum in the eastern German town of Eisenach, Bach's birthplace, next month.Eighteenth century portraits show him very differently. "For most people, Bach is an old man in a wig, it is a stylized image, we have no realistic portrait of him," Joerg Hansen, managing director of the museum said."We know he was a physical man, that he danced, that he stamped his feet when he played, that he sang. He was a very dynamic man -- with this reconstruction you can see it."Bach's bones were excavated in 1894 and sculptors first used them to help create a bust in 1908.But it was mainly based on a portrait of the composer and contemporary critics said it was so inaccurate that it might as well have been the composer Handel."It's not really that important to know what he looked like, we love Bach through his music, that is why people come to the museum, but they are also interested in the man," Hansen said. 近日,有关专家利用数字技术还原出18世纪德国著名作曲家约翰·塞巴斯蒂安·巴赫的容貌,并称这个新形象可能会让他的乐迷们大吃一惊。专家们利用巴赫的颅骨和计算机建模技术合成出了他的新形象。从新形象可以看出,巴赫体格健壮,留着一头短短的白发。巴赫的“新颜”出自苏格兰法医人类学家凯罗琳·威尔金森之手,并将于下月在巴赫出生地——东德小镇埃森纳赫的巴赫故居物馆展出。这个新形象与18世纪的巴赫画像差别很大。巴赫故居物馆馆长乔格·汉森说:“在多数人心目中,巴赫是一个戴着假发的老人,这是一个程式化的形象,其实我们并没有他的真实画像。”“我们知道,巴赫体格健壮,能唱能跳,演奏的时候还会跺着脚。他活力四射——这从他的新形象可以看出来。”巴赫的遗骨于1894年被掘出。1908年,雕塑家们首次利用这些遗骨塑造出了巴赫的半身雕像。但这尊塑像主要还是以巴赫的一副画像为样本,现代批评家们认为这尊塑像不够逼真,看上去倒是更像作曲家亨德尔。汉森说:“其实知道巴赫长什么样并不是那么重要,我们热爱巴赫主要是因为他的音乐,这也是人们来物馆参观的原因,不过人们对巴赫本人还是很感兴趣的。” /200803/30365I studied psychology as a subsidiary to my politics degree at university. In the mid-1970s, psychology was the media studies of its day — fashionable but usually chosen because it was easy, and most of the stuff we were taught was frictionless. There was not a lot to get to grips with.我大学时主修政治,辅修心理学。上世纪70年代中期的心理学就像现在的媒体学:时髦,但选修这门课通常是因为学起来容易,而且我们学的绝大部分东西都毫无难度,没多少东西要认真对待的。One lecture, however, has stayed with me. It was about ergonomics, the science of designing machines, systems and processes that are efficient and comfortable to use. It was the heyday of awful design and I was so taken with the thought of a job in which you could spend your time improving things, I flirted briefly with the idea of becoming an ergonomist.但有个讲座给我留下了深刻印象,那就是人体工程学。这是一门研究如何恰当设计机器、系统和流程,使其用起来更高效更舒适的学科。当时是烂设计横行的年代,我对你可以投入时间去改良事物的职业如此神往,以至于一度想成为一名人体工程学专家。It did not happen, and I have never knowingly met one. But I get the sense — ergonomists will doubtless send me user-friendly emails to confirm or deny this — that ergonomists are not rock stars of modern industrial enterprise.那没能成为现实,我也从没遇到一位人体工程学专家。但我能感觉到,人体工程学专家不是现代工业企业的摇滚明星。(他们肯定会给我发送深入浅出的邮件来实或否认这一点。)In kitchen appliances especially, the ergonomist’s voice is ignored — at least if the absurd counterintuitiveness of so many products is any guide.尤其是在厨房电器上,人体工程学专家的声音被忽视了——至少从如此多奇葩的反直观产品来看是这样。A friend who knows Heston Blumenthal has just adopted a microwave which, he told me, the British chef and restaurateur was not using at home because it was “too complicated”. That must be one complicated microwave.一位认识赫斯顿.布鲁门塔尔(Heston Blumenthal)的朋友刚刚采用了一台微波炉,他跟我说,这位英国大厨和餐馆老板在自己家里不用,因为它“太复杂”了。那肯定是一台非常复杂的微波炉。For simplicity and ergonomic bliss, the most perfect mechanism for controlling levels has to be the old-fashioned rotary knob. I say old-fashioned because knobs — volume controls you turn, tuning knobs, treble and bass controls, brightness on a television, all of them — have almost disappeared over the past 20 years.就简洁和符合人体工程学而言,控制水平的最完美机械装置当属老式旋钮。我说老式是因为旋钮在过去20年几乎完全消失了,比如音量旋钮、调谐旋钮、高低音控制旋钮、电视亮度旋钮,诸如此类。In the mid 1990s they were supplanted by buttons with left, right, up and down arrows on them, by which you “incrementally” (some might say jumpily) increased or decreased a level. They needed a display to show you what your hand and ear, in a wholly intuitive neurological combo, had previously told you.20世纪90年代中期,旋钮被上下左右箭头按钮取代,让你可以“逐步地”(有些人或许会说“跳跃地”)调高或调低一级。这种按钮需要一个显示器来向你展示的东西,过去你的手和耳朵(两者构成一个完全直观的神经系统组合)可以告诉你。Knobs fell into demise for understandable reasons. Behind the volume and tone, knobs in the pre-digital age were potentiometers — mechanically variable resistances, which as you turned them provided a smooth, analogue change in the energy reaching the amplifier.出于可以理解的原因,旋钮遭到淘汰。在数字化之前的时代,控制音量音调的旋钮是电位器,即机械可变电阻,当你转动它们时,可以平稳、相应地改变输出到扩音器的电量。Tuning was done with a variable capacitor, also wholly mechanical — a stack of fins that intermeshed in concert with your knob-turning to change the capacitance, which, in combination with a tight coil of wire, determined the frequency you heard.完成调谐的是一个可变电容器,它也是全机械的,由一叠相互啮合的翅片构成。当你转动旋钮时,可变电容器改变电容,配合一个紧密缠绕的线圈,可以决定你收听到的频率。Both components could be miniaturised. Old transistor radios had tiny versions of each. But when devices began to be run by software, “pots” and variable capacitors became redundant. Level changes and tuning could be done “solid state” — meaning without mechanical parts, which was cheaper for manufacturers and looked futuristic.这两个部件都可以小型化,老式晶体管收音机就有微型音量旋钮和调谐旋钮。但当电子设备开始通过软件运行时,电位器和可变电容器变得多余。水平变化和调谐能够在“固态”下实现,意思就是没有机械部件,这对制造商来说更加便宜,看上去还有未来感。The downside was that the new forms of software control were horrible to use — fiddly, slow and imprecise. Car radios, where all-button controls were enthusiastically adopted, were dangerous because they required you to take your eyes off the road to squint at the display.缺点是软件控制这种新方式并不好用,繁琐、缓慢且不精确。积极采用全按钮控制的汽车收音机带来危险,因为它们要求你把目光从道路上收回,眯着眼去看显示屏。Almost overnight, anything with a volume control — the older and ergonomically superior choice — came to be seen as retro and quirky.几乎一夜之间,任何有音量控制——老式、从人体工程学上说更加优越的选择——的产品,都被看成复古和怪异。In 1999, Tom DeVesto, a Boston audio engineer, had the idea of building a radio with no controls other than volume, tuning knobs and simple dials.1999年,波士顿音频工程师汤姆.德维斯特(Tom DeVesto)想做出一个只有音量、调谐旋钮和简单调谐度盘的收音机。“They’re nicer to use,” he says. “Other people might like holding buttons down, but to me the intuitive way to control things was to turn a knob. There was no need to reinvent the wheel.”他说:“它们用起来更顺手。其他人可能喜欢按下按钮,但对我来说,旋转旋钮才是更直观的控制方式。没必要重新发明车轮。”But when he started showing his Tivoli One radio to stores, retail buyers in the US did not get it. “I still remember one shaking his head. He said, ‘You have to have a dial, a display, that lights up, with all kinds of levels on it.’”但当他开始向商家展示他的Tivoli One收音机时,美国的零售买家们并不买账。“我还记得其中一个人摇着头说,你必须有一个调谐度盘,一个显示器,能亮起来的,上面能看到一级一级的。”Mr DeVesto says his Tivoli radios went on to sell more than 10m units globally, usually in the nicer, John Lewis-type stores. Como Audio, a radio company he founded this year, also majors on knobs — even if today, with old-style components having almost disappeared, the knobs synthesise mechanical controls.德维斯特说,他的Tivoli收音机后来在全球售出超过1000万台,通常是在约翰.刘易斯(John Lewis,英国百货商店——译者注)这类较高档的商店。今年他创建了Como Audio,这家收音机公司仍主打旋钮。即使当今老式组件几乎已消失,但可以用旋钮来合成机械控制。“You have to work today to give it some feeling that turning the knob is doing something, when all it’s really doing is sending zeroes and ones to the computer,” says Mr DeVesto.德维斯特说:“如今你得想办法,让转动旋钮的人得到一些反馈,即便其真正用途是向计算机发送一堆0和1。”Knobs still feature on some expensive HiFi equipment and recording engineers’ control panels, but other attempts to reintroduce the joy of the knob to a younger generation have, sadly, not been very successful.旋钮仍出现在一些昂贵的高保真音响设备和录音工程师的控制面板上,但是很可惜,将旋钮之乐趣重新介绍给年轻一代的其他尝试不怎么成功。Marshall, the British guitar amplifier-maker, launched a mobile phone last year called the London, which had a thumb-wheel control knob that it called a “scroll wheel”. The phone is still available but it is not one you often see in use.英国吉他音箱制造商Marshall去年推出一款手机,名为“London”,该手机有一个被称作“滚轮”的拇指旋轮控制旋钮。市面上仍能看到这款手机,但你不常见到人们使用它。LG had even less of a breakthrough in 2013 when it brought out a 32-inch LED television, the Classic, with old-school on/off, channel change and volume knobs. You can still get them, but the Classic did not precipitate a rush back to knobs.LG在2013年推出了32英寸LED电视“Classic”,设有老式的开关、频道调节和音量旋钮,该产品甚至更谈不上突破。Classic现在仍能买到,但它没有带来旋钮的回归。A shame. Knobs you turn (and, while we are at it, big, chunky buttons you press) are not some atavistic relic, but an ergonomic advance — albeit a nostalgic one. In a perfect technological world, they would be the next big thing, not a throwback.太可惜了。你转动的旋钮(既然说到这里,还有我们现在使用的胖乎乎的大按钮)并不是什么返祖余孽,而是人体工程学的一大进步——尽管带有怀旧情怀。在一个完美的技术世界里,它们将成为下一款轰动产品,而不是个复古玩意儿。 /201612/485394

  Walk by any Starbucks within 100 miles of your house and chances are that you#39;ll see several people sitting at a table, drinking coffee and enjoying the free Wi-Fi.当你路过在你家周围一百英里的某家星巴克门店时,你很有可能发现许多人坐在店里,一边品尝着咖啡,一边享受着免费无线的务。Starbucks and free Wi-Fi have become synonymous with one another over the past few years — one unable to exists without the other — but the next time you log on to a public coffee shop hotspot, you might want to consider the risks you#39;re taking.过去几年来,星巴克和免费WiFi的关系愈发紧密,已经发展到两者缺一不可的地步。不过,下次如果你在一家咖啡店登陆公共热点的时候,你最好考虑一下这样做可能带来的风险。Someone on Quora posed the following question: ;How safe is WiFi at Starbucks?; Of course, there#39;s nothing special about the Wi-Fi at Starbucks specifically, but it#39;s a place where nearly everyone has connected at some point.有人在Quora问答网提出了以下问题:;星巴克WiFi的安全系数如何?;当然,这并不是说星巴克的WiFi有何特别之处,从某种程度上来讲,星巴克也只是一个许多人会共享网络的场所。Here#39;s what network engineer Brent Saner has to say about it:这是网络工程师布伦特·萨那针对此问题做出的:;It doesn#39;t matter if Starbucks is on WPA, WPA2, WEP (give me 1-4 hours or less and close enough distance to a wifi antenna, I#39;ll break your WPA2... but give me 15 minutes and I#39;ll break your WEP. If you have WPS enabled? 5 minutes - no matter if you use WPA/WPA2 or WEP)...;;事实上,这跟星巴克选用WPA (Wi-Fi网络安全接入), WPA2 (基于WPA的一种新的加密方式)还是WEP (有线同等保密)没有太大关系。如果给我1到4个小时的时间,并且离WiFi天线足够近的话,我可能能够破解WPA2。给我15分钟的时间,我就可以破解WEP。如果你还启用WPS(Wi-Fi Protected Setup:Wi-Fi保护设置),那么只需5分钟就可以了。所以,这跟选择WPA, WPA2还是WEP都没有直接联系。 ;He then goes into great detail about exact how he would break into the network and what he might be able to access on your device if he#39;s successful.随后,布伦特详细介绍了他将如何进入网络,以及如果他成功侵入网络之后,他能够如何访问你的设备。One the other hand, computer security engineer David Seidman explains that the chances of being targeted on a random hotspot is unlikely:不过另一方面,计算机安全工程师大卫·塞德曼则表示,通过随机热点而被当做黑客目标是不太可能的:;However, the truth is that most users will never be targeted because such an operation is risky and, more importantly, time consuming for the attacker, because the attacker needs to be physically present. Most attackers prefer to operate remotely so they can hit more victims faster. If you are being individually targeted by an intelligence agency, then you might want to worry – but this is the least of your concerns.;;然而,事实上大多数用户都不会遭受黑客攻击。因为侵入网络的风险较大,更重要的是,由于所有操作都是袭击者亲自完成,所以整个过程会耗费较长时间。大多数黑客都选择远程操作以便可以更快地袭击更多目标用户。除非某家情报单位侵入你个人的网络,你可能会担心一下,但这种可能性也是比较小的。;So is Starbucks#39; Wi-Fi safe to use? Not entirely, but you shouldn#39;t let that keep you from logging on and getting some work done.那么,这是否意味着星巴克WiFi足够安全?不尽然。但是你也不必让其成为阻止你登陆账号、在店里完成工作的借口。 /201605/446626Coffee is more popular today than ever before, but many people abstain from consuming too much of it because it can really take a toll on their pearly whites. Well, thanks to the world’s first colorless coffee, you don’t have to worry about stained teeth anymore.咖啡从未像现在这样受欢迎,但许多人不敢喝太多咖啡,因为咖啡会污染他们珍珠般洁白的牙齿。如今,你再也不用担心牙渍,因为首款无色咖啡已经面世。After getting tired of looking for a coffee drink that had the natural flavor they loved so much but didn’t stain their teeth, David and Adam Nagy, two Slovakian brothers who like strong coffee and their teeth white, decided to create it themselves. Called CLR CFF, their innovative drink is exactly what it sounds like – clear coffee, without the vowels.斯洛伐克兄弟大卫?纳吉和亚当?纳吉一直在寻找一种咖啡,既拥有让他们喜爱至极的天然风味,又不会让他们的牙齿变黄,苦寻无果之后,他们决定自己创造。兄弟俩的这款创新饮料正如它的名字CLR CFF听起来那样——没有元音,清澈干脆。It sounds like a gimmick, I know, but the Nagy brothers claim that CLR CFF is made solely from high-quality Arabica coffee beans and pure water, with no preservatives, artificial flavors, sweeteners or sugars added. It apparently took them three months to come up with a colorless coffee that actually retains its flavors, but for now they are keeping the recipe a secret.这听起来像个噱头,但纳吉兄弟声称CLR CFF咖啡完全是用高品质阿拉比卡咖啡豆和纯净水制成,不加任何防腐剂、人造香味剂、甜味剂或糖。兄弟俩显然花了三个月时间研发出一款能保留原有风味的无色咖啡,但目前他们的配方是保密的。So how does colorless coffee taste? Staffers at English newspaper Metro described it as drinkable. “Imagine making a cup of coffee and then forgetting to wash it out,” they wrote. “The next day, you add cold water to get the very last dregs of flavor out of the wet beans—and that’s what this tastes like. Water, but an aftertaste of coffee.”那么,无色咖啡味道如何呢?英文报纸《Metro》的职员的评价是可以喝。“想象你泡了一杯咖啡,喝完后忘记洗杯子。”他们写道,“第二天,你往杯子里湿湿的咖啡豆残渣上倒了冷水,这就是无色咖啡的味道。其实就是水,不过是能尝到一丝咖啡味道的水。”The Evening Standard, on the other hand, writes that CLR CFF is “strong, like a potent cold brew”. So I guess you’ll have to try it for yourself to find out just how much like real coffee this stuff really is.与此同时,《旗帜晚报》却写道,CLR CFF咖啡“味道浓郁,就像烈性的冰啤酒”。所以我估摸着你得亲自尝一尝才能知道无色咖啡的味道和真正的咖啡到底有多像。The sad news is that the world’s first colorless coffee is currently available only in the UK and Slovakia, at a hefty price of £5.99 for two 200-ml clear-glass bottles. It’s definitely not cheap, but it’s also not much more expensive than Starbucks coffee, and I guess the wow factor somewhat justifies the price tag.不幸的是,世界首款无色咖啡目前只在英国和斯洛伐克有售,而且装在200毫升玻璃瓶内的无色咖啡,两瓶价格就高达5.99英镑(53元人民币)。这肯定不算便宜,但也没比星巴克咖啡贵多少,考虑到这种咖啡是个新奇东西,这一价格倒也还算合理。You can also order a 5-pack of CLR CFF for about online, but you’ll have to wait a bit before you get to drink any of it. The current online buzz around this unusual product has apparently got many coffee enthusiasts interested in it, and the company is currently running on a four week delay.你也可以在网上订购CLR CFF咖啡,5袋装的价格是20美元(138元人民币),但你还得等上一阵子才能喝到。目前网上对这款不寻常的咖啡的热议显然引发了众多咖啡爱好者的兴趣,该公司接的订单要延迟四个星期才能发货。 /201704/505668

  More than 100 Nobel laureates have signed a letter urging Greenpeace to end its opposition to genetically modified organisms (GMOs). The letter asks Greenpeace to cease its efforts to block introduction of a genetically engineered strain of rice that supporters say could reduce Vitamin-A deficiencies causing blindness and death in children in the developing world.100多为诺贝尔获得者写联名信敦促绿色和平组织停止他们对转基因作物的反对。绿色和平组织认为转基因大米会减少维他命A摄入,导致发达国家的儿童患夜盲症和死亡,信中要求他们不要阻碍大家对转水稻基因工程的认知。;We urge Greenpeace and its supporters to re-examine the experience of farmers and consumers worldwide with crops and foods improved through biotechnology recognize the findings of authoritative scientific bodies and regulatory agencies and abandon their campaign against #39;GMOs#39; in general and Golden Rice in particular; the letter states.信中说道:『我们督促绿色和平者和他的持者们重新审视全球的农民和消费者通过生物技术改进的粮食作物,认可权威的科学机构和监管机构的调查结果,不要盲目的抵制转基因作物尤其是黄金大米』。The letter campaign was organized by Richard Roberts chief scientific officer of New England Biolabs and with Phillip Sharp the winner of the 1993 Nobel Prize in physiology or medicine for the discovery of genetic sequences known as introns. The campaign has a websitesupportprecisionagriculture.org that includes a running list of the signatories and the group plans to hold a news conference Thursday morning at the National Press Club in Washington.联名信活动的组织者是Richard Roberts(New England Biolabs公司的首席科学家)以及Phillip Sharp(1993年因发现内含子序列而获得诺贝尔生理学或医学奖),这次活动有一个网站supportprecisionagriculture.org,该网站包含一个签名人的滚动列表以及一个周四早上在华盛顿的国家新闻俱乐部举行新闻发布会的团体计划。“We’re scientists. We understand the logic of science. It#39;s easy to see what Greenpeace is doing is damaging and is anti-science; Roberts told The Washington Post. “Greenpeace initially and then some of their allies deliberately went out of their way to scare people. It was a way for them to raise money for their cause.;R03; “我们是科学家,我们理解科学的逻辑,很容易就发现绿色和平组织正在做的事情是有害的并且反科学的”Roberts 对华盛顿邮报说,“绿色和平组织期初以及之后他们的一些持者故意的使用他们的方法恐吓民众,这是他们赚钱的一个方法,这就是他们的目的。” /201607/453661

  Most of us are familiar with this phenomenon of travel: ear-popping usually happens during takeoffs and landings.大多数坐过飞机的人都熟悉这样的现象:飞机起飞或落地时我们的耳朵会有胀胀的感觉。Our ears pop because of the change in air pressure as the plane ascends or descends. At higher altitudes air pressure is lower, even though the plane is pressurized.我们的耳朵之所以会有这种感觉是因为在飞机起飞或降落的时候发生的气压变化。在较高海拔区域气压较低,尽管飞机已经在加压了。Our ears are sealed off inside our heads, so as the plane ascends or descends the pressure outside and inside our ears is different. This difference in pressure can distort our ear drums and be painful.我们的耳朵在头内处于封闭状态,因此随着飞机上升或下降,耳朵内外的气压不同,而这种差异会扭曲我们的耳鼓并导致疼痛。What needs to be done here is to equalize the pressure between our ears and the airplane cabin.此时我们需要做的就是平衡耳朵和飞机机舱内的压力。Nature has provided the means for this with a tube that runs from the middle ear to the nasopharynx—the open area behind our noses. It#39;s called the Eustachian tube.刚好我们天生自带这种功能,由中耳延伸出的一条直达鼻的咽管道器官(在我们鼻子后面的一块开放区域)称为耳咽管。Normally the Eustachian tube is closed, so in order to equalize the pressure we need to open it.通常情况下耳咽管都是关闭的,但当我们需要平衡气压时我们需要打开它。Seasoned travelers know that you can avoid the discomfort by swallowing or chewing gum when you feel the pressure change.经验丰富的人知道,如果感到气压变化了,他们会通过吞咽或咀嚼口香糖来排除不适。The mechanical action when we chew gum or swallow opens the Eustachian tube, and allows the pressure to be equalized. The opening of the Eustachian tube is associated with the “pop” we hear.嚼口香糖或吞咽这些机械动作会帮助我们打开耳咽管,随即平衡气压,打开耳咽管的同时我们也会听到“嘭”的一声。Incidentally, babies often cry on takeoff and landing because they don#39;t know to chew or swallow. Having them suck on something can open their Eustachian tubes and alleviate the pain on their ears.通常婴儿在起飞及降落时会哭是因为他们不知道来咀嚼咀嚼或吞咽。这时让他们吮吸点什么东西能够帮助他们打开耳咽管并缓解耳内的疼痛。 /201702/491157。

  

  网民年轻化 上网化Most of the country's Internetusers go online to chat or seek entertainment rather than look for jobs or conduct business.According to a report released by China InternetNetwork Information (CNNIC) yesterday, China's Internet users totaled 162 million in the first six months of this year. The country reported 137 million users last year.The rapid growth could be translated into almost 100 new users per minute in the past six months.At this rate of increase, China is expected to overtake the ed States, the world's leader, by the end of next year. The US had 211 million Internet users at the end of last month.Although the number of China's Internet users has been on the rise since 1994, when first introduced to the country, the research showed most users were interested in chat rooms and entertainment, and not job searches, education, and e-banking.About 75 percent online news and used search engines for information.More than 60 percent regarded online music and s as an important source of entertainment.Only 21 percent used e-banking services, and 3.9 percent booked tickets through the Internet.Wang Enhai, an official with CNNIC, and an author of the report, said the phenomenon is due to China's Internet infancy and the fact most users were young people."China's Internet market is just emerging and there are still a lot of things to be done before a mature online business environment can be established," Wang said.According to CNNIC, the number of China's Internet users under 24 years old was 58 million, about 35.8 percent of the country's total Internet population.This segment of the population, comprising mostly students, spends a lot of time playing online games, listening to music and watching s. 我国大多数互联网用户上网进行的主要活动是聊天和,而不是找工作或从事商务活动。中国互联网络信息中心昨天发布的一份报告显示,今年上半年,中国的网民总数达到1.62亿人。去年这一数字为1.37亿。在过去六个月中,中国网民的数量以每分钟近一百人的速度激增。按照这一增速,中国有望于明年年底超过美国,成为全世界网民规模最大的国家。截至上月底,美国的网民数量达到2.11亿人。尽管自1994年互联网引入中国以来,网民数量一直增长,但调查显示,大多数网民对网上聊天和较感兴趣,而不是网上求职、网络教育和网上。约75%的网民在网上浏览新闻以及使用搜索引擎搜索信息。超过60%的人将在线音乐和在线视频视为生活的重要组成部分。仅有21%的人使用过网上务,3.9%的人曾在网上订票。中国互联网络信息中心官员、调查报告的撰写者之一王恩海说,这一现象的主要原因是中国的互联网尚处于起步阶段,而且大多数互联网用户都是年轻人。他说:“中国的互联网市场才刚刚兴起,建立一个成熟的在线商务环境仍有很多事情要做。”据中国互联网络信息中心数据,中国24岁以下的网民达到5800万,占网民总数的35.8%。而且其中的大多数人是学生,他们经常在网上打游戏、听音乐、看视频。 /200803/31205

  Two travelling angels stopped to spend the night in the home of a wealthy family. The family was rude and refused to let the angels stay in the mansion's guestroom. Instead the angels were given a small space in the cold basement. As they made their bed on the hard floor, the older angel saw a hole in the wall and repaired it. When the younger angel asked why, the older angel replied, "Things aren't always what they seem."The next night the pair came to rest at the house of a very poor, but very hospitable farmer and his wife. After sharing what little food they had the couple let the angels sleep in their bed where they could have a good night's rest. When the sun came up the next morning the angels found the farmer and his wife in tears. Their only cow, whose milk had been their sole income, lay dead in the field. The younger angel was infuriated and asked the older angel how could you have let this happen? The first man had everything, yet you helped him, she accused. The second family had little but was willing to share everything, and you let the cow die."Things aren't always what they seem," the older angel replied. "When we stayed in the basement of the mansion, I noticed there was gold stored in that hole in the wall. Since the owner was so obsessed with greed and unwilling to share his good fortune, I sealed the wall so he wouldn’t find it.""Then last night as we slept in the farmers bed, the angel of death came for his wife. I gave him the cow instead. Things aren't always what they seem."Sometimes that is exactly what happens when things don't turn out the way they should. If you have faith, you just need to trust that every outcome is always to your advantage. You might not know it until some time later...Some people come into our lives and quickly go…Some people become friends and stay awhile...leaving beautiful footprints on our hearts...and we are never quite the same because we have made a good friend!!Yesterday is history.Tomorrow a mystery.Today is a gift.That's why it's called the present!I think this life is special...live and savour every moment...This is not a dress rehearsal! 两个旅行中的天使到一个富有的家庭借宿。这家人对他们并不友好,并且拒绝让他们在舒适的客房过夜,而是在冰冷的地下室给他们找了一个角落。当他们在硬邦邦的地板上铺床时,年长的天使发现墙上有一个洞,就顺手把它修补好了。年轻的天使问为什么,年长的天使答到:“有些事并不象它看上去那样。”第二晚,两人又到了一个非常贫穷的农家借宿。主人夫妇俩对他们非常热情,把仅有的一点点食物拿出来款待客人,然后又让出自己的床铺给两个天使。第二天一早,两个天使发现农夫和他的妻子在哭泣--他们唯一的生活来源,一头奶牛死了。年轻的天使非常愤怒,他质问年长的天使为什么会这样,第一个家庭什么都有,为什么还帮助他们修补墙洞,第二个家庭尽管如此贫穷还是热情款待客人,而他却没有阻止奶牛的死亡。“有些事并不象它看上去那样。”年长的天使说,“当我们在地下室过夜时,我从墙洞看到墙里面堆满了金块。因为主人被贪欲所迷惑,不愿意分享他的财富,所以我把墙洞填上了,不让他发现金子。“昨天晚上,死亡之神来召唤农夫的妻子,我让奶牛代替了她。所以有些事并不象它看上去那样。”有些时候事情的表面并不是它实际应该的样子。如果你有信念,你只需要坚信付出总会得到回报。你可能不会发现,直到后来…有些人走进我们的生活然后很快就离开了…有些人成为朋友并稍作停留… 在我们的心里留下美丽的足印。因为有了一个好朋友,我们会变得跟从前不一样!!昨天是历史。明天是一个谜。今天是一份礼物。这才是今天存在的意义!我觉得这就是人生的特别之处...体验和品味着生活的点点滴滴…生活并非排! /200804/34780

  • 69新闻上饶开双眼皮哪家医院好
  • 上饶哪家整形医院好呢
  • 上饶余干县去蒙古斑价格健步知识
  • 时空典范上饶永久脱毛
  • 39问答上饶自体脂肪填充多少钱
  • 上饶市第三人民医院口腔美容中心
  • 上饶韩美整形美容医院光子嫩肤好吗88面诊
  • 康泰面诊上饶余干县除晒斑多少钱
  • 上饶韩美整形美容医院修眉好吗
  • 玉山县人民医院整形中心飞度门户
  • 上饶县妇幼保健人民中医院美容中心
  • 咨询专家上饶哪家医院激光设备最先进
  • 江西省上饶膨体隆鼻多少钱周晚报江西省上饶膨体隆鼻多少钱
  • 上饶注射瘦脸针医院
  • 江西省上饶祛除胎记要多少钱
  • 江西上饶市隆胸医院哪家比较好
  • 放心在线弋阳县去痤疮多少钱
  • 婺源县妇幼保健人民中医院纹眉多少钱
  • 上饶市卫校附属医院美容整形科
  • 上饶余干县背部脱毛
  • 上饶隆鼻多少钱
  • 好新闻上饶县中医院激光去斑手术多少钱
  • 安媒体鄱阳县妇幼保健人民中医院韩式三点双眼皮多少钱知道热点
  • 上饶第五人民医院去胎记多少钱度社区上饶横峰县鼻头鼻翼缩小多少钱
  • 健时讯万年县妇幼保健人民中医院整形科好医时讯
  • 上饶韩美整形美容医院预约挂号
  • 万年县奥美定取出多少钱
  • 上饶玉山县疤痕修复多少钱
  • 上饶去疤痕那家比较好
  • 上饶德兴市腋窝脱毛多少钱
  • 相关阅读
  • 上饶韩美整形美容医院打微针怎么样
  • 好医咨询上饶祛黄褐斑
  • 弋阳县去额头上的皱纹价格
  • 挂号热点上饶除卧蚕眼
  • 婺源县激光全身脱毛价格龙马常识
  • 上饶韩美整形美容医院丰脸怎么样
  • 39门户上饶哪里割双眼皮好
  • 上饶打次瘦脸针多少钱
  • 上饶祛除眼周角细纹
  • 百姓诊疗上饶韩美整形割双眼皮多少钱国际优惠
  • 责任编辑:京东优惠

    相关搜索

      为您推荐