首页>要闻>天下           天下         

      

上海华山医院激光去掉雀斑多少钱排名大夫

2019年09月23日 09:36:03 | 作者:百家咨询 | 来源:新华社
习近平说,要让城市融入大自然,让居民望得见山、看得见水、记得住乡愁。请看新华社报道:Achieving ecological civilizationis atop the agenda of the Central Committee of the Communist Party of China, as General Secretary Xi Jinping stresses the importance of environmental protection by saying that ;we should protect the environment like we protect our eyes and treat the environment like it is our lives;。中共中央将“生态文明”(ecological civilization)建设放在了更加突出的位置。习近平总书记强调环境保护重要性时指出:“像保护眼睛一样保护生态环境,像对待生命一样对待生态环境”。人类追求发展的需求(the demands of development )和地球资源的有限供给(the Earth#39;s limited resources)是一对永恒的矛盾(an enduring conflict),必须解决好“天育物有时,地生财有限,而人之欲无极”的矛盾,达到“一松一竹真朋友,山鸟山花好兄弟”的意境。党的十八大( the 18th National Congress of the Communist Party of China)已经首次将生态文明建设(the establishment of ecological civilization)写入党章(the CPC Constitution)。十八大以来,习近平在各种场合谈论生态文明已经有60多次。习近平生态文明嘉言录“环境就是民生,青山就是美丽,蓝天也是幸福。要像保护眼睛一样保护生态环境,像对待生命一样对待生态环境。对破坏生态环境的行为,不能手软,不能下不为例。”“生态兴则文明兴,生态衰则文明衰。”“也有人说,现在北京的蓝天是APEC蓝,美好而短暂,过了这一阵就没了。我希望并相信通过不懈的努力,APEC蓝能够保持下去。”“让城市融入大自然,让居民望得见山、看得见水、记得住乡愁。”“森林是我们从祖宗继承来的,要留传给子孙后代,上对得起祖宗,下对得起子孙。”“水稀缺,一个重要原因是涵养水源的生态空间大面积减少,盛水的‘盆’越来越小,降水存不下、留不住。”“生态环境保护是一个长期任务,要久久为功。一定要把洱海保护好,让‘苍山不墨千秋画,洱海无弦万古琴’的自然美景永驻人间。”“我们要认识到山水林田湖是一个生命共同体,人的命脉在田,田的命脉在水,水的命脉在山,山的命脉在土,土的命脉在树”。“我们追求人与自然的和谐、经济与社会的和谐,通俗地讲就是要‘两座山’:既要金山银山,又要绿水青山,绿水青山就是金山银山。我们绝不能以牺牲生态环境为代价换取经济的一时发展。” /201503/363730中文在上,对照英文在下 统计的结果简单明了:在全球专利大战中,欧洲发明家落在了后面。至于这个结果重不重要,则远没有那么容易说清楚。The statistics are straightforward: European inventors are falling behind in the global patent rush. What is far less clear is whether this matters.过去30年的多数时间里,专利申请数领先的国家无疑是日本和美国,欧洲则在第三位徘徊。但从2000年代初起,中国开始异军突起。自2011年起的每一年,中国国内提交的专利申请,在数量上都超过全球各地任何其他知识产权局收到的申请。For most of the past 30 years, the leaders in patent filing were without doubt Japan and the US, with Europe bumping along in third place. But from the early 2000s, China began to emerge as a significant force, and each year since 2011 more patent applications have been filed in China than in any other intellectual property office around the globe.起初,中国企业争相申请的是国内专利。不过,它们很快就开始把目光投向国际市场。欧洲专利局(European Patent Office)最新数据显示,去年欧盟(EU)收到的专利申请中,中国方面提交的在数量上居第四位,而不到十年前中国还仅处于第12位。The initial rush was for domestically filed patents, but Chinese companies soon began looking for international markets, with the latest data from the European Patent Office (EPO) putting China fourth in the volume of patents filed in the EU last year, up from 12th less than a decade ago.如今,欧洲收到的专利申请大部分来自欧洲以外,德国是唯一一个跻身前五的欧洲国家。总体上说,去年欧洲专利局收到的专利申请超过27.4万份,是有史以来专利申请最多的年份。The majority of applications for patents in Europe now come from outside the continent, with Germany the only European country to make it into the top five. In total, more than 274,000 patents were applied for at the EPO last year, an all-time high.对Withers amp; Rogers专利律师丹尼斯#8226;凯塞里斯(Denis Keseris)来说,文章开头提到的那个结果是否重要,很简单:当然重要。他说:“部分企业还没有意识到知识产权的重要性。”他接着表示,为确保欧洲在创新中占据足够的分量,“我们应该提交比现在多得多的专利申请”。For Denis Keseris, patent attorney at Withers amp; Rogers, the answer to the question of whether this matters is simple: yes. “Some companies are not getting to grips with the importance of intellectual property,” he says, adding that for Europe’s share of innovation “we should be filing a lot more patents”.尽管英国向欧洲专利局提交的专利申请数量在以三年来最快的速度增长,但在人均专利申请数方面,英国仍落在欧洲多数大型经济体(意大利除外)的后面。While the UK’s filings to the EPO grew at the fastest rate in three years, it still lags behind most large European economies (with the exception of Italy) in terms of filings per head of population.代表英国特许专利律师协会(Chartered Institute of Patent Attorneys)发表意见的专利律师马特#8226;狄克逊(Matt Dixon)称:“英国企业必须清醒过来,认识到专利不仅仅是为头发蓬乱的发明家设置的,还是日常创新战略的关键环节。”如果自己的产品不享有法律保护,企业将处于任由他人抄袭的境地。Matt Dixon, another patent attorney, speaking on behalf of the Chartered Institute of Patent Attorneys in the UK, says: “British businesses need to wake up and realise that patents are not just for wild-haired inventors, but are a key part of everyday innovation strategy”. Without legal protection for their products, businesses are leaving themselves open to being copied.中国在欧专利申请数的急剧增长,部分是出于赶超的需要。与其研发出相比,中国的国际专利存量依然较少。中国企业要想争取欧洲的业务,就必须确保其技术背后的知识产权为自己所有、并且在欧盟具有合法性。Part of the reason for the burgeoning number of Chinese patents in Europe is a need to catch up. China’s stock of international patents remains small compared with its research and development (Ramp;D) spending. If Chinese companies are to compete for business in Europe, they will need to ensure that the IP underpinning their technology is owned by them and legal in the EU.中国政府向中国企业在国内提交的专利申请提供补贴,2012年,它开始向中国企业在境外提交的专利申请提供额外的补贴。此举反映了中国政府对这个问题的重视程度。As an indication of the importance that the Chinese government attaches to the issue, in 2012 it began offering subsidies for foreign filings in addition to those it offers for domestic filings.有一种常见的说法是,来自中国的许多专利申请质量较低。相关数据在一定程度上持了这种说法。虽然在提交给欧洲专利局的专利申请中,中国占了大约10%,但在获批的专利中,中国的占比却滑落至2%。The often repeated charge that many of the patent applications from China are of low quality has some support in the data. While China accounts for about 10 per cent of patents filed to the EPO, when it comes to patents granted the proportion drops to 2 per cent.一个更难回答的问题是,专利申请乃至专利获批情况是否能为我们了解国家间的相对创新态势提供什么有意义的线索。The more knotty question is whether patent applications — or even those that are granted — tell us anything meaningful about the comparative state of innovation between countries.英国知识产权局(Intellectual Property Office)对这个问题给出了否定的。该局不仅负责英国知识产权的总体政策,还负责英国专利、商标和设计权的批准。The UK’s Intellectual Property Office, which is responsible for overall UK intellectual property policy as well as granting UK patents, trademarks and design rights, thinks not.该局一名发言人表示:“单纯把专利数量作为创新水平的近似,是在以一种一维化和有很大欠缺的方式理解创新活动所特有的广度。”“To approximate a level of innovation purely on patent numbers would be a one-dimensional, and woefully inadequate, way to understand the bth of activity that characterises innovation,” according to a spokesman for the Office.这名官员强调,专利本身不是保护创新的唯一途径。他补充说,专利“提供正式的保护,但它不涵盖未注册的发明,比如商业秘密,也不考虑不基于发明的创新”。Stressing that patents themselves are not the only way to protect innovations, the official added that patents “provide formal protection but do not account for unregistered inventions, for example trade secrets, nor do they consider non- invention-based innovation”.伦敦卡斯商学院(Cass Business School)讲师埃琳娜#8226;诺韦利(Elena Novelli)的表态则更委婉一些,她说:“当然,专利申请数是一个衡量标准,但它不是终极衡量标准。”Elena Novelli, lecturer at Cass Business School in London, is more measured, saying: “Certainly, the number of patents filed is a metric, but it is not the ultimate metric.”至于到底有多少专利真的赚了钱,找不到什么严格的统计数据予以说明。但Bloomberg Business表示,2000年代中期有效的150万份美国专利中,只有大约3000份具备商业可行性。诺韦利士强调,即使是那些赚钱的专利,各自的价值也可能大不相同,大量发明被明并没有多少价值,只有少数发明具有很高价值。There are no hard and fast statistics on how many patents actually make money, but Bloomberg Business says that of 1.5m US patents in effect in the mid-2000s, only about 3,000 were commercially viable. Dr Novelli stressed that even among those which make money, their value can be very skewed, with a high number of inventions turning out not to have much value and only a few being of high value.人们展开了不少尝试,试图在更大的经济背景下考察创新,康奈尔大学(Cornell University)、欧洲工商管理学院(Insead)以及世界知识产权组织(WIPO)创立的“全球创新指数”(Global Innovation Index)就是其中之一。One attempt of many to try to look at innovation in a wider economic context is the Global Innovation Index, created by Cornell University, Insead, the business school, and the World Intellectual Property Organisation (WIPO).除了研发出和许可费收入等变量,该指数还包含各国在YouTube网站的视频上传数以及在维基百科(Wikipedia)网站的月编辑次数等指标。若以该指数作为衡量指标搞个排行榜,欧洲则可大大松一口气:排名前五的国家是瑞士、英国、瑞典、芬兰和荷兰。中国则降至第29名。Alongside variables such as spending on Ramp;D and licence fee receipts, it also includes such things as uploads on YouTube and Wikipedia monthly edits in each country. Europe can rest far easier on this metric: the top five places are taken by Switzerland, the UK, Sweden, Finland and the Netherlands. China is down in 29th place. /201506/380656Perched in front of a computer in a one-room apartment in Gaobu, Ms Wang opens the social security website, enters her personal details, and calls up her pension payment record.在高埗镇的一间单房公寓里,王(化名)坐在电脑前,打开社保网站,输入她的个人信息,并调出了她的养老金缴款记录。The screen says she has paid into the pension for 85 months. She then points to a printed record from a recent visit to the social security bureau that says she has only contributed for 35 months, and laughs.屏幕显示,她已为养老金账户连续缴款85个月。她又指了一下最近去社保局打印的一份记录,上面显示,她仅连续缴款35个月。王笑了出来。“If you ask 10 workers, nine don’t understand what is on the forms,” says Ms Wang, an alias for one of 40,000 workers who recently joined the biggest strike in China in decades.王说:“如果你问十个工人,有九个人都搞不明白这些表格上写的是什么。”不久前发生了中国数十年来规模最大的一场罢工,王是参与此次罢工的4万名工人中的一员。Workers at Yue Yuen Industrial, which makes running shoes for Nike and Adidas at a factory complex in Gaobu, said it underpaid their pensions for years.裕元工业(集团)有限公司(Yue Yuen Industrial,简称裕元集团)的工人表示,该企业多年未给他们足额缴纳养老金。裕元集团在高埗镇拥有一座大型工厂,为耐克(Nike)和阿迪达斯(Adidas)生产运动鞋。After 11 days of protest, the Dongguan municipal government handed them a rare victory by saying the company should have based contributions on a higher pay level. Yue Yuen estimates it will have to pay an additional m just this year after agreeing to base pension payments on total pay, including overtime.在抗议活动持续了11天之后,东莞市政府的表态使这些工人罕见地取得了一次胜利。东莞市政府表示,裕元集团应基于较高的薪资基数计算缴款金额。裕元集团估计,在同意基于包括加班费在内的总工资计算养老金缴款额之后,仅今年就需额外付3100万美元。The strike cast a harsh spotlight on Yue Yuen, the biggest employer in Gaobu, one of many towns that form the manufacturing metropolis of Dongguan. But workers, labour activists and factory managers say the practice is widesp in the Pearl River Delta – the workshop of the world – in south China.此次罢工将裕元集团置于聚光灯下。该公司是高埗镇的第一用工大户——高埗镇和其他多个乡镇一起组成了东莞的制造业中心区。但工人、劳工活动人士以及工厂经理指出,养老金缴纳不足的情况,在被誉为世界工厂的中国南部珠三角地区普遍存在。Local governments are allowing companies to pay lower contributions than required as they fear their leaving, particularly as factories face double-digit wage rises each year.地方政府允许企业的缴款金额低于应缴标准,因为他们害怕企业离开当地,特别是鉴于企业每年都面临幅度达到两位数的工人工资增长。“The government has been keeping one eye open, one eye closed all along,” said one Yue Yuen worker. “It did not want to put too big a burden on the factory, since it wants foreign investment.”裕元集团的一名工人表示:“政府一直都是睁一只眼闭一只眼。政府不希望让企业背上太重的负担,因为政府希望吸引海外投资。”In 1997, China introduced a national pension system that requires employers and employees to contribute. Companies should make payments as a percentage of total pay, but many use a lower figure that does not include overtime. Factory workers often earn several multiples of the minimum wage through extra hours.1997年,中国引入了全国养老保险制度,雇主和员工都必须缴款。企业应按员工总薪资的一定百分比缴款,但很多企业采用的是不包括加班工资的较低基数。工厂工人通过加班常常能够挣到数倍于最低工资的收入。Zhang Zhiru, a labour activist who was detained by police for helping Yue Yuen workers, says local governments allow companies to underpay pensions as long as their calculations are based on a higher figure than the minimum wage.劳工活动人士张治儒曾因帮助裕元集团的工人被警方拘押。他表示,政府允许企业不足额缴纳养老金,只要企业的计算基数高于最低工资即可。Factory managers said the practice was common. One said that Dongguan required his company to make payments for only 55 per cent of its workers, and added: “The base for calculating contributions should have been raised to Rmb2,138 (2) from Rmb1,813 in 2012. But most factories still use the lower number and the Dongguan social security bureau has been acquiescing.”工厂经理们表示,这种做法非常普遍。一位经理指出,东莞市只要求他所在的公司为55%的工人缴纳养老金,并补充称:“计算缴款金额的基数本应从2012年的1813元人民币提高至2138元人民币(合342美元)。但绝大多数企业仍然使用较低的基数,而东莞社保局对此一直默许。”Adidas said Yue Yuen’s payments were “in accordance with an agreement which they had reached with the Dongguan authorities”. Yue Yuen has denied breaking any laws. Asked about deals with companies over payment levels, a Yue Yuen spokesman said it was a “prevalent practice”.阿迪达斯表示,裕元集团的缴款“符合他们与东莞政府早前达成的一项协议”。裕元集团不承认自身违反了任何法律规定。在被问及政府与企业就缴款金额达成的协议时,一名裕元集团的发言人表示,这是一种“非常普遍的做法”。“Yue Yuen has given local governments in the Pearl River Delta a real headache,” says Mr Zhang. “How do you solve the pension problem?”张治儒称:“裕元集团让珠三角地区的地方政府感到非常头痛。你能如何解决养老金问题呢?”The pension issue has not previously sparked as much unrest as that witnessed at Yue Yuen. One reason is workers are reluctant to contribute due to difficulties transferring pension when they move cities – a big problem given the fluid nature of the labour force.养老金问题此前从未引发严重如裕元集团事件的动荡。一个原因是,工人不愿缴纳养老金,因为当他们去别的城市时,养老金的转移非常困难——考虑到劳动力高度流动的特点,这是一个大问题。Zheng Bingwen, an adviser to the Chinese labour ministry, says in some cases when workers move, the government in their new district must fund the portion of the pension that could not be transferred, creating a reluctance to accept accounts.中国人力资源和社会保障部的顾问郑秉文表示,在某些情况下,当工人跨地区流动时,流入地的政府必须为无法转移的那一部分养老金提供补贴,这使其不愿接受养老金账户转入。Professor Mu Guangzong, of Peking University’s Institute of Population Research, says: “The social security system is fragmented. It’s like the Beijing metro system – lines are not well connected making transfers very difficult.”北京大学(Peking University)人口研究所(Institute of Population Research)教授穆光宗表示:“目前社保系统是碎片化的。就好像北京的地铁系统一样,线路之间衔接得不好,使得换乘非常麻烦。”Sitting in a café near Yue Yuen, one furniture factory worker in his early twenties says many young workers have not worried about pensions. “I don’t really care about the pension issue, as I’m really young. I won’t spend my whole life in a factory,” says the man.在一家靠近裕元集团工厂的咖啡厅里,一位二十出头的家具厂工人表示,很多年轻工人并不为养老金而担心。“我不是很关心养老金问题,因为我真的很年轻。我不会一辈子都待在一间工厂里的。”A friend chimes in that “most young workers think the same way, which is why nobody at Yue Yuen checked their pensions”, but that more are now paying attention. He says some of his co-workers have recently found similar problems, but are of unwilling to start a strike out of fears that they would be fired.他的一位朋友插话表示,“绝大多数年轻工人都是这么想的,所以在裕元集团才会无人查看他们的养老金”,但现在越来越多的工人开始注意这个问题了。他说,自己的一些工友最近也发现了类似问题,但他们不愿发起罢工,因为担心可能因此遭到解雇。“Since Yue Yuen, many people have gone to print their pension records,” says Ms Wang. “I waited for an hour to print mine. In #173;normal times, nobody would be lining up.”王说:“自从裕元集团事件发生以来,很多人都去社保局打印了他们的养老金缴款记录。我等候了一个小时才打印了自己的记录。而在正常情况下,根本不会有人排队。” /201405/296881A Chinese man who was abducted from his father#39;s vegetable stall 24 years agohas finally been reunited with his father.一名中国男子24年前在父亲的蔬菜摊前被拐走,终于与父亲相见。Sun Bin was just four years old when he wastaken from the market in the city of Chengdu in south-eastern China#39;sSichuan province.孙兵在成都的一处菜市场里被拐走时才四岁。The 28-year-old was then sold to hisadoptive parents, a childless couple in the city of Xuzhou, almost 1,000 milesaway, for #163;250.今天已经28岁,当时他以250英镑被卖给1000英里外徐州的养父母。#39;The fact that they had paid the men who stole me from my real parents alwaysmeant there was a distance between us,#39; Sun Bin says.孙兵说:“养父母付钱从人贩子那里将我购买,这意味着我和他们之间总有距离感。”#39;I admit I grew to love them for theirkindness as years went by, but I knew that I had to try and find my realparents.“我承认随着年岁的增长,我学会了感恩他们,但是我知道我一定要找到自己的亲生父母。”#39;When I was old enough to start to look for my real parents on my own, I didn#39;ttell them at first because I didn#39;t want to upset them.#39;“当我足够大来开始寻找自己的亲生父母时,我并没有告诉他们,因为我不想让他们伤心。”Sun Bin started looking for his biologicalparents in 2010, and as part of the search he supplied a DNA sample toa to a government backed database - and found a match.他从2010年开始寻找亲生父母,并向政府的DNA数据库提交了一个样本,并找到了配对。His father Ku, 45, and mother Lo, had spentfour years travelling around China in the hope of finding their son, but gaveup in 1995.而他的亲生父母花了四年到全中国寻找自己的儿子,但最终在1995年的时候放弃。#39;I still have this photo that was taken of him four days before he vanished,#39;Ku said at the reunion.“我依然有他在消失四天之前拍摄的照片,”父亲在团聚时说。#39;I had been working selling vegetables in afood market in Chengdu and had taken him with me. I was dealing with a customerand when I looked round he had gone.“我当时在成都的一个菜市场里卖菜,并把他一起带来了。当时我正在和一个客人交易,一转身,他就没了。”#39;All I had left of him was this photo takenduring the mid-autumn festival, when he was four years and 15-days-old.#39;“他留下的只有这张中秋节期间拍摄的照片,当时他4岁零15天。”#39;My wife and I travelled everywhere, andshe became sick with worry over the years. She used to suffer from blackoutsand I believe it was part of the reason that she eventually died before hertime.#39;“我妻子和我到处寻找,多年来的担忧把她给病倒了。她以前经常会丧失意识,我想这可能就是她早逝的原因之一吧。”Ku and Lo finally stopped looking for SunBin in 1995 when they had another child, a daughter, but Lo never got overlosing him and she died in 2011, of a #39;broken heart#39;.两人最终于1995年停止寻找自己的孩子,因为当时他们又生了一个女儿。但是妻子从来没在心里放下,并于2011年因“伤心绝望”而去世。Ku said: #39;I gave up in 1995 because I need to spend time with the child I didhave, and look after her health and provide for her.父亲说:“我在1995年放弃是因为我需要花时间陪女儿,还要照看她的健康和赚钱养家。”#39;Before that though I travelled all overthe country, every time there was a lead, followed it up. We found so manyrescue children but we never found our son, and in 1995 we drew a line under itand stopped.#39;“在此之前,我走遍全国,每一次有线索,我就会去寻找。我们找到了很多被救的孩子,但是从没找到自己的,于是1995年的时候我们放弃了。He said he had not expected much from theDNA database and was overjoyed when he got the call to say his son had beenfound.他说他对DNA数据库不抱太大期望,但是接到电话说孩子找到时他太高兴了。Police from Chengdu, the capital of Sichuanprovince, said they are investigating the case and have arrested a suspect andaccomplices who sold Sun Bin to his adoptive parents.成都警方说他们正在调查这个案件,并且已经逮捕了一个嫌疑人和多个同犯。Sun Bin says that although he is overjoyedwith meeting his father and the sister he never knew he had, he is saddened forhis adoptive parents.孙兵说虽然他很高兴见到自己的父亲和他从来都不知道的,但是也会自己的养父母感到伤心。He said: #39;I don#39;t want them to be punished,and I will look after and care for both my families.#39;他说:“我不想让他们接受惩罚,两个家庭我都会照顾。” /201501/354345

Japan#39;straditional cuisine, celebrated for its centuries-old cooking techniques and seasonal ingredients, has been added to the ed Nation#39;s cultural heritage list.以其历史悠久的烹饪技术和季节性食材而闻名的日本传统料理已经被列入联合国文化遗产名录。The decision to protect Japan#39;s traditional cuisine, known as ;washoku;, was made against a backdrop of rising concerns that fast food and western dishes are increasingly eclipsing the nation#39;s culinary heritage.保护日本传统料理——也被称为“和食”——的决定提出的背景是快餐和西餐的地位逐渐凌驾于传统菜肴之上。Japan will become only the second nation after France to have its national cuisine designated heritage status, a decision made by officials at a UNESCO meeting in Azerbaijan.在阿塞拜疆召开的联合国教科文组织会议决定,日本将成为继法国之后的第二个让自己国家的菜肴得到这一特定遗产称号的国家。While Japan has long been famed for its sushi, one of its most successful culinary exports, the nation has an expansive repertoire of traditional dishes beyond the raw fish snack.作为日本最成功的出口菜肴之一,虽然日本长期以来因寿司闻名,这些生鱼片小吃的背后还有着传统料理作为昂贵的保留节目。With its emphasis on harmony and the passing of the seasons, the art of washoku has been compared to writing haiku poems and normally consists of separate bowls of white rice, miso soup and pickles alongside main dishes.和食的艺术重视和谐与季节变更,它常与俳句相提并论。和食通常包括放在不同碗中的米饭,味增汤,咸菜以及主菜。Other characteristics that have traditionally defined washoku include minimal meat, plenty of seafood and often the use of a fish stock base known as dashi.和食的其他传统特征还包括最少的用肉量,大量的海鲜,并且经常用鱼汤做汤底,也称为“dashi(鱼汤)”。Masanori Aoyagi, the commissioner of Japan#39;s Cultural Affairs Agency, explained to the UNESCO committee, that washoku is also regarded as important as it creates a feeling of social cohesion.日本文化厅委员正德青柳(Masanori Aoyagi)向联合国教科文委员会解释说,和食的重要还在于它能够创造出社会团结的感觉。Culinary purists in Japan have long expressed concern about the impact of the rise of Western diets in favour of washoku, a famously healthy diet with its copious fish, rice and seasonal vegetables.日本的烹饪纯粹主义者一直以来对于西餐的兴起对和食的冲击深感担忧。和食含有丰富的鱼类,米饭和时蔬,是著名的健康饮食。Washoku#39;s designation as an Intangible Cultural Asset is likely to be welcomed by the government, not only in terms of its cultural heritage and potential health benefits, but also in relation to the economy.和食成为非物质文化遗产将很可能受到日本政府的欢迎,这不仅关系到其文化遗产与潜在的健康效益,也与日本的经济有关。Its new status was confirmed exactly 1,000 days after the 2011 earthquake and tsunami triggered the on-going Fukushima nuclear crisis, shattering global confidence in the safety of the nation#39;s previously respected food industry.申遗成功正好发生在2011年地震与海啸发生的1000天之后,当时引发的福岛核危机依然在持续。这令全球对日本从前备受推崇的食品产业的信心大跌。Shinzo Abe, the prime minister, has set a goal to double Japanese exports by 2020, with officials most likely hoping that Japan#39;s new culinary status will allay consumer fears and boost sales of rice and other ingredients overseas.首相安倍晋三已经定下2020年之前让日本出口额翻番的目标,官员们也很可能希望日本申遗成功能够减少消费者的顾虑并提高日本的大米和其他食材在海外的销量。 /201312/270079

Analysts examining the effect of the oil price’s precipitous decline on companies should spare a thought for stripper well operators, the mom-and-pop businesses that coax the last trickles of crude from long-ago drilled holes.那些研究油价大幅下挫对企业影响的分析人士们,应该关注一下那些低产油井(stripper well)运营商们了,他们一般都是小作坊式经营,做的就是从很久以前钻探的油井中采出最后一批原油。Although tiny in isolation — the average stripper well yields less than 2 b/d — there are more than 400,000 such wells in the US supplying about 11 per cent of US oil production. They produced 700,000 barrels per day in 2012, the latest year for which data are available — as much as the Opec member Qatar, according to data from the Interstate Oil amp; Gas Compact Commission.尽管它们各自分散,而且不成规模(平均日产量不到2桶),但在美国有超过40万口这样的油井,占美国石油产量的11%左右。根据州际油气协定委员会(Interstate Oil amp; Gas Compact Commission)的最新数据,2012年这些低产井的日产量为70万桶,与石油输出国组织(Opec,简称:欧佩克)成员国卡塔尔的产量相当。Now, with the price of US crude below per barrel — down 46 per cent from levels six months ago — some operators plan to idle their stripper wells. Widesp closures could help balance the oversupplied global oil market and stabilise prices.如今,随着美国油价跌破每桶60美元,较6个月前下跌46%,一些运营商已计划把他们的低产井闲置起来。大量这类油井关闭,可能有助于平衡供应过度的全球石油市场并稳定油价。Melvin Moran, whose company owns stripper wells in Oklahoma, said it costs thousands of dollars a year to keep one pumping.梅尔文#8226;莫兰(Melvin Moran)的公司拥有俄克拉荷马州的低产井,他表示,每年需要数千美元来维持一口低产井的运营。Mark Thomas has two companies that operate 100 stripper wells in Arkansas state with total production of 300 b/d. “Some of those will be shut in, probably within 90 days,” he said last week.马克#8226;托马斯(Mark Thomas)有两家公司,在阿肯色州运营着100口低产井,总产量为每日300桶。他上周表示:“一些油井可能会在90天内被关闭。”Mr Thomas said it now costs “in the “high s” per barrel to lift oil from the ground. The Lion Oil refinery near his wells in El Dorado, Arkansas last week offered per barrel for extra heavy crude and .25 for sweet crude. This suggests razor-thin profit margins for local producers.托马斯表示,现在石油开采成本在每桶“近40美元”。在他位于阿肯色州埃尔多拉多的油井附近的炼油厂Lion Oil,上周对超重原油的报价为每桶41美元,轻质原油为52.25美元。这表明当地产油商的利润率极薄。Oil analysts have been focused on new investment, such as shale drilling, as they handicap which producers will cut back. They say that because stripper wells’ expenditures are mainly operating costs such as electricity and maintenance, their owners are less sensitive to oil prices than companies exploring for oil.石油分析师们表示,由于低产井的出主要为运营成本,例如电力和维护,相对于石油勘探企业,这些油井的所有者对于油价不那么敏感。Operators will decide “whether they really want or need the cash flow,” said Trisha Curtis of the Energy Policy Research Foundation in Washington. Like bigger producers, stripper well operators need to be convinced lower prices will persist before idling production, said Michael Wittner, oil analyst at Société Générale. Simply shutting a well can cost several thousands dollars, so some wells will keep flowing, he said.华盛顿能源政策研究基金会( Energy Policy Research Foundation)的特丽莎#8226;柯蒂斯(Trisha Curtis)表示,运营商们将决定“它们是否真的需要现金流。”兴业(Société Générale)石油分析师迈克尔#8226;威特纳(Michael Wittner)表示,与规模较大的生产商一样,低产井运营商只有确信油价将长期低迷,才会闲置产能。他表示,关闭一口油井可能会带来数千美元的损失,因此一些油井将继续运营。But stripper wells “operate on the lower edge of profitability,” according to the IOGCC.但州际油气协定委员会称,低产油井的“利润率处于较低水平”。 /201412/348813

  • 120中文上海市第十人民医院韩式隆鼻多少钱
  • 上海膨体隆鼻材料价格
  • 上海九院整形美容科减肥瘦身多少钱
  • 问医典范第九医院祛疤价格费用
  • 中医对话青浦区激光去除雀斑费用
  • 上海仁济医院韩式三点双眼皮多少钱
  • 平安时讯上海东方医院激光去黄褐斑多少钱
  • 上海隆胸材料哪种好
  • 上海市第八人民医院去痘印多少钱
  • 最新面诊上海玫瑰医院双眼皮
  • 宝山区人民医院治疗腋臭多少钱预约典范
  • 上海开个眼角多少钱
  • 上海市第一人民医院宝山分院玻尿酸多少钱家庭医生指南上海市闵行区中医医院做祛疤手术价格
  • 上海复旦大学附属华山医院做隆胸手术价格
  • 上海交通大学医学院附属上海儿童医学中心开双眼皮手术价格安诊疗上海埋线双眼皮贴吧
  • 上海市浦东新区周浦医院治疗腋臭多少钱飞度云共享
  • 美丽常识上海五官科医院光子脱毛多少钱
  • 上海长征医院丰胸多少钱
  • 长宁区同仁医院激光去黄褐斑多少钱
  • 上海市仁济医院割双眼皮多少钱
  • 上海割双眼皮哪个医院好天涯时讯上海玫瑰整形医院治疗狐臭多少钱
  • 黄浦区人民中医院减肥瘦身价格费用天涯共享
  • 青浦区人民医院去痘多少钱
  • 365新闻交通大学医学院附属儿童医学中心打瘦腿针价格费用
  • 上海玫瑰整形美容医院日晒斑怎么样
  • 浦东新区中医医院做抽脂手术价格费用新华新闻
  • 康在线上海哪里做双眼皮比较好
  • 浦东新区妇幼保健医院祛痣多少钱
  • 黄浦区人民医院激光祛痘手术价格
  • 上海附属医院光子嫩肤手术价格
  • 相关阅读
  • 明天开始一年内赚的盆满钵满穷的只剩钱的生肖
  • 百倍的热情千遍的呵护万分的用心品鉴华菱星马运煤专线上
  • 洛阳城市建设勘察设计院有限公司招聘信息
  • 阿梅你真的学了中医比较擅长是哪一方面的?你是在乡下学的吗
  • 深圳互金协会发布通知严禁成员单位开展首付贷等违规业务
  • 乌兰察布市召开十三五人才发展规划座谈会
  • 《梦想的声音》本周逆势上扬田馥甄浓妆惊艳颠覆
  • 特朗普要废了耶伦?华尔街的小心脏都要跳出来了!
  • 车市之星专访上海锦俊总经理尤悦梅
  • 地铁时代常青城暂无房源可售(图)
  • 编辑:健步在线

    关键词:上海华山医院激光去掉雀斑多少钱

    更多

    更多