当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

尚志市流产手术哪家医院最好的豆瓣频道哈尔滨如何治疗衣原体感染性阴道炎

2020年02月17日 10:19:44    日报  参与评论()人

黑龙江省医院做b超多少钱哈尔滨市道外区东来医院四维彩超预约Diarmuid:Dear, oh dear.戴拉蒙德:哦,我的天啊。Feifei:Hi Diarmuid. What are you laughing at?飞飞:嗨,戴拉蒙德。你在笑什么呢?Diarmuid:Im just looking at these. My mum found them in the attic.戴拉蒙德:我只是在看这些。我妈妈在阁楼上找到的。Feifei:What are they?飞飞:是什么?Diarmuid:Theyre my old class reports from my school days. Theyve been stored away for all these years.戴拉蒙德:是我上学时候的成绩报告。这些东西多年来一直保存着。Feifei:What do the reports say?飞飞:上面写些什么?Diarmuid:Have a look for yourself.戴拉蒙德:你一看便知。Feifei:Let me see.飞飞:让我看看。Lets choose a subject… here we are, History:Diarmuid has failed to learn anything this year because he spends all his time chatting at the back of the classroom.让我们随便看一个课程的…历史老师这样写道:戴拉蒙德今年什么都没学会,因为他将自己所有的时间都浪费在教室后面的聊天上。Lets look at another… Maths:Diarmuid must learn that it is not enough just to sit at his desk.让我们看看另一个…数学老师的评语:戴拉蒙德必须清楚,仅仅在学校用功是远远不够的。He must pay attention to the lesson, and study hard out of class and do his homework.他上课必须集中注意力,课外也努力学习并完成他的家庭作业。Diarmuid:I wasnt very good at maths.戴拉蒙德:我不太擅长数学。Feifei:So I see.飞飞:所以我明白了。Lets have another… Science:This lazy boy is a disgrace to the school uniform!还有另一个来自科学:这个懒惰的男孩有辱学校的这身制!Diarmuid:That teacher never liked me.戴拉蒙德:那个老师从来都不喜欢我。 201309/257511哈尔滨第九医院是市级医院吗 哈尔滨医科大学附属第四医院无痛人流好吗

黑龙江省肿瘤医院妇科When you eat a fatty food, it moves through the stomach andon to the intestines.当你食用富含高脂肪的食物时,脂肪通过胃流入肠道。In the intestines, a number of processes occur to transfer fat from the foodto special fat cells in your body.在肠道中,脂肪经过一系列的消化流程从食物转化为体内的特殊脂肪细胞。First, the gall bladder produces bile that breaks the foods fat droplets into smaller droplets.首先,胆囊分泌胆汁分解食物脂肪滴,使其更小。Next,the pancreas secretes enzymes that attack the fat droplets and break them down into two parts:fatty acids and glycerol.然后,胰腺分泌胰腺酶作用于脂肪滴,将其分解为两个部分:脂肪酸和甘油。This happens because fat droplets are too big to pass through cell membranes.这是因为脂肪滴过大,无法穿过细胞膜。The broken downfat is absorbed by the cells lining the intestine, where it is reassembled into fat molecules andeventually shuttled into the bloodstream with the help of lipoprotein particles.分解的脂肪被肠粘膜细胞吸收,重组成脂肪细胞,最后负载在脂蛋白颗粒上进入血液循环。For the most part fat is stored in the fat cells that compose fatty tissue.大部分的脂肪储存在脂肪细胞内,形成脂肪组织。Think of a fat cell as a tinyplastic bag filled with a drop of fat.脂肪细胞好比一个容纳脂肪滴的塑料袋。Interestingly, fat cells do not multiply.有趣的是,脂肪细胞并不会变多。The body contains a finitenumber of fat cells that expand as they absorb fat.身体内的脂肪细胞数量有限,它们在吸收脂肪后体积膨胀。So how can you make those fat cells smaller?那么,如何使得这些脂肪细胞变小?Eat well and exercise.健康饮食和运动。When you work out, yourbody burns energy, primarily in the form of glucose.运动时,身体消耗葡萄糖以燃烧能量。After breaking down stores of carbohydratesto produce glucose, the body goes after fat, which it breaks down into fatty acids that can also beused to make glucose.当储备的碳水化合物转化成的葡萄糖被完全消耗后,身体就开始分解脂肪,由此产生脂肪酸,而脂肪酸也会产生葡萄糖。201408/324212黑龙江省第八人民医院收费标准告示 Traditional societies传统社会No beating about the bush不绕弯子Americas best-known geographer shows what there is to learn from early man美国最为知名的地理学家认为我们应该向早期人类学习The World Until Yesterday: What Can We Learn from Traditional Societies?《昨日世界:传统社会有何借鉴之处?》1 JARED DIAMOND has made a name for himself explaining why some societies do well and others do not. In “Guns, Germs and Steel”, his 1997 bestseller, he brushed aside the arrogant view that ascribed Europes dominance to human biology, stressing instead the continents environmental advantages, notably its native wheat and barley and its easily domesticated animals. He followed this up eight years later with “Collapse”, another exhaustive study, this time about how certain societies caused their own demise by ruining the environs that sustained them. Read together, these are civilisation-scale books about survival.贾雷德戴蒙德因为分析了一些社会运行良好一些社会难以为继的原因而名声大噪。他执笔的《炮、病菌与钢铁》是1997年的畅销书。书中,他对 “欧洲社会之所以运行良好,是因为其主导了人类生物学领域” 这一自负论断不屑一顾,在他看来,欧洲大陆的昌盛是因为欧洲优越的环境特别适合种植小麦、大麦以及饲养家畜。八年后,他奉献了耗时良久的又一力作-《崩溃:社会如何选择成败兴亡》。书中主要内容是介绍一些人类社会是如何毁掉自己赖以生存的周遭环境,进而导致自己灭亡的。两本书都是文明层面上有关人类生存的书籍。But they cover only a small portion of the human story. In his new book Mr Diamond, a geographer at UCLA, points out that life on this scale is a recent phenomenon. For most of history human beings lived in small groups as hunter-gatherers. Agriculture began 11,000 years ago; state government not even half as recently.But Mr Diamond, who has spent years studying in the jungles of Papua New Guinea and learning from local tribes people, argues that mankind retains important links to its distant past and can still learn a thing or two from traditional societies.不过,这两本书中写到的只是人类故事的冰山一角。现任教于美国加州洛杉矶分校地理学系的贾雷德.戴蒙德在他的新书中写到人类今天以这种模式生存只是近代才有的一种现象。在历史的大部分时期,人们一直以类似于狩猎者一样聚居的方式生存,毕竟人类开始从事农业生产的历史也才11,000多年,国家政府也是在近代5500多年前才出现。戴蒙德教授花了八年时间呆在巴布亚新几内亚的丛林里,研究当地的部落居民,得出了这样的结论:人类仍旧与遥远的过去保持着重要的联系,传统社会有很多事情值得我们借鉴。Mr Diamond writes, for example, that most societies have held on to some form of religion as a way of maintaining social order, comforting the anxious and teaching political obedience. Tribal societies in New Guinea rarely, if ever, fight over religious matters. These societies also tend to be more multilingual, helpful for diplomacy perhaps, and as it turns out, also a way of protecting against Alzheimers. There are 1,000 different languages in New Guinea alone. Traditional societies resolve disputes by making do entirely without the state. In stark contrast to the American criminal-justice system, the leopard-skin-draped chief of Sudans Nuer people has no role in settling disputes but works to facilitate mediation and calculate traditional forms of compensation.比如,戴蒙德教授在书中就这样写到:大部分人类社会都保留了某种宗教形式,用于维持社会治安、安抚社会急躁情绪、 维持政治统治。不过, 新几内亚的部落居民却从未因为宗教事务发生过冲突。这些原始的部落使用的语言不止一种, 或许这样有助于人们交往。事实上明,使用多种语言也是防治老年痴呆症的好方法。单单在新几内亚就有1000多种语言。传统社会一般在没有国家机器的状态下,就能解决所有冲突。与美国刑事司法系统截然不同的是,苏丹身穿豹纹皮的努尔部落首领没有权力解决纠纷,但是可以采用传统的计算方法核算补偿,从中进行调停。Other things have changed, not all of them for the better. The gluttonous industrialised world could benefit from a more Palaeolithic diet. Traditional societies have hardly a trace of the Wests main non-communicable diseases, such as heart attacks, strokes, diabetes and many forms of cancer—the hallmarks of a diet rich in salt and saturated fat.Thanks to a cuisine of mainly low-sodium bananas, Brazils Yanomamo Indians consume only 50 milligrams of salt a day. One Big Mac would give them a months worth. Tribespeople who adopt a sedentary lifestyle and eat processed food show a sharp increase in the same diseases that afflict Westerners. A third of urbanised Australian aboriginals suffer from type-2 diabetes, and among the Wanigela in Port Moresby, New Guineas modern capital city, the figure is closer to 40%.很多事情已经改变,但是并不尽如人意。 生活在贪婪的工业社会的人们可以多学学旧石器时代的饮食习惯,相信会受益良多。生活在传统社会的人,几乎没人得过类似于心脏病、中风、糖尿病和多种癌症等困扰西方人的常见非传染疾病。这些疾病是食用含盐量高和脂肪饱和食物的有力明。多亏了食用含钠较低的香蕉,巴西的雅诺玛莫印度人一天食盐摄入量只有仅仅50毫克。一个大苹果,就能让他们大快朵颐。那些习惯了长时间坐着工作、食用加工食品生活方式的部落居民,患上那些困扰西方人疾病的几率聚居上升。生活在城里的澳大利亚原住民,有三分之一患上了Ⅱ型糖尿病。生活在巴布亚新几内亚的现代化首都尔贝斯港的Wanigela人,患该类糖尿病的比例将近40%。Mr Diamond is at his most impressed when it comes to tribal family life. He writes of missionary children who prefer the playgroups of traditional societies that bring together children of different ages to the solitary fixation on games that are common back home. Raising children is a communal affair in which the elderly are deeply involved, unlike what happens in most Western countries. He cites studies that show that an African Aka pygmy infant, for example, is looked after by at least seven people and babies in the Efe tribe by as many as 14.At the same time, he writes, children in traditional households seem to enjoy more autonomy. In the Kalahari the !Kung do not resort to physical punishment; instead children are allowed to slap and insult their parents. And New Guinea Highlander children are encouraged to play with knives and with fire, precisely so that they are able to learn from their mistakes.最让戴蒙德教授印象深刻的是部落的家庭生活。他书中写到,比起一回到家一律死盯着电动游戏的孩子相比,传教士的孩子更喜欢在传统社会的操场上玩,在那里,不同年纪的孩子能在一起嬉闹追逐。与大部分西方国家不同的是,在部落家庭里,抚养孩子是集体的事情,老人是这个过程中绝对的主角。有研究显示,非洲地区的阿卡俾格米矮人族的婴儿由至少7人照顾,埃菲社里的婴儿至少由14个人照顾。他书中就引用了这项研究。同时,他还写到,传统家庭长大的孩子似乎想要更多的自主性。喀拉哈沙漠 the Kung人种不会体罚孩子,相反允许孩子侮辱、打骂家长。为了让孩子可以从错误中切身地汲取教训,新几内亚的高地人鼓励孩子玩火,耍刀。In all this, the authors argument is not that we should abandon our modern way of life—he certainly has not—nor does he romanticise traditional people as earth-loving peaceniks. A tribal life can, after all, be nasty and brutish. Few people live past the age of 50, mostly because of curable diseases. For the !Kung, infanticide has been permitted in order to preserve resources in lean times. Bolivias Siriono Indians abandoned their elderly once they became a burden. North American Crow Indians encouraged them to commit suicide. Tribal warfare may kill far fewer than 21st-century mechanised versions, but there is still a constant fear of raids and revenge killings. And a higher percentage of the population dies fighting.作者这么写,不是说人们应该放弃现代生活方式,他也没有这层意思。他也没有把传统社会生活的人们美化成和平分子。毕竟,部落里的生活是不文明而且残酷的。部落里的人很少有活过50的,大部分死于可以治疗的疾病。在the!kung 民族里,收成不好的时节,为了节省资源,人们可以屠杀婴儿。玻利维亚的西瑞诺娜民族会遗弃拖累族群的老人。北美的客如印第安人鼓励孩子杀人。部落争斗中丧生的人大大少于21世纪机械化战争中死亡的人数,但是部落居民一直都有遭受突袭、仇杀之类的担忧。部落人口中很大一部分死于部落斗争。Nor is subsistence living for the faint- hearted. Shortages can mean starvation. Taro, a tropical-root vegetable, is the staple food of the Kaulong people of New Britain, an island off Papua New Guinea. But in the dry season they are forced to scour the forest for insects, snails and unpalatable plants. Toxic wild nuts must be soaked in water for days to leach out the poison.书中,他也没有说胆小鬼有生存的可能。物资短缺可意味着要挨饿。巴布亚新几内亚群岛附近的一座名为新英格兰的岛生活着卡隆民族,他们的主食就是热带根茎蔬菜芋头。但是一到旱季,他们就得去森林捉昆虫,蜗牛以及不怎么美味的植物充饥。他们还会把有毒的野生坚果浸在水里数日,溶解毒性后食用。Mr Diamonds book is mostly a fascinating survey of a rapidly fading world. Only when it tries to pose as a handbook for tribal living does it fall flat. Comparing traditional strategies for maximising crop yields with modern ways of managing financial investments is more banal than original. Our forebears have been around for a lot longer than we have; learning how they did so should be lesson enough.很大程度上来说,戴蒙德教授的新书是对快速消亡世界的一次引人入胜的探寻。如果把这本书当成部落生活的手册,那么这本书就完全算不上好书。把最大程度上提高收成的传统方法与现代金融投资管理方式相比是一种没有创意而且很迂腐的行为。我们的祖先先于我们存在很久,弄明白他们是如何做到这一点就足够我们学一辈子的了。 /201406/304925哈尔滨市妇儿医院是公立医院吗?

哈市武警医院剖腹产需多少钱Technology firms and health care科技公司和医疗保健Heads in the cloud头文字云Digitising Americas health records could be a huge business. Will it?美国的医疗记录数字化会是巨大商机吗?About time we caught up with the digital age, eh, nurse?我们是时候追赶数字时代了,对吧,护士?ALTHOUGH most rich countries, and some leapfrogging poor ones like India,尽管大多数富裕国家以及一些有着跳跃式发展的贫困国家,比如印度,are adopting electronic medical records, doctors surgeries in America still mostly do things the old-fashioned way.都采用了电子病历,但在美国,医生们的诊疗室多数仍按传统方式运行。Determined to change this, the Obama administration has passed laws that will flood the health-care industry with billion in subsidies over the next few years to persuade doctors and hospitals to go digital.奥巴马政府决心改变这一现状,他通过了一项即将遍及卫生保健行业的法律,投放280亿美元的补贴,说医院和医生在未来几年做到数字化管理。Aneesh Chopra, the White Houses chief technology officer, says the promise of this money is aly boosting investment.白宫的首席技术长官Aneesh Chopra宣称政府对这笔资金的允若已经推动了投资,The big tech firms have convinced themselves that the health industry will be the next to embrace cloud computing.大型技术公司都确信,医疗行业将是下一个被纳入云计算的目标。In principle, it makes sense to put health records into the cloud;原则上讲,把医疗记录放到云里是有其意义的。the factories for mass-producing digital services that are the IT industrys next big thing should be ideal places to store, maintain and process patient and clinical data.IT行业的下一个大事件是,批量生产数字务的工厂,应该是放置、存储并处理病患和诊所数据的理想场所。Doctors surgeries, hospitals and patients would all be able to retrieve and manipulate the data remotely, over the internet.医生的诊疗室、医院和患者都将可以通过网络远程检索及操作这些数据。Bridget van Kralingen, a senior executive at IBM, sees health care providing maybe one-tenth of the billion in revenues her firm sees from cloud computing by 2015.IBM的高级执行官Bridget van Kralingen预见到,截至2015年,她的公司将从云计算中获得70亿美元的利润,其中的十分之一有可能来自医疗保健务。But some scepticism is in order.但是,存在一些质疑也是合理的。A scheme to computerise the medical records of every patient in England has turned into a spectacularly expensive fiasco.英国使用计算机处理所有患者的病历,结果该计划变成了烧钱的无底洞。Gartner, a technology consultancy, observes in a recent report that tech firms are rushing to rebrand their products with the latest cloud buzzword, whether they actually are cloud offerings or not.高德纳技术咨询公司在最近的一份报告中注意到,无论是否提供云务,科技公司们都一窝蜂儿地用最近的热词云来重塑其品牌。The danger is that Americas health services have foisted upon them whatever the industry has to sell, rather than what is needed.危机之处在于,美国的医疗务不追求行业需求,而是一味骗售自己提供的所有产品。Another reason not to get too excited is the reflexive conservatism and technophobia of medical folk.另一个让人不容乐观的原因,是下意识的保守主义和传统医学的技术恐惧。Jonathan Bush, the boss of athenahealth, which uses the cloud to digitise health firms administrative systems, calls the medical industry anti-innovation.老板Jonathan Bush称医疗行业是反创新,他的公司利用云技术将保健公司的行政管理系统数码化。He reckons the average American doctors surgery still handles 1,000 faxes a day.他估算到,平均每天,美国医生的诊疗室仍需处理1000份传真。Keeping patient records secure and private is another big concern.另一个重要考量,是确保病患病历的安全和隐私。But PWC, a consultancy, says some firms are finding solutions to this,但普华永道咨询公司认为,一些公司正在为此寻找解决之道,developing secure cloud-computing systems that can be tailored to different countries laws on the privacy of health data.利用发展云计算系统的安全性能,针对不同国家在法律上规定的医疗数据隐私权,系统能做到量体裁衣。The best reason to set aside such doubts and hope that cloud computing will take off in health care comes from the bottom up.最给力的持来自底层,人们将这些质疑搁置一边,希望云计算能运用于医疗保健中。Richard Escue of RehabCare, a chain of rehabilitation centres, was sceptical at first,一家连锁康复中心RehabCare集团的Richard Escue起初也对此质疑,but found that the unstoppable popularity of iPhones and other smart mobile devices among staff,但发现iPhone和其他智能移动设备在职员当中有不可挡的流行趋势,and their demands to be able to send and receive health data on them,而且职员们要求能够在iPhone和移动设备上收发医疗数据,forced his IT team to embrace a cloud-connected set of mobile devices.这便迫使他的IT小组在移动设备上附加了云连接的设备。Stephen Herrod of VMware, a big cloud-computing firm, says the surging popularity of smartphones, tablets and other hand-held gadgets plus the government push for digitisation add up to an unstoppable force that will help firms like his overcome all the obstacles.大型云计算公司威睿的Stephen Herrod说,智能手机、平板电脑和其他掌上配件的流行浪潮,再加上政府对数字化的推进,这些合起来,会形成不可挡的助力,帮助像他这样的公司克一切困难。If so, the slow, inefficient health-care industry will enjoy faster transmission and smarter analysis of data, and better diagnoses. Doctors, nurses and, above all, patients, will benefit.如果是这样,迟钝低效的医疗保健行业将享受到更快的数据传送和更灵敏的数据分析,以及更好的诊断。医生、护士、病人,和所有相关公司、部门,都将从中受益。 /201305/238938 Science and technology科学技术Astrochemistry天体化学The great test tube in the sky空中的大试管Space is one big chemistry set宇宙是一个很大的化学装置MOST people think of the empty space between the stars as being, well, empty.大多数人们认为星星之间就是空无一物,但事实并非如此。But it is not. It is actually filled with gas.实际上有气体弥散其中。Admittedly, at an average density of 100-1,000 molecules per cubic centimetre, it is a pretty thin gas.诚然,分子平均密度102-103/cm3的气体非常稀薄。But space is big, so altogether there is quite a lot of it.不过由于空间很广阔,气体分子总体数量是可观的。Most of it, about 92%, is hydrogen.大部分的气体是氢,另外8%是惰性气体氦。A further 8% is helium, which is chemically inert.还有一小部分由氧、碳、氮等其他元素构成的分子。But a tiny fraction—less than one-tenth of a percent—consists of molecules with other elements, such as oxygen, carbon and nitrogen, in them. Though these other elements are a mere soupon of the interstellar soup, they do give it real flavour.虽然这些元素仅仅是“星际浓汤”轻微的调料,但它们确实增添了汤的味道。Signs of life生命的迹象So far about 180 types of these molecular ingredients have been detected in space from their microwave spectra—the energy produced when molecules rotate around their chemical bonds.到目前为止,人们已经通过微波谱线探测出约180种分子成分。分子绕其化学键旋转时,分子能级会发生改变,从而产生微波谱线。There are two reasons for wanting to study them.研究微波谱线有两个原因。One is that these molecules are probably the precursors of life.一是分子可能是生命的预兆。The other is that the rarefied nature of astrochemistry changes the way processes work.二是天体化学其稀薄的属性会改变化学反应的过程。It means the individual steps in chemical reactions can be disentangled from one another in a way that is hard—and sometimes impossible—on Earth.人们可以用这种方式把化学反应中独立的一步从彼此步骤间分离出来,有时这在地球上很难实现。And it allows reactions to happen that are unknown on Earth.并且还有可能发生人类未知的化学反应。Now the astrochemists have a new tool:the Atacama Large Millimetre/submillimetre Array in northern Chile.现在天体化学家有了新工具:阿塔卡马大型毫米/亚毫米波天线阵。It was officially opened on March 13th but has aly been making discoveries, including the most intense bursts of star birth in the early universe.3月13日ALMA正式运作,到现在已经有了发现,例如宇宙早期恒星诞生最激烈的爆发。ALMA consists of 66 dishes and is the worlds most powerful radio telescope.ALMA有66台天线,是世界上最强劲的射电望远镜。At a cost of 1.3 billion it should provide a hundredfold increase in sensitivity and resolution over the best older instruments.花费13亿美元想必会使灵敏度分辨率比过去最好的仪器还要好百倍。Those older telescopes had to focus on nebulae, where the interstellar gas is most concentrated.以往的望远镜必须关注星云,那里是星际气体最集中之处。And older telescopes can detect only strong, simple signals of the sort emitted by small molecules like carbon monoxide and hydrogen cyanide, which have two and three atoms respectively.一个可用双筒望远镜看到的典例是气体环绕恒星所形成的猎户座的”剑”。并且老望远镜只能探测到一氧化碳、氢氰化物等小分子释放出的强的,简单的信号。Spotting more complex substances was almost impossible because their rotational energy is scattered by their numerous bonds across a wide range of frequencies.而鉴别更复杂的物质几乎不可能,大量化学键占有很宽的频率范围,以至于旋转能被散射掉。ALMA, by contrast, can detect such things routinely.相反ALMA可以轻易探测到这些信号:It has aly identified glycolaldehyde and acetone, molecules that have eight and ten atoms respectively.它已经鉴定出了乙醇醛和丙酮。In particular, ALMAs masters, a consortium of research agencies from Canada, Chile, Europe, Japan, Taiwan and the ed States, hope to find simple sugars and organic acids—molecules most researchers in the field believe were needed to get life going on Earth.特别的,由加拿大、智利、欧洲、日本、台湾及美国的财团组成的研究机构掌控ALMA,希望以此寻觅简单的糖类和有机酸——该领域大多数研究人员认为它们是地球上生命的必需之物。The ability to study chemical reactions stage by stage will be equally important.能够研究化学反应中的每一步同样很重要。High-school chemistry lessons, with their neat equations transforming, say, 2H+O into 2HO, miss out a plethora of intermediate steps such as the formation of hydroxyl, OH.高中化学课上简单的反应方程式省略了大量的中间步骤。例如 2H? + O? 2H?O 就没有体现形成羟基的过程。In a lab, these intermediates are often too short-lived to be detectable.实验室里,这些中间过程非常短暂,人们难以探测。But in space an intermediate may hang around a long time before it encounters its partner in the next stage of a reaction.不过在太空中,一个中间过程会持续很长时间,直到碰到下一步反应的搭档。ALMA can see the microwave traces of such intermediates, and thus gain a better understanding of them.ALMA可以看到这些中间过程的微波轨迹,因此研究者可以更好的了解这些过程。There are also completely new reactions to discover.还有全新的反应有待人们发现。Anthony Remijan, of Americas National Radio Astronomy Observatory, who is one of the astronomers putting ALMA through its paces, is studying the formation of methyl formate, a compound widely used on Earth in applications from insulation to insecticides.美国国家射电天文台的Anthony Remijan是将ALMA引入这个方向的天文学家中的一员。他正在研究甲酸甲酯的形成过程。从绝缘体到杀虫剂,可以说地球上到处都是甲酸甲酯。Usually it is synthesised either from methanol and formic acid, or methanol and carbon monoxide.通常它由甲醇和甲酸,或甲醇和一氧化碳合成。But there is, in theory, a third route that uses formic acid and an unstable substance made from methanol and hydrogen.但是在理论上,还可以使用甲酸和一种不稳定的物质来制造甲酸甲酯。This has not been seen in an Earthly laboratory, but Dr Remijan thinks it is an important pathway in space, and ALMA should soon tell him if he is right.这还没有在地球上的实验室中发现,但Remijan士认为在太空中这是一个重要的过程。ALMA应该很快就会告诉他他是否正确。Probably, that particular discovery will have no practical consequences.也许,上述特别的发现不会产生实用效果。The known syntheses are effective, and methyl formate is aly cheap.甲酸甲酯熟知的合成方法很有效,而且它很便宜。But it will prove a principle about using the cosmos as a chemistry laboratory, and the hope is that similar findings about other molecules that are harder to make may allow chemical engineers at home to reformulate their processes.但是,这明了一个理念:用宇宙充当化学实验室。希望有关其他较难制造的分子的类似发现能够让化学工程师在家里重新制定它们的合成过程。If that happens, the test tube in the sky really will have proved its worth.如果可以,天空中的试管确实有其价值。 /201312/267955黑龙江省农垦总医院咨询电话黑龙江省哈尔滨妇幼保健院做产检价格

黑龙江省哈尔滨市六院怎么预约
平房区痛经哪家医院最好的
黑龙江省阳光女子医院有四维彩超吗快问乐园
松北区妇幼保健医院在线咨询
88分类黑龙江省医院南岗分院可以做引产吗
哈尔滨市妇幼医院收费高吗
大庆市妇幼保健医院不孕不育科
哈尔滨哪儿做无痛人流医院专业百家频道哈尔滨市二院有哪些医生
最新新闻黑龙江省妇儿医院做人流怎么样健晚报
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

哈尔滨市阳光无痛人流
大庆市第四医院有无痛人流术吗 黑龙江省阳光医院是私立还是公立的?管优惠 [详细]
哈尔滨无痛人流网
哈尔滨市公安医院做人流好吗 哈尔滨市道里区妇产医院预约四维彩超 [详细]
黑龙江省中医药大学附属第一医院在那
哈尔滨第十医院有无痛人流术吗 88晚报黑龙江省医院道外分院人流收费标准飞度乐园 [详细]
哈尔滨医大医院在那儿
中医知识解放军部队医院做输卵管通液多少钱 哈尔滨阳光女子医院无痛人流价格百科优惠尚志市白带异常哪家医院最好的 [详细]