吉水县人民中医院光子脱毛手术多少钱39专家

明星资讯腾讯娱乐2019年08月23日 01:04:10
0评论
Apple Inc#39;s new music streaming service has netted more than 6.5 million paid users, the tech giant#39;s Chief Executive Officer Tim Cook said on Monday.苹果CEO库克周一称,苹果公司新推出的音乐流媒体务已有逾650万付费用户。Speaking at a technology conference organized by The Wall Street Journal in Laguna Beach, Calif., Cook said that an additional 8.5 million people are participating in a free trial of the Apple Music service. That gives it more than 15 million users in total, which Cook described as a successful debut.库克在《华尔街日报》于加州拉古纳海滩组织的一次科技会议上表示,另有850万人正在免费试用苹果音乐务。两者相加共有逾1,500万用户,库克称苹果音乐务首秀成功。;I#39;m really happy about it, and I think the runway here is really good,; Cook said.“我对此非常满意,我认为我们现在的情况非常不错”库克说道。Released in June, Apple Music is the company#39;s attempt to carry its dominance of digital music through its iTunes store into the era of music streaming pioneered by Spotify and others. Apple is allowing users to test its service with a 90-day free trial, which elapsed for the first users earlier this month.苹果于6月推出苹果音乐,欲通过iTunes商店将其在数字音乐的主导地位延伸至由Spotify等企业所开创的音乐流媒体时代。苹果音乐目前允许用户免费试用90天,首批用户的免费试用期限本月早些时候到期。Analysts have predicted that Apple#39;s service will find a strong following due to the vast installed base of iTunes users, but few think the iPhone maker will eclipse other music streaming companies. Spotify, the industry leader, has more than 20 million paid subscribers worldwide, the company has told Reuters.分析师们此前预测,鉴于iTunes用户的庞大基数,苹果的务将有大量粉丝,但没有多少人认为苹果能够超越其他音乐流媒体企业。音乐流媒体行业领先者Spotify向路透表示,其在全球拥有逾2,000万付费用户。 /201510/405416

Here are some key highlights from the 2016 Consumer Electronics Show, which concluded recently:2016国际消费电子展刚刚落下帷幕,以下是本届展会的部分看点:1. Netflix stunned the show with the announcement that it added 130 new countries and regions for its streaming TV service to bring its total to 190, calling it ;the birth of a new global Internet TV network.;本届展会上,奈飞公司丢出了一个重磅炸弹:宣布其流媒体视频务的覆盖范围由之前的60个国家和地区增至190个,并称这一事件标志着“全球网络电视平台的诞生”。India will be one of the new markets for Netflix, which is still studying ways to get into the Chinese mainland.新加入奈飞的国家和地区中包括印度市场。至于何时进入中国大陆市场,该公司仍在研究中。2. Google and Lenovo announced plans to produce the first consumer handset using the US computing giant#39;s Project Tango 3D technology.美国计算机巨头谷歌与联想宣布合作。双方计划首次运用谷歌的“探戈项目3D技术”,生产面向消费者的手机。The device set to launch worldwide later this year aims for a new generation of smart devices that can be used for indoor mapping, augmented reality and more.这批手机将于今年晚些时候在全球发布,旨在推进智能机更新换代。新一代智能机将有室内测绘、增强现实等功能。3. The 4K high-definition television format became the standard base for manufacturers, which showcased thinner and more spectacular displays for those willing to pay the price.4K分辨率(3840*2160)成为高清电视厂家生产的标准配置。虽然价格较贵,但4K电视更为轻薄,画质也更加华丽。The Consumer Technology Association, the trade group behind CES, said one in every five televisions sold this year is expected to be 50 inches or more, measured diagonally, and feature ultra high-definition 4K resolution.国际电子消费展所属的消费者技术协会预估,今年售出的20%的电视尺寸将为50英寸或更大(对角尺寸),分辨率也将达到4K超高清。4. The Internet of Things showed spectacular growth from products like a smart mirror from Haier that delivers news and weather and connects to other appliances, and connected spoons and diet scales.物联网产品发展迅猛,比如海尔推出的“魔镜”(一种智能浴室产品)。这款“魔镜”可推送新闻和天气预报,能与其它家电连接,还可连接餐勺和节食秤。Samsung unveiled a smart refrigerator that lets its owner use a smartphone to virtually peer inside and see what should be on a shopping list.三星发布了一台智能冰箱:用户可以用智能机对冰箱进行虚拟透视,需要买的东西就一目了然了。5. Wearable technology probed deeper to get more data about health, while making inroads into the medical field: diagnosing conditions and even offering treatment for pain and other ailments. Shoes measured steps and shirts kept tabs on heart rates.可穿戴技术能进一步收集健康数据,并开始渗透到医学领域:为用户进行健康诊断,甚至可提供小病小痛的治疗方案。智能鞋可记录用户的步程,而智能衬衫能测量心率。French-based health group VisioMed introduced its Bewell Connect virtual checkup through a smartphone app that communicates with its connected blood pressure and glucose monitor, thermometer and blood oxygen sensor.法国医疗电子设备制造商VisioMed推出“Bewell Connect”电子体检:将智能手机应用与血压计、血糖监测仪、体温计及血氧传感器连接,即可实现。6. Automakers moved to connect not only to the smartphone, but to the smart home and other parts of the digital life.汽车制造商则更进一步:除智能手机外,汽车还能与智能房屋及其它数字化设备进行连接。Ford teamed with Amazon to link up the carmaker#39;s Sync vehicle hub with the online giant#39;s smart home hub called Echo.福特与在线零售巨头亚马逊展开合作,将福特SYNC车载多媒体通讯系统与亚马逊的智能家居中枢“爱酷”连接在一起。7. Virtual reality sp beyond games to touch sex, sports, sales and space exploration. Facebook-owned Oculus began taking pre-orders for its eagerly-anticipated Rift VR headsets at a price of 9, and CES was rife with companies scrambling to field competing devices or content that could draw people into faux worlds.虚拟现实突破了的局限,开始应用在成人玩具、运动、销售和太空探索领域。脸书旗下的Oculus即将推出备受瞩目的虚拟现实头盔Rift VR,预售价599美元。国际电子消费展挤满了生产类似设备和产品的公司,这些公司争相布局竞争性产品、进行相关宣传,吸引人们走进虚拟世界。8. Startups turned attention to ways to tap into the brain.创业公司专注研究人脑。A ;mind control; headband unveiled by startup BrainCo effectively hacks into brain signals with a range of possible applications -- from helping to improve attention spans, to detecting disease, controlling smart home appliances or even a prosthetic device.创业公司BrainCo发布了一款“意念控制”头箍。通过一系列应用程序,它能有效接收到大脑信号,进而帮助人们集中注意力、诊断疾病,还能操控智能家电、甚至是假肢这样的设备。 /201601/421472

China Telecom is looking to the rollout of fast-speed 4G services in China for future growth, as the domestic telecoms market becomes saturated even in the world#39;s most populous country.中国电信(China Telecom)期望它即将在中国推出的高速4G网络务能促进公司未来增长。在这个全球人口最多的国家,电信市场已趋饱和。China Telecom, one of the largest telecom groups in China, ended 2014 with 186m mobile subscribers, but reported a net increase of only 40,000 subscribers year-on-year. Sales and profit growth was also slim: net income rose 0.8 per cent year-on-year to Rmb17.7bn on revenues of Rmb324.4bn, up 0.9 per cent year-on-year and missing analysts#39; estimates.中国电信是中国最大电信集团之一,2014年底拥有移动用户1.86亿,但仅同比增长4万人。销售额和盈利增速也显得乏力:净利润同比增长0.8%至177亿元人民币,收入同比增长0.9%至3244亿元人民币,不及分析师预期。Chairman and chief executive Wang Xiaochu said on Wednesday he expects intensifying market competition to gradually lead to an era of competition for existing customers:中国电信董事长兼首席执行官王晓初周三表示,日益加剧的市场竞争预计将带来一个争夺现有客户的时代。At present, China#39;s economy has entered into the ;new normal; of medium-high-level growth, and innovation will be the key driver for future development. The booming development of the ;Consumption Internet; market along with the emerging ;Industrial Internet; market in China will provide us with vast market potential.他说:“中国经济已进入一种中高水平增长的‘新常态’,创新将成为未来发展的主要推动力。‘消费互联网’市场的蓬勃发展以及中国新兴的‘产业互联网’市场将为我们提供巨大的市场潜力。”Looking ahead, we have full confidence. We will seize the crucial opportunities from the issuance of 4G licence and the sharing of tower resources. We will increase our investment and promote the rapid development of our mobile services in full strengths, especially the profitable scale development of our 4G services.“展望未来,我们充满信心。我们将抓住发放4G牌照以及共享铁塔资源的重要契机。我们将扩大我们的投资并全速推动我们移动务的快速发展,特别是可盈利的4G务的规模化发展。” /201503/365360

  The Majestic Opah Is The World#39;s First Truly Warm Blooded Fish!大月鱼成为世界上首例温血鱼类The Opah is a striking fish species that can grow as large as 7-feet in diameter and weigh over 100 pounds. Also referred to as moonfish, the giants that can be found in both temperate and tropical seas reside at depths of 150 to 1,300-feet where the waters can be extremely chilly. Scientists have often wondered how the fish can withstand the temperatures given that they lack typical deep sea dweller characteristics like a large heart. Now thanks to some curious California researchers that mystery has finally been solved - The Opah has warm-blood!月鱼是一种大型鱼类,它直径能长到7英尺,重达100多磅。在温带和热带水下150-1300英尺深度的极寒海域中都可看到它的身影。科学家常对月鱼如何能承受这样的温度感到奇怪,因为它的心脏并不像其他深海生物那样大。现在,好奇的加利福尼亚研究者终于解开了这个谜题——月鱼是温血鱼类!The chain of events leading to the discovery was accidental. It all began in 2012 when Southwest Fisheries Science Center researchers Owyn Snodgrass and Heidi Dewar caught a few more Opah specimens than normal during a research trip off the Southern California coast. Since very little was known about the elusive fish, the scientists decided to take advantage of the unexpected catch and sent some tissue samples to their colleague Nicholas Wegner for dissection.发现这个结果纯属偶然。在2012年,西南水产科学研究中心的研究员Owyn Snodgrass和Heidi Dewar在去南加利福尼亚海岸做调查的路途中,碰巧多抓了些月鱼标本。由于对月鱼的奥秘了解甚少,他们决定充分利用这次意外的捕获,送了一些组织标本给他们的同事Nicholas Wegner做解剖。While the researchers had expected to learn some intriguing facts about the fish#39;s lifestyle, they had not anticipated anything earth shattering. Even Wegner, who specializes in the respiratory adaptations of fast-swimming fish, later admitted that he had always thought the Opah was just another sluggish cold-blooded deep-water species.研究者们本来是期待对月鱼的生活方式多了解一些,从没想过能有如此惊人的发现。专注于游动飞快的鱼类的呼吸适应研究的Wegner后来也承认,自己一直以为月鱼只是迟钝的冷血深水鱼类。So you can imagine everyone#39;s surprise when Wegner discovered that the opah#39;s gill tissue is webbed with red and blue blood vessels or ;rete mirabile.; These surprising findings have resulted in a new respect for this fish. According to Wegner, ;All indications are that this is a very fast fish and an active predator . . . Specialized for living deeper than those other predators.; This shows how much we still have left to learn about the amazing marine animals that reside in our oceans.所以,你可以想象当Wegner发现月鱼腮部组织遍布红色和蓝色的血管时,人们有多么惊讶。这个惊人的发现也使人们对月鱼产生了新的敬畏。Wegner表示,“月鱼游动飞快,善于捕食,比其他捕食者生活的水域更深,这些都印了这个结果。”调查结果也说明了神奇的海洋生物身上仍然有太多奥秘值得我们探究。译文属原创,仅供学习和交流使用,未经许可,。 /201507/381816

  。

  

  The development of computer programs that can beat humans at games has a long history — from the mastery of noughts and crosses in the 1950s to Deep Blue’s celebrated defeat of world chess champion Garry Kasparov in 1997. 能够在游戏中击败人类高手的计算机程序有着悠久的发展历史——从上世纪50年代掌握“井字棋”制胜之道,到1997年“深蓝”(Deep Blue;IBM研发的计算机——译者注)击败国际象棋世界冠军加里#8226;卡斯帕罗夫(Garry Kasparov)。 In recent years, however, the pace of advance has quickened. Data-crunching devices routinely notch up previously unthinkable victories. Computers can triumph in quiz games, as IBM’s Watson proved when it won the TV show Jeopardy in 2011. They also mimic human aptitudes with ever greater facility. For instance, machines play arcade games simply by observing the movement of objects on the screen. 然而,近年来进步速度加快了。能够运算海量数据的设备经常取得以往不可想象的胜利。计算机能够在智力竞赛中取胜,IBM的“沃森”(Watson)在2011年赢得电视节目《危险边缘》(Jeopardy)就是例。它们还能以越来越强大的“悟性”模仿人的天赋。例如,机器通过观察屏幕上物体的运动,就能学会玩街机游戏。 Even so, the triumph of the AlphaGo computer over the South Korean world champion Lee Se-dol in the first of a five-match series in the ancient Chinese board game of Go marks more than just a new notch on the computerised honours board. Mr Lee had been confident of victory and proclaimed himself “shocked” by his defeat. 即便如此,AlphaGo电脑在古老的中国棋盘游戏——围棋的对垒中击败韩国九段棋手李世石(Lee Sedol),在五局“人机对战”中首战告捷,不仅标志着电脑荣誉板上的一个新档次。赛前对胜利信心满满的李世石,在落败后坦承“震惊”。 Go is a little like a version of chess, only vastly more complicated. Indeed the possible moves within a game exceed the number of atoms within the universe. This is a challenge that would defeat traditional programmes. Indeed it can only be mastered by computers assembled into neural networks that teach themselves through observation and practice — abilities that remain at the frontiers of computer science. 围棋有点像国际象棋的变体,只是复杂程度高得多。的确,其棋局的变数比宇宙中的原子数量还要多。这个挑战会挫败传统的程序。事实上,只有多台计算机组成神经网络,通过观察和实践来“自学”(这些能力仍处于计算机科学的前沿),才能驾驭这种高难度挑战。 Demis Hassabis and his team at DeepMind, the UK-based artificial intelligence (AI) arm of Alphabet, deserve credit for the speed at which they have mastered this undertaking. True, AlphaGo, a formidable piece of IT, could be described as a computerised sledgehammer aimed at a recreational nut. Its victory, however, is a reminder of how fast the world is overcoming the obstacles in the way of AI, and its deployment in the world about us. 杰米斯#8226;哈萨比斯(Demis Hassabis)以及他在DeepMind(Alphabet旗下英国人工智能部门)的团队以如此快的速度掌握围棋制胜之道,这一点值得赞赏。没错,作为一件具有强大能力的信息技术设备,AlphaGo可以被形容为一把计算机化的大锤,其用途是敲开一个消遣的坚果。然而,它的胜利提醒世人,世界正在快速攻克人工智能及其实际部署所面临的障碍。 That is largely due to the huge amount of cash being poured into AI research by US and Chinese companies. These are poaching some of the brightest computer scientists from universities, giving them the capacity and tools to pursue their heart’s desire. 这在很大程度上归功于美国和中国企业对人工智能研究的巨大投入。这些企业从高校挖走一些最优秀的计算机科学家,并提供资源和工具,让这些科学家从事内心渴望的研究。 According to a recent survey, half of the world’s AI experts believe human level machine intelligence will be achieved by 2040. This opens up huge possibilities for the enrichment of mankind, from tackling climate change and treating disease to labour-saving devices. It also raises ethical questions every bit as profound as those posed by genetics. AI experts talk about the possibility of the human brain being reverse-engineered. Physicist Stephen Hawking last year warned that unless we take care, board games might be the least of it: AI could ultimately “outsmart us all”. 根据最近的一项调查,全球半数人工智能专家相信,人类水平的机器智能到2040年就能成为现实。这为增进人类福祉开启巨大可能性——从应对气候变化、治疗疾病,到节省劳动力的设备。这也引发种种道德问题,其深刻性丝毫不亚于遗传学所构成的道德问题。人工智能专家谈到人脑被“逆向工程”的可能性。物理学家史蒂芬#8226;霍金(Stephen Hawking)去年曾警告,除非我们小心,否则棋盘游戏可能是最无关紧要的问题:人工智能最终可能“比我们所有人更聪明”。 One does not have to believe in some future tech dystopia to believe that governments and wider society should take the implications of these developments seriously. Google, Facebook and other companies rushing into AI point out that they are establishing ethics panels to consider appropriate uses for these technologies. These are unlikely to be immune from commercial interests or indeed from the gung-ho enthusiasm of the researchers. 人们不一定非要相信未来将出现某种科技“敌托邦”才会认为,政府和整个社会应该认真对待这些发展的潜在影响。竞相进军人工智能领域的谷歌(Google)、Facebook等公司指出,他们正在成立伦理小组以考量这些技术的适当用途。这些小组不太可能对商业利益以及研究人员的热忱无动于衷。 Some external scrutiny akin to that supplied in the case of genetics by the UK’s Human Fertilisation and Embryology Authority is needed to protect the public from developments that may threaten more than the amour-propre of a South Korean Go champion. Granted, there may yet be no evidence that computers will ever shrug off their human masters but we should still treat these developments with the humility and caution they deserve. 需要进行一些外部监督,类似于遗传学领域的英国人类受精和胚胎学(HFEA),以保护公众免受相关发展的威胁,这些威胁所牵涉的不只是韩国围棋高手的自尊。当然,目前也许还没有据表明计算机有朝一日将踢开他们的人类主人,但我们仍应该对这些发展给予应有的谦卑和审慎。 /201603/431097

  

  The rise of mobile phones has been blamed for a number of social ills, but your smart phone may also be making you physically sick as well.移动电话的广泛使用被指引发了诸多社会弊端,不仅如此,手中的智能机也会让你觉得身体不适。Scientists have identified a condition called #39;cybersickness#39;, which they say is the digital version of motion sickness.科学家们把这种状态称为“晕屏”,是晕车的电子版。The phenomenon, which affects up to 80 per cent of the population who own smartphones or tablets, leads to feelings of nausea and unsteadiness.80%的手机和平板用户会晕屏,他们会有恶心、眩晕的感觉。It is caused by seeing fast motion on a screen and covers anything from a car chase in a film to scrolling through web pages on your phone.造成晕屏的原因是浏览了含移动内容的屏幕,可能是看了有追车镜头的电影,也可能是浏览了手机上滚动的内容页。The more realistic the visual content is, the higher your chances of getting cybersickness.视觉内容越真实,晕屏的发生率就越高。The condition was identified in a piece in the New York Times in which British and US experts said that it needed addressing.《纽约时报》的一篇文章报道了这种症状。英美专家在文章中称,这个问题需要着手解决。Cyriel Diels, a cognitive psychologist and human factors researcher at Coventry University#39;s centre for Mobility and Transport, said: #39;It#39;s a fundamental problem that#39;s kind of been swept under the carpet in the tech industry.认知心理学家、考文垂大学移动运输中心的人为因素研究员西里尔·蒂尔斯表示:“对弊端置之不理算得上是科技产业一个最根本的问题了。”#39;It#39;s a natural response to an unnatural environment.#39;“这是对非自然环境作出的自然反应。”Motion sickness leaves sufferers feeling ill because they feel movement in your muscles and your inner ear but do not see it.晕动症会令患者感到肌肉和内耳在移动,但实际上并没有看到它们在移动。The mismatch in digital sickness is the opposite - you see movement on the screen but do not feel it.而晕屏症恰恰相反——你看到屏幕在移动,实际上却感受不到。The effect is the same and the symptoms include a headache, wanting to throw up, confusion and the need to sit down.二者的影响却是相同的,其症状为头疼、想吐、思绪混乱,需要静坐下来。Often cybersickness manifests itself in a subtle way and sufferers put it down to stress or eyestrain.晕屏症状通常不易察觉,患者会以为是因为压力大或者视觉疲劳引起的。Steven Rauch, a professor of otolaryngology at Harvard Medical School, said: #39;Your sense of balance is different than other senses in that it has lots of inputs.哈佛医学院耳鼻喉科教授史蒂芬·劳奇表示:“与其他感官不同,当有大量信息输入时,人的平衡感会发生改变。”#39;When those inputs don#39;t agree, that#39;s when you feel dizziness and nausea.#39;“当这些信息输入没有被感官接受,你就会觉得头晕、恶心。”Some studies that have been carried out into cybersickness found that women are more susceptible than men, the New York Times reported.《纽约时报》称,一些有关晕屏的研究发现,女性比男性更容易晕屏。Those who have#39;Type A#39; personalities - meaning they are confident and assertive - are more likely to suffer from cybersickness as well.“A型”人格,即果断自信的人,也更容易晕屏。Among those who have reported experiencing the condition have been gamers who spend hours playing fast paced games.有晕屏症状的通常是连续几小时玩快节奏视频游戏的玩家。Cinema-goers have struggled with some scenes in action movies which have quick cuts and fast editing - and virtual reality has made the problem even worse.看动作片的观众在看到快速剪辑和切换的镜头时会不舒,这是因为虚拟实境会加重晕屏。Jonathan Weinstein, a professor at the Kanbar Institute for Film and Television at New York University#39;s Tisch School of the Arts, said: #39;The idea is to get audiences to feel like participants in the action rather than outside observers of the action.纽约大学提斯克艺术学院康贝尔影视研究所的教授乔纳森·温斯坦说:“动作片就是想让观众身临其境,而不是当一个局外人。”Engineers at Oculus VR, the virtual headset manufacturer, have admitted that digital motion sickness is one of their biggest problems.虚拟实境游戏头盔制造商“欧酷拉”公司的工程师们坦言,晕屏也是他们面临的最大问题之一。 /201511/411206

  

  

  

  

  • 周时讯吉安保仕柏丽整形美容医院激光去黄褐斑好吗
  • 吉安永久脱毛的价格是多少钱
  • 江西省保仕柏丽整形医院激光脱毛多少钱普及大全
  • 挂号助手吉安比基尼冰点脱毛价格
  • 泡泡乐园吉州区割双眼皮多少钱
  • 吉安保仕柏丽整形医院光子嫩肤多少钱
  • 江西省保仕柏丽整形医院韩式三点双眼皮多少钱康活动
  • 京东指南吉安做双眼皮多少钱
  • 吉安保仕柏丽整形美容医院打溶脂针多少钱
  • 吉安隆鼻多少钱服务大夫
  • 江西省保仕柏丽整形医院口腔美容中心
  • 飞度云在线井冈山市中医院治疗青春痘多少钱
  • 吉安市去除腋毛多少钱医常识吉安激光去痣需要多少钱
  • 吉安妇幼保健医院口腔美容中心
  • 吉安县激光除斑多少钱
  • 吉安手术去除眉间纹
  • 好时讯吉安保仕柏丽医院毛发移植多少钱
  • 吉安治疗腋臭
  • 吉安青原区人民中医院抽脂多少钱
  • 吉州区注射丰太阳穴多少钱
  • 吉安脱腋毛医院
  • 58晚报永丰县妇幼保健人民医院修眉手术多少钱
  • 妙手晚报井冈山人民中医院光子嫩肤手术多少钱预约大夫
  • 万安县妇幼保健人民医院整形美容科同城解答吉安市中心人民医院激光脱毛多少钱
  • 华中文峡江县祛斑多少钱百度时讯
  • 吉安人民医院做去疤手术多少钱
  • 永丰县妇幼保健人民医院纹眉毛多少钱
  • 吉安祛斑整形医院
  • 吉安市下巴内收鼻翼内收术悬吊除皱法价格
  • 吉安哪里激光脱毛好
  • 相关阅读
  • 吉安哪个医院可以洗纹身
  • 预约频道吉安市第三人民医院打溶脂针多少钱
  • 万安县哪家绣眉好
  • 365分享吉安整形医院哪个好
  • 青原区妇幼保健人民医院开双眼皮手术多少钱城市健康
  • 吉安县丰太阳穴价格
  • 百家口碑吉安市人民医院光子嫩肤多少钱
  • 吉安妇幼保健院做去疤手术多少钱
  • 井冈山脸部抽脂价格
  • 健步共享井岗山市中医院整形美容科120解答
  • 责任编辑:飞度云解答

    相关搜索

      为您推荐