首页>要闻>天下           天下         

      

惠州哪家医院可以治淋病健口碑

2019年09月18日 07:39:21 | 作者:飞乐园 | 来源:新华社
Shift systems轮班制度A: What sort of shift-system do you operate?A:你们采用什么样的轮班制度?B: We have a three-shift system - that three eight-hour shifts each weekday. Were shut at weekends. This week Im on the early shift.B:我们采用三班倒制,也就是三个八小时每天一班我们周末不开机这个周我上早班A: Do you ever have to do the night shift?A:你上过夜班吗?B: Yes, sometimes. I dont like working nights I have problems sleeping during the day.B:是,有时候上我不喜欢上夜班,我白天睡觉睡不好 97About Clothes对衣的评价If you like you can try it on. The fitting room is in the cornner.如果您想试穿的话,试衣间就在拐角那里OK.What do you think of it?好了,你觉得怎么样呢?I think it fits you.It flatters your figure.我看它很适合您把您的身材显苗条了I think so. But can I try another one? l dont like the color.我也这么认为我可以再试试其他的吗?我不喜欢这个颜色 0必背句型:A:The Insurance Law must have been improved.保险法一定有所改善了吧B:It could be years bee the Insurance Law is improved.要使保险法有所改善还要很长时间It could be years bee we get our payment.要我们得到赔偿还要很长时间It coulde be years bee the building is finished.要这个建筑竣工还要很长时间It could be years bee the road is repaired.要修好路还要很长时间延伸阅读:A:Can you find me a magazine on Insurance Law?你能给我找一本有关保险法的杂志吗?B:OK.Here you are.可以,给你Can you find me a magazine on electronics?你能给我找一本电子方面的杂志吗?Can you find me a magazine on entertainment?你能给我找一本方面的杂志吗?Can you find me a magazine on fashion?你能给我找一本时尚方面的杂志吗? 66

可赏美景您可以饱览太平洋的美聚A:The room is facing south. You can command a good view of the Pacific Ocean.这房间朝南您可以饱览太平洋的美聚B: Yes, how lovely it is!是的,多美的景色啊I同类问句:Your room is facing the garden. It very quiet. I hope you will like it. 您的房间正好面对着花园,非常安静我想您一定会喜欢的Yes, we will. The room looks very nice. 我们一定会喜欢的这个房间看上去还不错How do you like this room? 您觉得这房间怎么样?Oh, it looks comtable and cozy. We like it very much. 哦,这房间看上去宽敞而舒适我们非常喜欢如何打电话如果有事情打电话到外边,我怎样拔号?A: And how can we make an outside call?如果有事情打电话到外边,我怎样拨号?B: If you want to make an outside call, please dial “0; first. There is a telephone directory on the writing desk. You may it.如果您想打出去,先拨“0”写字台上有一个电话簿,您可以参考一下同类问句:The telephone is computerized. You can call any place if you like. The charges will be paid when you check out. 电话是电脑控制的,只要愿意就可以往任何一个地方打,电话费在结账时付 1

It seems only yesterday that President Vladimir Putin seized the world’s attention with his proposal to put Syria’s chemical weapons under international control. To many, the fancy footwork had a clear message: Russia was back in the diplomatic big league at last.俄罗斯总统弗拉基米普京(Vladimir Putin)因为提议让叙利亚的化学武器置于国际控制之下而引起全球关注,似乎只是昨天才发生的事。对于很多人来说,这个花哨的动作释放了一个明显的信号:俄罗斯终于回归了外交大国地位。We can see now what all the headlines briefly obscured. Since Mr Putin regained the presidency last year, his foreign policy has foundered. Russia has not faced such a serious need to rethink its role in the world for more than a quarter century.现在我们可以看到那些头条新闻都短暂遮盖了什么。自从去年普京重新当选总统以来,他的外交政策一直没有起色。逾四分之一世纪以来,俄罗斯没有像现在这样迫切需要反思其在世界上的角色。Start with Europe. For the past decade, Moscow avoided conflict in relations with the EU by staying on good terms with Germany. No more. Whether the issue is energy pricing or gay rights, Berlin is now one of Mr Putin’s foremost critics. Russian trade tactics such as a recent threat to ban Dutch tulips as unsafe make enemies across the continent.从欧洲说起。过去十年里,俄罗斯通过与德国保持良好关系,避免了与欧盟的冲突。但局面已不再是这样。无论是能源定价还是同性恋权利问题,如今德国都是普京最严厉的批评者之一。俄罗斯的贸易策略(比如最近以不安全为由威胁禁止进口荷兰郁金香)在欧洲大陆普遍树敌。Belligerence has antagonised former Soviet neighbours, too. To thwart Ukraine’s and Moldova’s interest in closer ties with the EU, Moscow has warned that it may block their goods from entering Russia. In September it started a similar quarrel with Belarus; last month, with Lithuania. Mr Putin, it seems, will pick a fight with anyone.好斗姿态也得罪了与俄罗斯相邻的前苏联加盟共和国。为了挫败乌克兰和尔多瓦强化与欧盟的联系,莫斯科警告,可能会禁止他们的商品进入俄罗斯月份,莫斯科与白俄罗斯发生了类似的争端,10月份则是与立陶宛。普京似乎要与所有人打一架。Russia’s influence in the Middle East is also declining. Almost three years into the Arab spring, it is on worse terms with nearly all the region’s states. Seen from Turkey, Saudi Arabia, the Gulf states, Jordan, Israel and Egypt, Moscow’s support for Iran promotes instability. And Russian backing for Syria’s regime evokes genuine anger.俄罗斯在中东的影响力也在下降。“阿拉伯之春”爆发近三年来,俄罗斯与该地区几乎所有国家关系恶化。在土耳其、沙特阿拉伯、海湾国家、约旦、以色列和埃及看来,俄罗斯对伊朗的持加剧了地区不稳定。同时,俄罗斯对叙利亚政权的持引起了真正的愤怒。Relations with the US show the same pattern. President Barack Obama cancelled his Labor day summit with Mr Putin because it promised no results. Yes, Russia’s granting of asylum to Edward Snowden, the National Security Agency contractor turned whistleblower, annoyed the US. But the summit was scratched because there was so little to justify it.与美国的关系也展现出同样的格局。巴拉克?奥巴Barack Obama)取消了北美劳动节那天与普京的会晤,因为不会有什么结果。没错,俄罗斯为美国国家安全局(NSA)前合同工、泄密者爱德华?斯诺Edward Snowden)提供庇护让美国恼怒。但此次峰会被取消是因为几乎没什么事可谈。Some experts point out that Mr Putin has at least improved ties with China. This achievement is far less significant than it should be, however. Imagine how the US would feel in the same position. When you have good relations only with China, you have nowhere else to turn. Russians are as uneasy about China’s rise as Americans maybe more so. But they are facing it alone.一些专家指出,普京至少改善了与中国的关系,但这一成就的意义远远小于其应该达到的水平。想象一下,美国在同样的处境会有什么样的感受?当一个国家只与中国交好时,该国就难以找到别的朋友。对于中国的崛起,俄罗斯人与美国人同样感到不安,也许程度更深。但他们在单独面对这个大趋势。Mr Putin may reckon others will eventually yield to his pressure. But his strategy is clearly not working. The response of most governments is outrage and resistance. Many think they can stand up to Moscow because its leverage is declining. Upheaval in global energy markets especially the shale gas revolution is one reason. The dramatic drop in Russian economic growth this year further saps Russian influence.普京可能在盘算,其他人最终将向他的压力屈。但显然他的战略并不奏效。多数国家政府的反应是愤怒和抵制。很多国家认为他们可以站起来对莫斯科说不,因为俄罗斯的势力正在减弱。全球能源市场的剧变(特别是页?气革命)是一个原因。今年俄罗斯经济增长急剧放缓,进一步削弱了俄罗斯的影响力。And although it threatens a trade war, Moscow ignores the fact that many of its neighbours have aly redirected their exports to the EU. Russia’s diplomatic tools are weaker in other areas, too. For years, Moscow found a middle route in the stand-off between the US and Iran. Now, with Washington and Tehran in wary contact, Russia’s influence with both will decline.尽管俄罗斯威胁要打一场贸易战,但它忽视了一个事实:它的很多邻国已经将出口转向欧盟。俄罗斯在其他领域的外交工具也有所弱化。多年来,俄罗斯在美国和伊朗之间的对峙中找到一条中间路线。现在,随着华盛顿和德黑兰在谨慎接触,俄罗斯对二者的影响力都将下降。A record this poor ought to be a problem for Mr Putin. Yet it is rarely criticised. The public seems to like his bristly nationalism. The president has mounted an intense domestic propaganda campaign to portray his Syria moves as a huge success. Disputing this claim much less suggesting that the rest of his policy is going nowhere only invites retribution.如此糟糕的表现,对于普京来说应该是个问题。但这种表现很少受到批评。公众似乎喜欢他这种生硬的民族主义。普京发起了一场强势的国内宣传活动,将他在叙利亚化学武器问题上采取的主动渲染为一个巨大成功。质疑这种说法(更别提认为他的其他政策一筹莫展了)只会招致惩处。Even many of Mr Putin’s critics seem to think that attacking his international record is not the best way to challenge him. Better to focus on economic, political or legal reform issues on which he may be more vulnerable. When Russia starts to change, I have been told, foreign policy will take care of itself.就连普京的很多批评者似乎也认为,攻击他的外交作为并不是挑战他的最佳方式。最好聚焦于经济、政治或者立法改革等问题,因为他在这些方面可能更加脆弱。有人告诉我,当俄罗斯开始改变的时候,外交政策会自然而然地出现起色。Right or wrong, these answers testify to the timidity of Russia’s foreign policy establishment, its intellectual and business elite and its political opposition. Yet it is hard to believe the nation will long be satisfied with the path he has put it on. Current policy produces too little benefit for anyone. A more fundamental course correction no easy undertaking in any country is inevitable.不管是对是错,这样的明俄罗斯外交政策体制、知识分子和商界精英以及政治反对派的怯懦。然而,我们很难想象,这个国家会长期满足于普京所选择的道路。当前政策几乎没有给任何人带来明显利奀?一种更为根本的道路纠正是不可避免的。对于任何国家来说,这都不是一项轻而易举的事业。Can the rest of us do anything to hasten a Russian reassessment?那么外界能否为加速俄罗斯的重新评估做点贡献呢?Anti-Putin crusading will not help much; to many Russians, it simply confirms he is doing the right thing. But conciliation is not the right response either; it too suggests he is getting results. What Russian policy makers and experts alike should hear from Europe and the US a message delivered more in sorrow than in anger is that their foreign policy has gone way off track. Until it rights itself, Russia will have less and less global influence.反对普京的运动不会有多大帮助。对于很多俄罗斯人来说,这只能明他做对了。但顺从也不是正确的回应,因为这将表明他有所作为。欧洲和美国应该以遗憾(而非愤怒)的语气告诉俄罗斯政策制定者和专家,他们的外交政策严重脱轨。只要俄罗斯不自我纠正,其全球影响力就会越来越小。The old remark about Britain in the 1960s that it had lost an empire but not yet found a role captures Moscow’s predicament exactly. More than 20 years after the Soviet collapse, Russians have to think this problem through for themselves. Mr Putin, unfortunately, keeps putting the answer out of reach.对上世纪60年代英国的描述(它已失去一个帝国,但还没有找到新的角色)非常适合现在的俄罗斯。苏联解0多年后,俄罗斯人必须自己想清楚这个问题。不幸的是,普京在不断地推开。来 /201311/264631

Requirements on Hair Cut说明理发要求Good moming, sir.Please sit in the chair. How do you like your hair cut?早上好先生,请坐,您想怎样剪?Cut the sides short but no so much off the back.把边上剪短些,但后面少剪点OK.好的I would like to dry my hair after washing.理完请给我吹干No problem. Is that satisfactory?没问题,这样您满意吗?Quite good.Thank you.很好,谢谢 3869

A climber who fell 1,000 feet (305 meters) down a mountain and survived was found by his rescuers standing up ing a map.英国广播公司30日报道称,一位登山者从1000英尺05米)山顶坠下且幸存了下来,在被救援人员发现时,他甚至还能站着看地图。When walking with three friends, Adam Potter, 36, lost his footing at the summit of Sgurr Choinnich Mor near Ben Nevis and plummeted down the near-vertical eastern slope. Then a Royal Navy's Sea King helicopter was scrambled to the scene.在与三位友人在苏格兰高地的本尼斯山附近的Sgurr Choinnich Mor跋涉时,亚当#8226;波特不甚失足,从几近竖直的东坡所坠落。随后一架皇家海军直升机赶往现场进行救援。Tim Barker, the helicopter crew's observer, said: "We spotted a man at the bottom, standing up. We honestly thought it couldn't have been him, as he was on his feet, ing a map. It seemed impossible... he must have literally glanced off the outcrops as he fell." He added Potter was shaking from "extreme emotional shock".救护队观察员蒂姆#8226;巴克尔说,“我们看见一个男人在下面站着。我们想那不可能是他,因为他好好地站在那里,还在看地图。这简直不可想..他应该是擦着山头飞落下来的。巴克尔补充说,波特因为受到了“强烈的心理冲击”而浑身发抖。Potter appeared unscathed aside from some superficial cuts and bruises and a minor chest injury, according to Barker.巴克尔还称,除了皮肤割伤和擦伤以及轻微的胸部伤之外,波特并无大碍。来 /201102/125052

3 At the Cloakroom一、经典英语对话BBellman of Cloakroom 寄存处务员 GGuest 顾客B:Good afternoon.Can I help you?下午好,有什么能为您效劳吗?G:I`d like to leave this bag with you.我想把这个袋子存在你这儿B:Certainly sir.Is there anything valuable or breakable in it?好的,先生请问袋子里头有贵重或易碎物品吗?G:Ur...There is a necklace in it.嗯...有条项链B:Would you mind taking the necklace with you, or leaving it at the safety deposit box?您是否介意自己带着这条项链或者把它放在保险箱里呢?G:Well, dont bother.Ill take it with me.Will that be all right?唉,别麻烦了,我自己拿着它吧这样可以了吗?B:Thank you, sir.Here is your tag.This cloakroom is open till :00pm,could you pick it up by then?谢谢您,先生这是您的取物牌本寄存处开放到晚上点,您在那以前来领取好吗?G:Sure.Thank you.好吧,谢谢B:With pleasure,sir.非常乐意为您务,先生二、常用英语句型百宝箱1.寄存物品(1)Id like to leave this bag with you.我想把这个袋子寄存在你这儿()Is there anything valuable or breakable in it?请问这里面有贵重或易碎物品吗?(3)Would you mind taking the valuables with you,or leaving them at the safetydeposit box?您是否介意自己带着贵重物品或者把它们放在保险箱里呢?()Here is your tag.这是您的取物牌(5)You are expected to produce the tag when you collect your bag.您来拿袋子的时候要出示取物牌(6)This cloakroom is open till...,could you pick it up by then?本寄存处开放到...,您在那以前来领取袋子好吗.领取物品(1)Can I get my bag back,please?请问我能拿回我的袋子吗?()May I have your tag,please?请把取物牌给我好吗?(3)Could you check if everything is here?劳驾您检查一下东西是否齐全好吗?3.客人遗失了取物牌(1)I left my bag with you,but I cant find the tag anywhere.我把袋子放在你这儿了可我找不着取物牌()Do you remember the number of the tag?您记不记得牌子的号码呢?(3)Could you describe it,please.您能不能描述一下呢?()It a dark-bule Adidas,with my initials ;M.W.;那是深蓝色、阿迪达斯牌的,上面有我的姓名字首;M*W;(5)May I see some identification,please?我能看一下您的件吗?(6)Just a moment,please.Ill check you.请稍后,我来为您查查看(7)Is this your bag?是这个袋子吗? 66

  • 京东媒体惠州哪里治疗前列腺囊肿比较好
  • 惠州第一医院前列腺炎多少钱
  • 惠州中医院看男科好吗
  • 快问时讯惠州男性泌尿益爲民
  • 大河口碑惠州惠城区治疗前列腺疾病哪家医院最好
  • 惠州治疗生殖器感染多少钱
  • 普及养生惠州妇幼保健人民中医院看泌尿科怎么样
  • 惠州市中心医院治疗早泄多少钱
  • 惠州友好门诊怎么样?
  • 安解答广东惠州妇幼保健人民中医院男科咨询
  • 河源龙川县治疗阳痿多少钱问医口碑
  • 惠州市第一人民医院不孕不育科
  • 惠州治疗生殖器疱疹专科当当分享河源龙川县妇幼保健人民男科中医院有泌尿科吗
  • 惠城区人民男科医院治疗早泄多少钱
  • 惠州友好男科地址龙马卫生惠州市妇保医院不孕不育科
  • 惠州市哪个医院割包皮好久久对话
  • 挂号晚报惠州友好医院治疗男性不育多少钱
  • 惠州第三人民医院东院区男科专家挂号
  • 惠州市做包皮环切术
  • 惠州友好男科专科医院男科医生
  • 惠州哪个男科好同城口碑惠东医院地址在哪
  • 惠州友好医院位址中国分类
  • 惠州友好门诊会乱收费吗
  • 度信息惠州哪个医院专治性功能障碍的
  • 惠州泌尿医院简介
  • 惠州专业治疗淋病男科医院安心门户
  • 安分享惠州泌尿外科哪家医院比较好
  • 惠州治疗非淋价格
  • 惠州惠阳区治疗早泄多少钱
  • 博罗县中医医院男科专家
  • 相关阅读
  • 明天开始一年内赚的盆满钵满穷的只剩钱的生肖
  • 百倍的热情千遍的呵护万分的用心品鉴华菱星马运煤专线上
  • 洛阳城市建设勘察设计院有限公司招聘信息
  • 阿梅你真的学了中医比较擅长是哪一方面的?你是在乡下学的吗
  • 深圳互金协会发布通知严禁成员单位开展首付贷等违规业务
  • 乌兰察布市召开十三五人才发展规划座谈会
  • 《梦想的声音》本周逆势上扬田馥甄浓妆惊艳颠覆
  • 特朗普要废了耶伦?华尔街的小心脏都要跳出来了!
  • 车市之星专访上海锦俊总经理尤悦梅
  • 地铁时代常青城暂无房源可售(图)
  • 编辑:39新闻

    关键词:惠州哪家医院可以治淋病

    更多

    更多