首页 >> 新闻 >> 正文

横峰县做双眼皮修复手术费用ask热点上饶韩美医院激光去斑多少钱

2019年10月15日 23:04:19来源:医护大夫

【视频讲解】IF SEVERAL hundred million Indians do migrate from the countryside to cities between now and 2050, as the UN expects, it will be a fiendishly busy few decades for Vivek Aher, who runs a low-cost hostel, one of five, on the outskirts of Pune, a well-off city three hours’ drive from Mumbai.如果真如联合国预计的那样,从现在到2050年会有数亿印度人从农村迁移到城市,那么在这几十年里,经营廉价旅舍的维韦克#8226;阿赫(Vivek Aher)将会极其忙碌。他管理的5家旅舍中有一家位于浦那(Pune)市郊,富裕的浦那距孟买三小时车程。migrate v.迁移(国内)- immigrate v.移民入国- emigrate v.移民出国fiendishly adv.非常地- fiendish adj.非常坏的,残酷的- fiendish weatherdecade n.十年hostel n.招待所outskirt n.郊区well-off adj.富裕的A fair few of the new arrivals will have their first experience of urban living bunking in one of the hostels’ 1,350 beds. Should recent experience be anything to go by, most of the new arrivals will test Mr Aher’s patience by tacking posters on his hostel’s walls, or endlessly complaining about the Wi-Fi.好些新来的人会在这些旅舍的1350张床位中找到一张安顿下来,第一次体验城市生活。如果最近的经验可靠的话,那么可以想见,大多数新移民会把海报钉在旅舍的墙壁上,或喋喋不休地抱怨Wi-Fi,以此来考验阿赫的耐心。a few of 一些, few of 基本没有fair adv.相当地arrival n.新来者bunk v.(合租)睡在...上- We#39;ll bunk here for the night.tack v.钉- tack a poster on the wallIndia has two main drags on economic growth. One is the difficulty of finding a job, especially in the places people live. The other is a chronic shortage of cheap housing. Aarusha Homes, Mr Aher’s employer, started in 2007 to help people seize economic opportunities far from home. Its rooms are basic and cheap. They include up to six beds, a bathroom for every three or four residents, some common areas and little else. Rent ranges between 3,500 and 10,000 rupees (-9) a month including food. 印度的经济增长受两大因素拖累。一是找工作很困难,尤其是在本乡本土。二是廉价住房长期短缺。阿赫所在的Aarusha Homes公司从2007年起就开始帮助人们抓住那些远离家乡的经济机遇。它的房间很便宜,只提供最基本的设施。屋里最多放6张床,每三到四人共用一个卫生间,还有一些公用区域,此外再无其他。每月租金(含伙食)从3500到一万卢比(52到149美元)不等。drag n.累赘- drag v.拉拽chronic adj.长期的- Inflation has become a chronic condition in the economy.shortage n.短缺seize v.抓住resident n.居住者rent n.租金range v.在...区间rupee n.卢比 Article/201706/512631。

  • Nobody will only live by themselves.没有人能够脱离他人而独活All of us live in a community.我们每个人都生活在集体当中It#39;s very important for us to communicate with each other in a proper way.学会正确与他人共处对我们来说是非常重要的The subject is taught from kindergarten to university,这门课从幼儿园到大学一直都有by members of the communist party who work in every school.由各所学校的共产党员进行教授I#39;m going to have breakfast/lunch.我要去吃早饭了,也可以说是午饭14-year-old Josh has been one of the most troublesome kids in the Chinese school.十四岁的乔什在中式学校可以说是最难管的学生之一Keep quiet! No.安静。不要During the second week, he brought in a kettle to make tea in protest against the long hours.在第二周的时候,他带了个电热水壶来泡茶以消磨漫长的学时This is not on.不许带这个进来No. You cannot take this to classroom. Totally not allowed.不,你们不能把这个带进教室。绝对不准I#39;m normally super hard working and Chinese school, it just hasn#39;t happened.我不是那种特别用功的学生,在中式学校里,就更不可能了It#39;s just, sort of, a complete personality change,他们试图完全改变我们的个性that you can... rebel against something and be different.这让我有逆反心理,我偏要与众不同We are talking about communication qualities.我们在说的是交流质量So, in Bohunt, in Social Education,在航特的社会教育课上you#39;re encouraged to form your own opinions, far more than in Chinese school.学生可以有自己独特的观点,这点和中式学校很不一样You#39;re dictated at all the time.你每时每刻都在受人摆布This is typical of a Chinese lesson.这就是典型的中国课堂You#39;re told these facts and they will be right你被告知这些事实是正确的because it#39;s come from more authoritative position因为它们来自权威人士so a teacher, then headmaster, then government.比如老师,校长,政府Do you think equality is very important?你们认为平等是非常重要的吗Well, communism was about equality and that worked out well.共产主义就是为了平等,效果还真不错呢I think the Chinese education system, it seems like sort of an industrial process to me.我感觉中式教育体制就好像是某种流水线作业You get batches of really intelligent kids who have the same work ethic.生产出很多非常聪明的学生,这些学生拥有一致的职业道德And I think it has its place,我认为它们自有适应其生长的土壤but I#39;m not sure whether its place is fully in England or not.但是我并不确定英格兰是不是这样的土壤I accept myself as who I am - a bit of a dick.我接受我本来的样子,有点混 Article/201605/446363。
  • 疯狂英语900句 01-6相关专题: /200704/12445。
  • On the highest summits of our planet, nothing can live permanently.在地球上最高的地方,没有什么生物能在此永久生存The highest peak of all, Mount Everest.世界上最高的山峰Five and a half miles above sea level and still rising. The roof of our world.海拔5.5英里的世界屋脊--珠穆朗玛峰仍在不断升高Of those humans who#39;ve tried to climb it, 1 in 10 have lost their lives.在试图登顶珠峰的人中,有1/10失去了生命Those that succeed can stand for only a few moments on its summit.而成功的人们也只能在峰顶短暂逗留The Nepalese call it, ;A mountain so high no bird can fly above it.;尼泊尔人称之为“一座高得连鸟也飞不上去的山峰”But each year, over 50,000 demoiselle cranes set out on one of the most challenging migrations on Earth.可是,5万多只蓑羽鹤每年都会进行一场地球上最具挑战性的迁徙To reach their over-wintering grounds in India, they must cross the Himalayas.要想到达印度境内的越冬场所,它们必须跨越喜马拉雅山脉By late morning, ferocious winds are roaring past the peaks.晌午时分,群山间狂风大作The cranes must gain height to avoid the building storm.鹤群必须提升高度,躲避正在形成的风暴They#39;ve hit serious turbulence. They must turn back or risk death.它们遇上了一股强力气旋。它们只好掉头返回,否则就会送命。 Article/201704/505516。
  • Part 2(食) 6(1):对话-相约去酒吧英语口语900句文本下载 /200708/16857。
  • TED演讲集 那些匪夷所思的新奇思想 Article/201606/447649。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29