旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

达州治疗痛经哪家医院最好的国际生活成都性生活早泄怎么办

来源:最新新闻    发布时间:2019年08月23日 01:02:27    编辑:admin         

有一种友谊叫比尔盖茨与巴菲特(双语) --30 18:: 来源:sohu 鸡汤文有云:重要的不是去向哪里,而是与谁同行比尔;盖茨(Bill Gates)和沃伦;巴菲特(Warren Buffett),这两个曾经轮流登顶世界富豪排行榜的男人,用他们的故事告诉我们:鸡汤文说的是对的! 近日,盖茨亲自撰文,回忆了他和巴菲特之间长达5年的友谊两人甚至还应用时下最热的VR技术共同出镜拍摄了一部短片,以纪念这段友情一个是常穿短裤T恤的极客,一个是衣冠楚楚、富可敌国的投资家两个人一看就很不搭(mismatch),年龄还相差5岁他们究竟如何成为莫逆之交? 一起来看: 5 Years of Learning and Laughter I don’t remember the exact day I first met most of my friends, but with Warren Buffett I do. It was 5 years ago today: July 5, 1991. I think the date stands out in my mind so clearly(印象深刻) because it marked the beginning of a new and unexpected friendship Melinda(盖茨的夫人)and me—one that has changed our lives the better in every imaginable way. Warren has helped us do two things that are impossible to overdo in one lifetime: learn more and laugh more. 沃伦帮助我们做了两件事,两件在人的一生中怎么做也不嫌多的事情——学习更多,欢笑更多 Over the last quarter-century of our friendship, we’ve done a lot of both. Melinda and I often find ourselves recounting somegem of wisdom(智慧的结晶)Warren shared with us, or,chuckling(轻笑,呵呵)when we recall something funny he said or did. To mark the anniversary of our friendship, I thought I would share some of my favorite memories of our time together. Warren and I also created avirtual reality film(VR,哇,时下最火的技术) together at this year’s Berkshire Hathaway Shareholder’s Meeting, which you can watch on my blog. 强烈建议点击观看!若手机无法播放,请复制链接到电脑上观看拖动鼠标更有惊喜! https:www.gatesnotes.comAbout-Bill-Gates5-Years-of-Learning-and-Laughter?WT.mc_id____5YearsWarrenBuffett_BG-LI_amp;WT.tsrcBGLI An Awkward Start: At first glance, Warren and I may seem like a mismatch. I’m a technology nerd. He’s an investor who doesn’t use email. In fact, I never expected to be friends with him. 初看我俩确实很不搭:一个是只关注科技的书呆子,一个是连电子邮件都不用的投资人我根本没料到自己会和他做朋友 In 1991, when my mother called me to come out to our vacation home on Hood Canal to meet a group of friends, including Warren, I didn’t want to go. I told her I was too busy at work. Warren would be interesting, my mother insisted. But I wasn’t convinced. “Look, he just buys and sells pieces of paper. That’s not real value added. I don’t think we’d have much in common,” I told her. Eventually, she persuaded me to go. I agreed to stay no more than two hours bee getting back to work at Microsoft. 1991年,由于沃伦的存在,我一度拒绝了亲妈的邀请,因为我确实觉得自己和这个只会买进卖出却没有任何实际贡献的家伙有任何共同点后来还是在我妈的一再坚持下,我才最终答应去待两个小时 Then I met Warren. He started asking me some questions about the software business and why a small company like Microsoft could expect to compete with IBM and what were the skill sets and the pricing. These were amazingly good questions that nobody had ever asked. We were suddenly lost in conversation and hours and hoursslipped by(悄悄溜走). He didn’t come across as abig shot(大人物)investor. He had this modest way of talking about what he does. He was funny, but what impressed me most was how clearly he thought about the world. It was a deep friendship from our very first conversation. (姜还是老的辣)初次见面,沃伦用一个好问题开了个好头:微软这样的小公司要如何和IBM这种巨头竞争?从来没人问过我这种问题于是我们很快聊开了,不知不觉就过了好几个小时我发现,哇,这家伙又谦虚又幽默,对世界的认识还如此深刻!从第一次谈话开始,我们就结下了深厚的友谊 Oreos Breakfast: One thing that was surprising to learn about Warren is that he has basicallystuck to(坚持)eating what he liked when he was six years old. He did move past baby food, of course, but he mostly eats hamburgers, ice cream, and Coke. (That’s one reason it’s so fun to go out to dinner with him.) I remember one of the first times he stayed at our house and he opened up a package oeos(奥利奥!扭一扭,泡一泡!)to eat breakfast. Our kids immediately demanded they have some too. He mayset a poor example(他树立了一个坏榜样,至少在健康方面) young people, but it’s a diet that somehow works him. 很难想象这样一位大富豪最喜欢吃的都是孩子们的最爱——汉堡、冰淇淋和可口可乐第一次到我们家做客,巴菲特拆了一包奥利奥饼干当早餐,结果我家的娃纷纷表示:我们也要! “We love what you’ve done with the dining room, Warren!”When Warren invited Melinda and me to stay at his house in Omaha the first time, he gave us a tour. When we got to the dining room, we saw that there were no seats on the chairs. Warren was as surprised as we were. “What’s going on?” he said, examining his chairs. Eventually, he learned that the cushions had been removed months bee to getreupholstered(重装椅面), but he had not noticed until then. (He must have been eating his Oreos and ice cream in the kitchen.) We’ve been laughing about that visit ever since. 等到我们去沃伦位于奥马哈的家中做客,大家惊讶地发现餐厅里的椅子都没有垫子据说是几个月前就被拆了,一直没装回去,反正主人也没发现我们由此推断:这家伙压根就不用餐厅吧,在厨房里找点奥利奥和冰淇淋随便吃吃算了 Emotionally Invested: Warren earned a reputation as the“Oracle of Omaha”(奥马哈先知) his shrewd approach to investing in business. But he’sequally gifted at investing in people(对于人的投资,他同样是个天才). I’m always amazed how he is able to draw people in and make it fun them to learn from him. Even though he keeps up ahectic schedule(繁忙的日程), Warren finds time tonurture friendships(维系友情)like few other people I know. He picks up the phone and calls to say hello. He regularly sends s he’s in the mail that he thinks Melinda or I will find interesting. I’ve learned many things from Warren over the last 5 years, but maybe the most important thing is what friendship is all about. It’s about being the kind of friend you wish you had yourself. Everyone should be lucky enough to have a friend who is asthoughtful(体贴的)and kind as Warren. He goes out of his way to make people feel good about themselves and share his joy about life. 5年中,我从沃伦身上学习了很多,而其中最重要的就是友谊本身所谓友谊就是,你想结交什么样的朋友,你自己就要成为那样的人 To this day, every time I go to Omaha (which I try to do whenever I can), Warren still drives out to the airport topick me up. 时至今日,每当我去奥马哈(只要有机会我就会去),沃伦总是亲自开车到机场接我 It’s a small gesture, but it means the world to me. I’m always impatient the plane doors to open because I know Warren will be waiting with a new story or a joke and I’ll be learning and laughing with him all over again. 这对他可能是件小事,但对我来说意味着很多很多所以等待舱门打开的时候,我总是很着急,因为我知道他正在等着我,要和我分享一些新的故事或笑话 Thanks your friendship, Warren. It’s been an amazing 5 years. I look ward to making many more memories with you in the years ahead. 好啦,看完全文,小编帮大家总结一下: 第一,听妈妈的话,听妈妈的话,听妈妈的话!重要的事情说三遍如果当初盖茨没听他妈的话,将错过一个多么重要的朋友啊 第二,你想结交什么样的朋友,自己就要成为什么样的人圈子不同,就别强求先努力提升自己,再自然而然结交更高层次的朋友吧! 最后,帮盖茨补充一件很重要的事情,他和巴菲特一起干的—— 年,两人在先后捐出个人资产之后,又携手发起了“捐赠誓言”活动,号召世界上最富有的人及其家族拿出至少一半的财富用于慈善事业 Two of the world's richest men, Bill Gates and Warren Buffett, made headlines in when they said they would seek to get fellow billionaires to commit half of their wealth to good causes as part of the ;Giving Pledge;. 截至今年的6月1日,已经有来自个国家的名宣誓人及其家族宣布加入这一活动最新一批名加入者当中包括来自中国的蒙牛创始人牛根生 仅凭这一件事儿,这对好朋友就值得我们给予热烈掌声 好啦,小伙伴们,你和你最好的朋友到目前为止已经认识多少年了?你们一起做过什么难忘的事儿吗?留言告诉我们吧。

双语:面包和爱情,可否兼得? -- 00:59: 来源: The choice between having a career or making time love is an extremely personal and individual decision. There are many factors which can affect your choice, and there are many people who have discovered how to achieve a healthy work life balance that allows them to have both.   事业与爱情之间的选择是一个非常私人的决定有许多因素能够影响你的选择,许多人已经发现了怎样获得健康的事业与生活的平衡点,从而可以鱼与熊掌兼得   Careers and love fulfill us in different but important ways. Having a solid career gives us a sense of accomplishment and self worth, aside from the practicalities of paying the bills. Many people develop their entire identity based upon what they do, elevating their career to a level of great importance in their lives.   事业与爱情以截然不同但都非常重要的方式给我们带来满足感拥有稳定的工作,除了能够让我们付各种账单的实用性之外,还可以给我们以成就感,并能够充分实现自我价值许多人正是在事业的基础上确立了自己的身份和地位,并将他们的职业提升到了生活中非常重要的高度   Then there are those who measure their success in terms of having a pleasant and rewarding home life. They develop their identities based upon the accomplishments of their children, and derive their self worth through the love and support of a spouse.   然而,也有人是以拥有愉悦、满意的家庭生活为标准来衡量自己的成功的他们将自己的身份和地位建立在孩子的成就基础之上,他们的自我价值是通过配偶的爱和持体现出来的   So what happens if you cannot or do not wish to make room in your life both? While the happiest and healthiest people have managed to develop a work life balance that allows both, it may not be everyone. Consider these factors when pondering which is more important you.   如果你在生活中无法或没有希望兼顾这两方面,那会怎么样呢?虽然最幸福和最健康的人已经设法拥有了事业与生活的平衡,做到了两者兼得,但并不是每个人都能如此在权衡哪方面对你更重要的时候,不妨考虑一下这些因素   1. Your career may be more important when you are young   1.在你年轻的时候,事业可能更重要   Many people these days focus on careers first and family later. The reasoning is that, while you are young and unencumbered, you have the time and energy to fully devote yourself to a career. If you have lofty career ambitions while you are young, it may indeed be the time to start making progress towards those goals.   现在有许多人都是先考虑事业,后考虑家庭理由是,在年轻力壮、毫无牵挂的时候,你的时间和精力可以全部投入到事业中去如果你在年轻的时候拥有远大的事业心,那的确应该抓住时机,向着那些目标前进   Once you get married and begin to build a family, much of your time and energy -by necessity -becomes devoted to your family. This is as it should be. You should not start a family unless you are willing to devote time and attention to your loved ones.   一旦你结了婚,开始组建家庭,你的许多时间和精力就必然要投入到家庭之中这是理所应当的如果你不想将时间和注意力投入到你所爱的人身上,你就不应该成家   Many people who accomplish great success in their careers when they are young, and establish themselves in a secure position, are then more willing and comtable later on to devote themselves to family. By the time they do settle down, they are more prepared to handle the responsibility.   许多人在年轻的时候就已经在事业上功成名就,在建立了稳固的地位之后,会更愿意专注于舒适的家庭生活等到定下心来成家立室的时候,他们已经充分做好了承担家庭职责的准备   . Falling in love can be better when you are older   .成熟稳重时恋爱会更好   More and more people these days are choosing to wait when it comes to making decisions about family. It is not unusual people to delay marriage until their late 30's or even their early 0's. Delaying family decisions allows you to be better prepared those obligations, and creates a better Ukelibood5 that you are in touch with your most important goals and values. You have had the opporty to completely grow up, greatly reducing the chances of feeling like you are "missing out." You have had the chance to purge the foolishness of youth from your system and are now confident with the wisdom of maturity.   如今有越来越多的人在提到成家的决定时都选择等待许多人会等到30多岁甚至0出头的时候才结婚,这已经不是什么奇怪的事了晚成家的决定可以使你对那些家庭义务进行更充分的准备,并使你更有可能实现自己的人生目标和价值你拥有完全的成长机会,可以最大限度地减少你觉得有所遗憾的可能性此外,你还有机会蜕去青春的无知,充满自信地展现你的成熟和睿智   3. Choosing Both   3.两者皆选   If you can find a work life balance that allows you to experience the joys of love and maintain a successful career, you will have a truly happy and rewarding life. A loving family at Home can help you celebrate all of your successes, and bolster your confidence through your failures. There are many people out there reaping the tremendous rewards that come with including love and work in their lives, and finding the balance that allows both.   如果你能够找到事业与生活的平衡点,能够在享受爱情的政愉同时还保持事业的成功,那么,你就会拥有真正幸福充实的人生相亲相爱的家人,不仅能够在成 功时为你庆祝,还能在失败时帮你重拾信心许多人已经找到了两者的平衡点,拥有了事业与爱情双丰收的美好人生   A life that only has room a career, or that includes a consuming love that stifles your personal development, is likely not a lifestyle that is healthy or fulfilling Our personal needs and feelings of self worth need to be met, which is normally gained from having a good career. Our hearts and souls need to be nourished , and we need companionship to support us through life, which normally are derived from loving relationships.   如果一个人的生活中只有事业,或者只有妨碍个人发展的强烈的爱情,那样的生活方式就不能算是健康的或成功的我们个人的需求和自我价值感需要得到满足,而且常常都是通过拥有一个好工作来实现的;但我们的心灵也需要得到滋养,我们需要有伴侣与我们相互扶持度过漫长一生,而这常常是通过爱情来获得的   The truly healthy and well balanced person will recognize the benefits of having both. He or she will take steps to achieve the work life balance necessary to assure the continuation of career growth while nurturing and maintaining the health of personal relationships. It is only when we can maintain this delicate balance that we are living life to its greatest potential.   真正健康、正常的人会认可同时拥有这两者的好处他必定会设法取得事业与生活的平衡,确保在保持良好的人际关系的同时,能够继续事业的良好发展只有当我们能够维持这种微妙的平衡时,我们才有可能拥有最完美幸福的生活。

尼泊尔男子珠峰夺魁世上最高马拉松比赛 --31 ::55 来源: 尼泊尔士兵赢了在珠穆朗玛峰上举行的世界上最高的马拉松比赛 A Nepali soldier has won the world’s highest marathon on Mount Everest.一位尼泊尔士兵赢了在珠穆朗玛峰上举行的世界上最高的马拉松比赛Bed Bahadur Sunuwar was one of more than 0 local and eign runners in the race, which began at Nepal’s base camp.Bed Bahadur Sunuwar是参加比赛的0多名本地和外国选手中的一位,这项比赛在尼泊尔大本营开始The annual run marks the anniversary of the first summit of the peak by Tenzing Norgay and Edmund Hillary in 1953.这项年度赛跑是为了纪念登舍诺吉和艾德蒙·希拉里在1953年首次登顶珠峰The winner completed the race, which ended about ,000 metres further down the slopes, in four hours and seconds.这位冠军在山坡下00米处,以小时秒的成绩完成了比赛"The route is very challenging but amazing too. I feel proud to be the winner," the 9-year-old man said.“这条路线很有挑战,但也令人惊喜我很自豪能够夺冠,”这位9岁的男子说Around 30 local runners were joined by about 0 from around the world, including the UK, US, China and Australia. A Nepali man was also the winner in .参加比赛的有30名当地人,以及大约0名来自英国,美国,中国和澳大利亚的选手年的冠军也是由一位尼泊尔男子所赢得This is the first climbing season on Everest after two seasons hit by disasters - an avalanche that killed mountain guides in , and a fatal earthquake in .这是珠峰在两个受灾季度后的第一个登山季——年的雪崩导致名登山者死亡,年这里又发生了毁灭性的地震The season has not been without tragedy though, with several deaths from altitude sickness during a particularly busy period on the peak.年的季度也不是没有悲剧,数人在特别繁忙的时期在顶峰并发高原病而死亡On Friday, officials announced they had found the body of an Indian climber on the upper slopes, taking the season’s death toll to four.周五,官方称在上坡发现了一位印度籍登山者的尸体,这是该季度的第个死亡人数。

背负万众期待的窦靖童能成为下一站天后吗? --7 3:50: 来源:i1st 导读:她的母亲是乐坛天后王菲,她的父亲是摇滚怪才窦唯,卓越的音乐基因让人们对她抱有非同一般的期待现在“整个华语乐坛都在等她长大”的窦靖童终于正式出道了专注自己的音乐,不迎合主流,偏爱小众,窦靖童是否能复制父母昔日的辉煌? many years, Leah Dou’s biggest claim to fame was being the daughter of musicians Faye Wong and Dou Wei. Only recently has the 19-year-old stepped out of her parents’ shadows, by starting her own career in the Mando-pop world.多年来,窦靖童的名气来自于她的父母——歌手王菲和窦唯不久前,这位19岁少女正式进军华语乐坛,开启了自己的歌唱事业,逐渐摆脱父母的光环Her debut album Stone Café, released on April , features songs that Dou wrote in English – an artistic choice seemingly aimed at shirking mainstream acceptance in her native China. And yet, Stone Café has succeeded in attracting widesp attention, in part thanks to Dou’s musical pedigree.月日,她发行了自己的首张专辑《石头咖啡馆,该专辑收录了窦靖童创作的首英文歌曲选择英文歌似乎出于艺术方面的考虑,试图逃避融入中国主流(音乐)可是《石头咖啡馆还是成功吸引了大众的广泛关注,成功的部分原因可能要归功于窦靖童的身份Critics and listeners alike have praised Dou’s creativity and vocal range, but still, she undisputedly owes some of her popularity to her pop diva mother and her rock star father, both legendary in their respective fields.乐评人和乐迷们一致盛赞窦靖童的创造力和音域,但是不可否认,她之所以如此受欢迎和她的天后老妈和摇滚老爸不无关系他们都是各自的领域里的传奇人物Dou has struck out on her own musical path though, leaning heavily toward niche genres. “Her music merges together the characteristics of alternative pop in the 1990s and the elements of modern indie pop,” a music critic wrote under the pen name Aidiren in his review the Beijing Times.尽管如此,窦靖童却选择了属于自己的音乐之路,风格偏向于小众音乐笔名爱地人的乐评人在《新京报的一篇上写道:“她的音乐融合了世纪90年代另类流行音乐的特点和现代独立流行乐的元素”She has also been uncompromising when it comes to her artistic vision, at least publicly. Her songs are not designed to be earworms, tailor-made heavy rotation on the radio and online.在艺术视野上,她毫不妥协,至少对外表现出是这样她的歌不以成洗脑歌为目标,更不去迎合电台、网络热门金曲风格Even Dou’s mother focused on traditional, plaintive love songs such as Vulnerable Woman (《容易受伤的女人) to build her fan base early in her career, bee she transmed into an eccentric songstress. Dou skipped this process altogether.就连她的妈妈王菲在转型为特立独行的歌手之前,也曾专注于传统的伤心情歌(如《容易受伤的女人)为自己建立粉丝基础窦靖童完全跳过了这一步“I only care about conveying what I feel like in my music,” she told Southern Metropolis Daily. “If something I want to write happens to be widely accepted, that’s good. But if not, I just don’t care.”她告诉《南方都市报:“我在乎的是通过音乐传达我的感受如果我写的东西碰巧被大家接受,那很棒如果没有,我也不在乎”Even her public image is at odds with the mainstream. Large swaths of the Chinese public hold conservative opinions about gender, but Dou nevertheless dresses in a bold, androgynous fashion. She cropped her hair and dyed it pink, and both her arms have tattoos.她的公众形象也和主流毫不沾边大部分中国公众的性别观念还很保守,但窦靖童的衣着却走的是大胆中性时尚风她剪了短发,还把头发染成粉红色,她的双臂上都有纹身Dou’s album is named after a college canteen named Stone Café, which was located upstairs from one of her classes when she was enrolled in a Calinia arts school in . She spent her time there exploring various types of music. Most of the songs on her album were composed during that time. Writing in English was more “comtable”, she told the newspaper.窦靖童的新专辑取名自一家名为石头咖啡馆的大学餐厅,这家咖啡馆在她年入学的加州艺术学院的教室楼上她在这里花了不少时间学习各种类型的音乐专辑中的大部分歌曲也是在这一时期创作的用英语创作更“舒”,她告诉《南都记者However, listening to English might not be as comtable Chinese listeners. It remains to be seen whether Mando-pop fans will embrace Dou’s unique brand of music, with the same level of enthusiasm that propelled her parents to stardom.不过对中国听众来说,听英语可能就不那么舒了华语乐迷会不会像推崇她的父母那样接受窦靖童独特的音乐风格,还有待观察。

外交部:奉劝美方停止在南海问题上挑事生非 -- :19: 来源:chinadaily eign Ministry Spokesperson Lu Kang's Remarks on Statement by Spokesperson of US State Department Q: The Spokesperson of the US State Department issued a press statement saying that the ruling of the Arbitral Tribunal is legally binding on both China and the Philippines, and the two countries should obey relevant obligations and take this opporty to resume efts on peacefully settling the dispute. What is your comment? 问:7月日,美国国务院发言人发表新闻声明称,菲律宾南海仲裁案仲裁庭公布的所谓裁决对中菲双方都有法律拘束力,希望双方遵守有关义务,并以此为契机恢复和平解决争议的努力请问中方有何? A: We are strongly dissatisfied with and firmly opposed to this statement, has lodged solemn representations with the US side. 答:我们对美方有关声明表示强烈不满和坚决反对,并已向美方提出严正交涉 The eign Ministry has issued a statement expounding on the solemn position of the Chinese government on the South China Sea arbitration case unilaterally initiated by the Philippine side and the so-called ruling. I want to stress again that the arbitration unilaterally filed by the Aquino III government, which violated international law, is a political farce under the cloak of law. What the arbitral tribunal did and ruled severely deviated from the common practice of international arbitration. The ruling, which is null and void with no binding ce, will in no way affect China's territorial sovereignty and maritime rights and interests in the South China Sea. We oppose and refuse to accept any proposal or action based on the ruling. China will continue to safeguard territorial sovereignty and maritime rights and interests, maintain peace and stability in the South China Sea, and endeavor to peacefully resolve relevant disputes in the South China Sea with parties directly concerned through negotiation and consultation on the basis of respecting historical facts and in accordance with international law. 关于菲律宾单方面提起的南海仲裁案及其所谓裁决,中国外交部今天已发表声明全面阐述了中国政府的严正立场我想再次强调,菲律宾阿基诺三世政府单方面提起仲裁的行为违反国际法,是一场披着法律外衣的政治闹剧仲裁庭的行为及其裁决严重背离国际仲裁一般实践,有关裁决完全无效,没有法律拘束力中国在南海的领土主权和海洋权益在任何情况下不受仲裁裁决影响,中国反对且不接受任何基于该裁决的主张和行动中方将继续坚定维护领土主权和海洋权益,坚定维护南海和平稳定,坚持与直接有关当事国在尊重历史事实的基础上,根据国际法,通过谈判协商和平解决南海有关争议 The US statement turned a blind eye to the facts and endorsed a ruling that is illegal and invalid. Such act went against the spirit of rule of law, the basic norms of international law and international relations, and its declaration of not taking sides on issues concerning territorial disputes, obstructing the way the relevant parties to properly manage and control maritime situation and peacefully resolve the disputes. The US is always selective when it comes to the application of international law: citing international law when it sees fit and discarding international law when it sees otherwise. It keeps urging others to abide by the ed Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS) while refusing to ratify the convention to this day. What makes the US think that it is in a position to make all these irresponsible remarks against others? We urge the US to think over its words and deeds, stop fanning fires the illegal arbitration and meddling up the South China Sea, and put an end to undermining China's sovereignty and security interests and escalating regional tensions. 美方发表的所谓声明罔顾事实,为非法无效的仲裁裁决张目,这本身就不符合法治精神,违背国际法和国际关系基本准则,违背美方自己关于在有关领土争议问题上不持立场的公开承诺,给各方妥善管控海上局势、和平解决争议制造严重障碍美方历来对国际法采取选择性执行的态度,合则用、不合则弃,口口声声要求别人遵守《联合国海洋法公约,可自己至今也没有批准加入《公约美方有什么资格在南海问题上对别人说三道四?我们奉劝美方好好反省自己的言行,停止为有关非法裁决造势,停止在南海问题上挑事生非,停止损害中方主权和安全利益、加剧地区紧张局势的言行。

最强关羽最悍大刀亮相湖北荆州 -- 18:: 来源:sohu 巨型关羽雕像最近在中国荆州亮相它身高58米,体重超过1,3吨,而且用了超过,000块铜片建造这纪念碑体积巨大,里面更是一个8,000平方米的物馆雕像由曾为年北京奥运会设计吉祥物的著名艺术家韩美林所设计“我是怀着敬畏之心,将关公圣像作为封山之作来打磨”韩美林说,他曾做过58座大型雕塑作品,但这是他人生中唯一的一座关公雕塑 The enormous statue of Guan Yu has just been unveiled in Guan Yu Park in Jingzhou, China. It's 58 metres (190ft) tall and weighs over 1,3 tonnes, and it contains over ,000 strips of bronze. It was designed by Han Meilin, who is probably best known his designs of the Beijing Olympics mascots, and the monument is so big that there's even an 8,000sqm museum inside it! 关羽生于混乱的三国时期, 他手上如斧头般的武器名为青龙偃月刀, 此刀跟雕像融为一体, 成了不可分离的一部份唯一的分别, 在于现在这武器重达6公吨! Guan Yu lived during China’s turbulent Three Kingdoms period. He carried an axe-like weapon called a Green Dragon Crescent Blade, which has been immortalised with him as part of the statue. The only difference is that the weapon now weighs 6 tonnes! English Source: boredpanda。

霍建华林心如宣布婚讯 网友大喊心疼胡歌 -- :7:3 来源: 7月5号是个好日子继陈晓陈妍希这对夫妇宣布领和怀的消息之后,林心如和霍建华即将举办婚礼的消息也随之公开 July 5th is indeed a joyous day. We have heard the news of Michelle Chen’s marriage registration and pregnancy and now, wedding bells are ringing Ruby Lin and Wallace Huo!7月5号是个好日子继陈晓陈妍希这对夫妇宣布领和怀的消息之后,林心如和霍建华即将举办婚礼的消息也随之公开Right bee , we were discussing the possibility of a romance between Jerry Yan, and Ruby Lin. Little did we know that one month later, at Ruby Lin’s 0th birthday party, Wallace Huo would finally confess to her.在年开年之前,外界纷纷猜测言承旭和林心如有可能已经秘密相恋然而,人们并不知道,就在两人扑朔迷离的关系传开一个月之后,霍建华在林心如0岁的生日派对上可能已经对其表白And a few months later, on th May (also known as the day of 5 – I love you – in chinese), Wallace declared that he is dating Ruby! After ten years of friendship, Ruby Lin and Wallace Huo decided to start dating. But that’s not the most surprising thing yet, the most surprising thing is that…. they announced their wedding plans today! Wallace Huo Jian Hua, 36, and Ruby Lin Xin Ru, 0, will be getting married in Bali Island at the end of the month. Another May-December relationship with an age difference of years, the same as Chen Xiao-Michelle Chen who registered their marriage today.几个月之后,在5月日(中国将其称为5,与“我爱你”谐音)当天,霍建华公开了与林心如的恋情十年的友情终于修成正果然而,这还不算是最令人惊讶的,就在7月5日这天,两人公布了即将结婚的喜讯,瞬间引爆了圈据报道,36岁的霍建华与0岁的林心如将于本月月底在巴厘岛上举办婚礼两人和刚刚宣布登记的陈晓陈妍希夫妇一样,都是女方比男方年长四岁Wallace Huo: Having received a lot of enquiries from my friends today. Yes, Ruby and I are getting married, thanks everyone’s concern!华说:今天收到很多朋友的询问是的,我和心如要结婚了,谢谢大家的关心!Ruby Lin: Yes, Hua-ge (Wallace) and Elder Sister (referring to herself) are getting married, thanks everyone’s concern.林心如:是的,华哥和要结婚了,谢谢大家的关心!The news was first announced via Weibo but the funniest thing is that the current #1 trending topic on weibo at time of publish is #Invasion of Hu Ge’s Weibo#. Yes, Hu Ge’s weibo has been invaded by fans sharing love with him as his other half (Wallace) has been stolen by Ruby. #Ruby Lin# is number on the trending list while #Michelle Chen Pregnancy# is number 5 on the list. Interesting to note that neither Wallace Huo nor Chen Xiao made it on the list even though the news concern them as much as their female counterparts.这则消息首先是通过微发布,然而有趣的是,现如今#胡歌微沦陷#却牢牢占据了微热门话题的榜首没错,由于霍建华要结婚的消息传开,胡歌的微已经被诸多“胡霍党”(即同时喜欢胡歌和霍建华的网友)所占据#林心如#这一话题紧随其后,位居话题榜第二位,#陈妍希怀#的话题位于第五位霍建华和陈晓虽然也是重磅新闻的当事人之一,但是却没有出现在热门话题榜上Still, let’s be happy them and wish them all the best their future together.无论如何,还是要祝福霍建华和林心如这对情侣,愿他们永远幸福。

大变活人 会呼吸的3D油画 --30 1:38:38 来源: Alexa meade是洛杉矶的一名艺术家,因把模特儿画成D的真人绘艺术而倍受瞩目毫无疑问,她是独创领域里的一号大拿 The Los Angeles-based artist creates mind-boggling works of art on a walking, talking canvas: humans.这位洛杉矶艺术家Alexa Meade创作出了令人难以置信的作品:她在“人体”这张会走路会说话的画布上作画She paints directly onto the bodies and faces of models, using brushstrokes and shadows to camouflage figures into their background, turning a 3D scene into a D image.使用绘画和影子技巧,她将人物伪装成了作画的背景,直接在模特的身体、脸上绘出色She then captures each incredible illusion in a series of photographs. Her newest collection features actress Dominika Juillet posing a -image calendar series. The project was inspired by vintage American pin-up posters.接着,她用相机抓拍了一系列不可思议的镜头她最近的作品是用女演员多明尼克.茱丽叶作模特完成的一套日历系列Meade began experimenting with this technique in , and now has 56,000 Instagram fans, and 0,000 Facebook followers.Meade 自年开始体验这种艺术形式现在,她在Instagram上已经有了5.6万名粉丝,在脸书上更有万名追随者"I’ve always been interested in painting on humans, and it was on people that I first began experimenting with highlights and shadows. What I do now is paint a mask of light on top of people, and try to erase perception depth."“我一直着迷于在人体上作画最初开始试验光影效果时,我就是在人体上进行我现在做的就是在人体上画一幅面具,并试图淡化其视觉深度”The result is an incredible optical illusion, causing people and physical objects to appear as flat D works of art.结果就是令人惊叹的视错觉效果,使人和客体看起来像是D平面作品According to Meade, the most challenging part of creating these works of art, is getting people to stand still.据Meade介绍,创作这些作品最难的部分是让模特站着不动"You’re working with another person and you have to factor in their needs, how long can they stay in a certain position, what’s comtable them, how can you be flexible."“你得和另一个人协作,所以,得考虑他们的需求:他们能将一种姿势保持多久,怎样让他们能更舒,你如何灵活应变”She aims to complete her works in a single day.她一般都在一天内完成作品"I spend 8 hours painting the background and clothes, 1 hour painting the model, and then or 3 hours photography."“我花8个小时绘出背景和衣,1小时给模特上好色,再花到3小时拍照”It is in those final few moments that Meade truly feels like an artist.直到最后的时刻,Meade才真正感到一件艺术品完成了"The real artwork comes after the painting -- it’s more so within the photography. There is no Photoshop and there is so much spontaneity. It’s only once I’ve captured it all on camera that the artwork really comes to life."“在给模特上好色以后,真正的艺术品就已经产生了——即使没有拍摄成照片无需图像处理,一切都是那么的浑然天成直到我用相机把它记录下来,才发现艺术真的来源于生活”"The person can only inhabit the art so long, but in these photos, the art can live ever."“模特只为艺术品付出一天,但这些照片却是永恒”。

研究:女性一生花费的穿衣时间达到6个月 -- :38: 来源: 最近一项研究表明,女性一生要花费6个月的时间来决定今天穿什么,大部分女性表示由于在这个问题上的纠结,她们变得不理性、易怒 Study found women spend 6 months of working life deciding what to wear. They spend minutes a day, or four days a year, going through wardrobe. Further 6 per cent of women admitted to irrational tantrums as a result.研究发现,女性要花6个月的时间来决定穿什么女性平均每天要花分钟来对自己的穿着做决定,一年就要耗费掉天的时间6%的女性进一步承认她们变得不理性、易怒It’s a familiar scene most women: staring at your wardrobe with mounting levels of panic about what to wear.大多数女性都会这样做:盯着自己的衣柜,却完全不知道自己要穿什么After rifling through – and rejecting – multiple items, it can seem like an age bee you finally decide on an outfit.选衣-否定-再选衣…如此循环往复,等你最终决定要穿什么的时候,时间好像已经过了一个世纪So it may not come as a surprise that a study has found women spend almost six months of their working life deciding what to wear.所以,当有研究指出女性会花费一生中6个月的时间来选择着装的话,就不会令人感到那么惊奇了It means they spend almost minutes a day, or four days a year, going through their wardrobe between 18 and 60.也就是说,下至18上至60的女性平均每天要花费分钟的时间来决定今天穿什么,一年就要在这件事情上耗费掉天的时间Worries over what to wear can also cause ‘wardrobe rage’, with 6 per cent of women admitting to irrational tantrums as a result. Even men are not immune, with a third experiencing it – and one in five admitting they have thrown clothes around the room.对于着装的焦虑也会导致一种“衣柜愤怒”,6%的女性承认她们为此变得不理性、易怒但是男人也不能在这个问题上免疫,有三分之一的男性经历过类似的事情,五分之一的男性承认他们把衣扔得家里到处都是The poll of ,000 men and women by Marks and Spencer found that per cent of adults say outfit drama has often ruined their mood the rest of the day.马克斯和斯宾塞对00名男女做了一个调查据调查结果显示,%的成人表示“今天穿什么”这件事经常会毁了他们那一整天的心情Time spent on clothes choice means one in ten of us regularly arrive late to work, and one in have missed an occasion altogether.在着装上耗费时间导致了十分之一的人经常迟到,二十分之一的人错过了机会And 1 per cent of women admitted clothing struggles have caused them to row with a partner.1%的女性承认,在“穿什么”问题上的纠结导致了她们和其另一半的争吵The study also found that although the average Briton’s wardrobe contains items, just per cent are worn regularly.这份研究还显示,尽管英国人衣柜里平均有件衣,但是经常穿的衣占比只有%。

谜团:不知手为何杀害歌手 -- 1:: 来源: 岁的美国女歌手Christina Grimmie,在结束周五晚的演出为乐迷签名时,遭到击并死于医院 Police in the US say they do not know what motivated a gunman to kill the singer Christina Grimmie.美国警方说他们尚不清楚手杀害Christina Grimmie的动机The -year-old was shot while signing autographs after a concert in the city on Friday night, and died in hospital.岁的她,在结束周五晚的演出为乐迷签名时,遭到击并死于医院Orland police chief John Mina said the gunman, 6-year-old Kevin James Loibl, came from the city of St Petersburg in Florida to confront her.奥兰多警长John Mina说手是6岁的Kevin James Loibl,从佛罗里达州的圣彼得堡特意前来见她Mr Mina said Loibl did not seem to know her personally but speculated that he may have been a deranged fan.Mina先生说Loibl似乎与她私下并不相识,推测他应该是位疯狂的粉丝After a struggle with the singer’s brother, Loibl shot himself dead.在歌手的哥哥与他搏斗后,Loibl开自杀Ms Grimmie first came to prominence as a teenager her renditions of hit songs, amassing a huge following on YouTube.Grimmie作为翻唱流行歌曲的少年而进入公众视线,在YouTube积累了大量粉丝In , she was a contestant on the US version of The Voice.年,她参加了美国之声Stars pay tribute to Voice star Grimmie明星们向歌星Grimmie表示敬意Police say she was shot about :5 local time on Friday (:5 GMT Saturday) at The Plaza Live in Orlando.警方说她是当地时间周五:5(:5 GMT 周六)在奥兰多的Plaza广场被击Mr Mina said: "She was doing a meet-and-greet, just signing autographs and selling merchandise.Mina先生说“她当时在见面会签名和卖唱片”"This white male approached her and opened fire, striking her."“这个白人男子接近她、开并打她”The police chief praised Christina’s brother Marcus his "very heroic" actions in tackling Loibl, who he said was carrying two handguns and a hunting knife.警长赞扬了Christina哥哥Marcus对付Loibl的英勇之举,Loibl当时拿着两手和一把猎刀"It definitely could have prevented further loss of life," Mr Mina said.“那的确减少了更多的人身伤亡”Mina先生说Other people have been issuing messages of support Marcus Grimmie, including a survivor of the Sandy Hook elementary school shooting in Connecticut.其他人也发布消息对Marcus Grimmie表示持,包括年康涅狄格州桑迪胡克小学击案的幸存者Ashley Cech, who campaigns against gun violence, wrote an open letter to Marcus.Ashley Cech,一直开展反对暴力运动的她,写了一封公开信给MarcusShe wrote: "Today the world was reminded that there is no love quite like that between an older brother and his little sister."她写道:“今天人们又想起世间没有其他爱可以比拟哥哥和之间的这种情感”The singer had been perming with the band Bee You Exit.歌手此前正和乐队Bee You Exit一起演出Up to 0 people were at the concert, but only a handful remained at the venue when the shooting happened, officials said.近0人在演出现场,但击发生时只有数人留在会场,官员称Mr Mina said unarmed security guards had checked bags as people entered the venue, but no metal detectors were used and no body searches were made.Mina先生说入场有非武装的保安开包检查,但没有使用金属探测器,也没有搜身News of the attack sp quickly on social media, with many fans voicing their shock and anger.有关这次袭击的消息迅速在社交媒体上传播,许多粉丝都表示出了他们的震惊和愤怒。