四川新闻网首页
四川 | 原创| 国内| 国际| 娱乐| 体育| 女性| 图片| 太阳鸟时评| 市州联播| 财经| 汽车| 房产| 旅游| 居家| 教育| 法制| 健康| 食品| 天府新区| 慢耍四川
您当前的位置:四川新闻  >  本网原创

商洛妇幼保健院消化病新地址大河诊疗西安第四医院OMOM胶囊内镜C14呼气检测仪

2019年11月18日 10:36:54
来源:四川新闻网
豆瓣大全

榆林市第一医院胃镜索诺声体外胃肠镜西安西京医院消化内科电话本期内容:Don’t run through life so fast that you forget not only where you’ve been, but also where you are going.不要过快地穿越生活而忘记了你身在何处,将向何方。Life is not a race, but a journey to be enjoyed slowly each step of the way.生活不是跑步比赛,而是沿途每一步都值得慢慢欣赏的旅行。Yesterday is history, tomorrow is a mystery, and today is a gift. That’s why we call it -the present.昨天已是历史,明天还是一个谜,而今天则是一份礼物。因此我们称它为“present;。单词及实用短语:1. run through 贯穿; 跑着穿过…2. mystery [m#618;stri] 谜; 神秘例句:Twenty years after the event, his death remains a mystery.20年过去了,但是他的死至今仍是一个谜。关注微信公众号@ 口语侠(ID: xia2015) 查看更多英语资讯!好玩有趣有料,有外教,有英语大咖! /201610/468048Todd: Now, Michael, you were in the Peace Corps?托德:迈克尔,你曾在和平队工作过?Mike: Peace Corps, yeah.迈克:和平队,对。Todd: Can you explain what the Peace Corps is and what you did?托德:你能介绍一下和平队还有你的工作吗?Mike: Well, its an organization, U.S. Government organization that sends young people for the most part, college graduates, to different countries to work as volunteers in either construction or education. I was in education. I was a high school teacher.迈克:和平队是一个美国政府组织,这个组织会派遣志愿者去其他国家参与建设和教育工作,当然这些志愿者大多数都是年轻人和大学毕业生。当时我参与的是教育领域,我被派去当高中老师。Todd: Where did you go? What country?托德:你去了哪个国家?Mike: I was in Togo.迈克:我去的是多哥。Todd: Togo?托德:多哥?Mike: Its a little country between Ghana and Dahomey, and the time Benin, Nigeria, West Africa.迈克:多哥是一个非常小的西非国家,与加纳、达荷美、贝宁和尼日利亚相邻。Todd: West Africa, yeah.托德:西非国家。Mike: And I was a high school teacher. I was an education major at the University of Michigan, and trained as a high school teacher there, but I had to get a complete different training, skills, to work in West African high schools. I mean for one thing, the classes were huge, like a hundred students in a class, and we didnt have textbooks. We just had a blackboard in front of the class and students had notebooks, so you had to really manage the class so that the students always had something to write down, or practive from their notebooks, and you know I had like four or five classes like that every day, and it was a very gruelling job, but very, very exciting work, I mean, I loved it. I just loved it. It was the best thing a college grad could do in my opinion.迈克:我在那里当高中老师。我在密歇根大学读的是教育专业,接受过高中老师的训练,但是为了在西非的高中工作,我必须要完成不同的训练、掌握一些技巧。因为那里的高中班级人数非常多,一个班大概有100名学生,而且没有教材。通常每个班前面都有一块黑板,学生们会准备笔记本,所以必须管理好课堂,保学生们在本上记录学习到的知识,每天我要上四五节课,那真是繁重的工作,不过也很刺激,我很喜欢。我真的很喜欢。我认为这是大学毕业生能做的最好的工作。Todd: What type of experiences do you remember about living in Togo?托德:你还记得在多哥生活时的经历吗?Mike: Ah, living in Togo, well, I was a foreigner, right, I was white, I am white, and everybody was African, black, so there was this feeling of always being an outsider and occasionally, not occasionally, often, you know kids would make fun of you for being different, and you know, so it was sort of hard to get used to that. That was one thing I remember. I mean, I remember the beauty of it all, and how in the tropical area, how things grow (right) like it would rain almost every day and then when the rain stopped and the sun came out you could just literally see flowers growing, plants blossoming, you know, thats one thing I really remember.迈克:在多哥的生活……我是外国人,而且又是白人,而其他人都是非洲人和黑人,所以我一直有一种我是外人的感觉,偶尔……不是偶尔,其实是经常,孩子们经常取笑我和其他人不一样,所以其实很难适应这种生活。这就是我记得的情况。我记得那里的美景,记得热带地区的美和万物的生长,那里几乎每天都下雨,雨过天晴后,你会看到花朵的生长、植物的繁荣,这就是我所记得的事情。Todd: Man, it must have been really, really beautiful.托德:天哪,那一定非常非常漂亮。Mike: It is.迈克:的确是。Todd: Have you ever gone back?托德:你有回去过吗?Mike: You know, I was just thinking about that the other day, that why, no I havent gone back. I havent gone back. I would love to. If I have the opportunity I will, or I have to make the opportunity to go back. Its a very volatile country, though, you know. Its not an easy country to go to just as a visitor. I think you need to have something to do there, (right) like I did, you know, I had a regular routine, and place to live. I dont think I would want to go there as a tourist, but Id love to go back if I have an inviation to do something again.迈克:那天我还在想这件事,我没有回去过。我没有再回去多哥。不过我很想回去。如果有机会,我会回去,我会找机会再去多哥看看。那是一个非常动荡的国家,要作为游客去那里并不容易。我觉得最好是在那里有事情做,这样就有规律的生活,而且还有住的地方。我不想以游客的身份去那里,不过如果我受邀去那里参与工作项目的话我很乐意回去看看。Todd: Alright, thanks Mike.托德:好,谢谢你,迈克。Mike: Sure.迈克:不客气。 译文属 /201504/367369汉中第一人民医院消化病要预约吗

西安胃泰消化病医院治疗老胃病多少钱商洛中心医院消化内科专家Exercise 7-3: Tongue TwistersFeeling confident? Good!Try the following tongue twisters and have some fun.1. The sixth sick Sheiks sixth thick sheep.2. This is a zither. Is this a zither?3. I thought a thought.But the thought I thoughtwasnt the thought I thought I thought.If the thought I thought I thought had been the thought I thought,I wouldnt have thought so much. /201511/40925315. Making a Doctors Appointment 15.预约医生A: I need to make an appointment to see Dr. Taylor.A:我需要预约和泰勒医生的见面。B: Are you aly a patient of Dr. Taylor?B:你已经是泰勒医生的病人了吗?A: No, this is the first time Ive been seeing him.A:不是,这是我第一次见他。B: What kind of appointment is this?B:这次是哪种类型的预约?A: Its for my annual physical.A:是我的年度体检。B: Can you tell me what insurance you have?B:你能告诉我你有什么样的保险吗?A: I have Blue Cross.A:我有蓝十字的保险。B: The earliest appointment I can give you is Wednesday, September 3 at 10 in the morning.B:我能给你安排的最早预约是9月3日星期三早上10点。A: That works for me.A:那很合适。B: Please bring in your health insurance cards when you come in on that day.B:你那天过来的时候请把你的医疗保险卡带来。A: Will you send me a reminder in the mail?A:你会发邮件提醒我吗?B: If you give us your phone number, we will remind you the day before. B:如果你给我们留下电话号码,我们会提前一天提醒你。译文属仅供学习和交流使用,不得转载 /201601/421605西安公立三甲医院消化病网上预约咨询3. Pre-Qualifying for a Loan 3.提前预估贷款资格A: The best way to buy a house is to get pre-qualified, Ms. Anderson. A:买房的最佳方法是通过提前预估,安德森女士。B: Why is that, Mr. Williams?B:为什么是那样,威廉姆斯先生?A: By pre-qualifying, you know beforehand which house you can buy.A:通过提前预估,你事先知道你可以买哪所房子。B: I thought I would look at houses first.B:我想我要先看看房子。A: Thats okay too, but you may be wasting your time.A:那也可以,但你可能会浪费你的时间。B: How so, Mr. Williams?B:怎么说呢,威廉姆斯先生?A: You may find a house you really like, but cant afford it.A:你会发现一个你真的喜欢,但买不起的房子。B: Well, thats when Ill negotiate with the seller.B:好的,那时我会和卖主谈判的。A: Yes, thats true, but by pre-qualifying, youll save time, and effort.A:是的,确实可以,但通过提前预估,你可以节省时间和精力。B: How is that?B:怎么节省?A: You will be able to select a home you know you can afford.A:你可以选一个你能付的起的房子。B: Okay. Then well try it your way. B:好的。那我们按你说的做。 译文属仅供学习和交流使用,不得转载 /201603/428824陕西公立三甲医院胃病胃肠网上咨询

分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

返回
顶部