当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2019年10月18日 08:11:13    日报  参与评论()人

长春妇科病自查长春市中医院属于私人医院吗?My Lord Mayor, My Late Lord Mayor, Your Grace, My Lord Chancellor, Your Excellencies, My Lords, Aldermen, Sheriffs, Chief Commoner, Ladies and Gentlemen, We meet tonight in a world transformed. A year ago, few among us would have predicted the events ahead. A clear, determined decision to leave the European Union and forge a bold, new, confident future for ourselves in the world. And, of course, a new President-elect in the US who defied the polls and the pundits all the way up to election day itself. Change is in the air. And when people demand change, it is the job of politicians to respond. But its also the job of all those in positions of influence and power – politicians, business leaders and others – to understand the drivers of that demand too. And I think that if we take a step back and look at the world around us, one of the most important drivers becomes clear – the forces of liberalism and globalisation which have held sway in Britain, America and across the Western world for years have left too many people behind. Lets be clear: those forces have had – and continue to have – an overwhelmingly positive impact on our world. Liberalism and globalisation have delivered unprecedented levels of wealth and opportunity. They have lifted millions out of poverty around the world. They have brought nations closer together, broken down barriers and improved standards of living and consumer choice. And they underpin the rules-based international system that is key to global prosperity and security and which I am clear we must protect and seek to strengthen. But we cant deny – as I know you recognise – that there have been downsides to globalisation in recent years, and that – in our zeal and enthusiasm to promote this agenda as the answer to all our ills – we have on occasion overlooked the impact on those closer to home who see these forces in a different light. These people – often those on modest to low incomes living in rich countries like our own – see their jobs being outsourced and wages undercut. They see their communities changing around them and dont remember agreeing to that change. They see the emergence of a new global elite who sometimes seem to play by a different set of rules and whose lives are far removed from their everyday existence. And the tensions and differences between those who are gaining from globalisation and those who feel they are losing out have been exposed ever more starkly through the growth of social media. So, if we are to continue to make the case for liberalism and globalisation, as we must, we have also to face up to and respond to these concerns. If we believe, as I do, that liberalism and globalisation continue to offer the best future for our world, we must deal with the downsides and show that we can make these twin forces work for everyone. Because when you refuse to accept that globalisation in its current form has left too many people behind, youre not sowing the seeds for its growth, but for its ruin. When you fail to see that the liberal consensus that has held sway for decades has failed to maintain the consent of many people, youre not the champion of liberalism, but the enemy of it. When you dismiss the very real and deeply felt concerns of ordinary people, whether here at home or abroad, you are not acting to defend your world view, but to undermine it. And there is no contradiction between embracing globalisation, and saying it has to be managed to work for everyone. Indeed, as anti-globalisation sentiment grows, it is incumbent on those of us in positions of leadership to respond: to make sense of the changing world around us and to shape a new approach that preserves the best of what works, and evolves and adapts what does not. That is the true mark of leadership. Not standing inflexibly, refusing to change and still fighting the battles of the past, but adapting to the moment, evolving our thinking and seizing the opportunities ahead. That is the kind of leadership we need today. And I believe that it is Britains historic global opportunity to provide it. So often over our long history, this country has set the template for others to follow. We have so often been the pioneer – the outrider – that has acted to usher in a new idea or approach. And we have that same opportunity today. To show the world that we can be the strongest global advocate for free markets and free trade, because we believe they are the best way to lift people out of poverty, but that we can also do much more to ensure the prosperity they provide is shared by all. To demonstrate that we can be the strongest global advocate for the role businesses play in creating jobs, generating wealth and supporting a strong economy and society, but that we can also recognise that when a minority of businesses and business figures appear to game the system and work to a different set of rules, the social contract between businesses and society fails – and the reputation of business as a whole is undermined.201612/481309长春吉大一院治疗阴道炎多少钱 Its been less than a week since the deadliest mass shooting in American history. And foremost in all of our minds has been the loss and the grief felt by the people of Orlando, especially our friends who are lesbian, gay, bisexual, or transgender. I visited with the families of many of the victims on Thursday. And one thing I told them is that theyre not alone. The American people, and people all over the world, are standing with them - and we always will.今天距美国历史上最残酷的大规模击案还不到一个星期。我们的脑海里萦绕着逝去的人们和与奥兰多人民、特别是我们的女同、男同、双性或变性人朋友们感同身受的悲伤。周四我探望了很多受害者的家属。我告诉他们,他们不会孤单。美国人民和全世界人民与他们肩并肩、手挽手--我们永远如此。The investigation is ongoing, but we know that the killer was an angry and disturbed individual who took in extremist information and propaganda over the internet, and became radicalized. During his killing spree, he pledged allegiance to ISIL, a group thats called on people around the world to attack innocent civilians.调查正在进行,但是我们知道凶手是一个愤怒和失常的人,他在网上看到极端主义者的信息和宣传,变得激进了。在他进行疯狂屠杀的过程中,他发誓效忠ISIL--一个号召全世界人们攻击无辜民众的组织。We are and we will keep doing everything in our power to stop these kinds of attacks, and to ultimately destroy ISIL. The extraordinary people in our intelligence, military, homeland security, and law enforcement communities have aly prevented many attacks, saved many lives, and we wont let up.我们现在和将来都要继续尽一切努力阻止这类攻击,直到最终捣毁ISIL。我们那些情报、国土安全和执法部门的非凡人员已经阻止了多次攻击,拯救了无数生命,我们将常抓不懈。Alongside the stories of bravery and healing and coming together over the past week, weve also seen a renewed focus on reducing gun violence. As I said a few days ago, being tough on terrorism requires more than talk. Being tough on terrorism, particularly the sorts of homegrown terrorism that weve seen now in Orlando and San Bernardino, means making it harder for people who want to kill Americans to get their hands on assault weapons that are capable of killing dozens of innocents as quickly as possible. Thats something Ill continue to talk about in the weeks ahead.除了过去一周的勇敢、温馨和同舟共济的感人事迹,我们还看到了对减少涉暴力的再次热议。正如我前几天所说,严厉打击恐怖主义不仅仅是几句话的事。严厉打击恐怖主义,特别是我们在奥兰多和圣伯纳迪诺看到的这类土生土长的恐怖主义,意味着尽快让企图杀害美国人民的家伙,难以获得具有大规模杀伤力的攻击性武器。这就是我要在今后几周里继续讲的事。Its also part of something that Ive been thinking a lot about this week - and thats the responsibilities we have to each other. Thats certainly true with Fathers Day upon us.这也是我在本周一直在思考的部分事情--这是我们必须互相承担的责任。这在即将到来的父亲节尤为正确。I grew up without my father around. While I wonder what my life would have been like if he had been a greater presence, Ive also tried extra hard to be a good dad for my own daughters. Like all dads, I worry about my girls safety all the time. Especially when we see preventable violence in places our sons and daughters go every day - their schools and houses of worship, movie theaters, nightclubs, as they get older. Its unconscionable that we allow easy access to weapons of war in these places - and then, even after we see parents grieve for their children, the fact that we as a country do nothing to prevent the next heartbreak makes no sense.我自幼没有父亲。我常常在想,如果他还活着我的一生又会怎么样,我也一直更加努力成为我的两个女儿的好爸爸。可怜天下父母心,我也无时无刻不为我两个姑娘的安全担心。特别是当我们看到可以避免的暴力发生在我们的儿女们每天出入的地方时--他们的学校和他们长大后要去的宗教场所、电影院、夜总会。让军用武器出现在这些场所--然后,即使我们看到父母们因为失去了孩子而悲愤万分后仍然不改,实在不可理喻。我们作为一个国家不采取任何措施防止下一个悲剧发生大错特错。So this past week, Ive also thought a lot about dads and moms around the country whove had to explain to their children what happened in Orlando. Time and again, weve observed moments of silence for victims of terror and gun violence. Too often, those moments have been followed by months of silence. By inaction that is simply inexcusable. If were going to raise our kids in a safer, more loving world, we need to speak up for it. We need our kids to hear us speak up about the risks guns pose to our communities, and against a status quo that doesnt make sense. They need to hear us say these things even when those who disagree are loud and are powerful. We need our kids to hear from us why tolerance and equality matter - about the times their absence has scarred our history and how greater understanding will better the future they will inherit. We need our kids to hear our words - and also see us live our own lives with love.所以在过去的一周里,我一直在惦记,那些不得不向他们的孩子们解释奥兰多发生的一切的父母们。我 们一次又一次地为恐怖主义和涉暴力的受害者默哀。通常这样的时刻在安定几个月后就会接踵而至。不作为不可饶恕。如果我们想让孩子们在更加安全和更加有爱 的世界长大,我们就必须为之奔走呼号。我们必须让孩子们听到为我们社区面对的风险大声疾呼,反对不合理现状。反对者的声音甚嚣尘上时,孩子们更应该听 到这些事。我们要让孩子们听我们讲为什么宽容和平等重要--告诉他们,没有它们我们的历史就伤痕累累阶段,以及更加大的谅解将如何使他们要继承的未来更加美好。我们要让孩子们听我们讲--并且看到我们用爱撑我们的生活。And we cant forget our responsibility to remind our kids of the role models whose light shines through in times of darkness. The police and first responders, the lifesaving bystanders and blood donors. Those who comfort mourners and visit the wounded. The victims whose last acts on this earth helped others to safety. Theyre not just role models for our kids - their actions are examples for all of us.我们不能忘了我们用榜样来感召孩子们的责任,这些榜样的光辉从黑暗时刻照进现实。他们就是警察和挺身而出的人们、抢救生命的路人和献血者们。安慰逝者家人和慰问伤者的人们。还有那些在生命的最后一刻帮助他人脱险的遇难者们。他们不仅仅是我们的孩子们的榜样,他们的行动为我们所有人树立了榜样。To be a parent is to come to realize not everything is in our control. But as parents, we should remember theres one responsibility thats always in our power to fulfill: our obligation to give our children unconditional love and support; to show them the difference between right and wrong; to teach them to love, not to hate; and to appreciate our differences not as something to fear, but as a great gift to cherish.作为家长就要认识到我们不能掌控一切。但是作为家长,我们应该牢记我们永远可以尽到的责任:我们有义务无条件地给孩子们爱和持;告诉他们明辨是非;教会他们爱而不是恨;理解我们的差异不是什么可怕的事,而是值得珍惜的大礼。To me, fatherhood means being there. So in the days ahead, lets be there for each other. Lets be there for our families, and for those that are hurting. Lets come together in our communities and as a country. And lets never forget how much good we can achieve simply by loving one another.对于我,做父亲就是陪伴。所以在未来的日子里,让我们互相陪伴。让我们陪伴我们的家人、陪伴受到伤害的人们。让我们各个社区的人们团结起来,团结成一个国家。让我们牢记互爱会带给我们多大的利益。Happy Fathers Day to all the dads out there, and have a great weekend.祝所有父亲们父亲节快乐,周末快乐。201606/450269英语会话800句 28 /200608/9116长春南关区疾病预防控制中心妇科专家

德惠市儿童医院治疗效果如何听讲美国口语 /200607/8047长春妇保医院堕胎 长春省妇幼医院检查白带多少钱

梅河口妇幼保健院门诊在那里VOA流行美语 136: Chocoholic/Fix李华和Larry到商店买东西。李华看到巧克力正在减价出售,所以买了一大堆。今天李华会学到两个常用语:chocoholic和fix.LL: Whoa, Li Hua. I didn't know you were such a chocoholic. How are you going to eat all of that?LH: 我看这巧克力多便宜呀!我当然得多买一些喽!哎,你刚才说我是chocoholic, 那是什么意思,是不是说我很爱吃巧克力?LL: A chocoholic is someone who likes chocolate so much that they are practically addicted to it.LH: 噢,chocoholic还真的是指特爱吃巧克力的人,可是我还没有到上瘾的地步。Larry,喝酒成瘾的人在英文里就是alcoholic。那chocoholic是不是跟alcoholic一样严重呀?LL: Don't worry. Being a chocoholic isn't as serious as being an alcoholic. All you have to worry about is getting fat from eating so much candy.LH: 我确实是很爱吃巧克力,你要说我是chocoholic也没关系。不过我不会因为吃巧克力而发胖,因为我挺能控制自己,一天只吃一、两块。LL: I suppose that's reasonable. My mom is a real chocoholic, too. It's easy to buy her a birthday present or a mother's day present - I just buy her a box of chocolates.LH: 原来你妈妈也爱吃巧克力。这样看来,好像大多数喜欢吃巧克力的人都是女的。你们男孩难道不喜欢巧克力吗?LL: Personally, I love chocolate, but I know a lot of guys who don't like it very much. I don't know why chocolate seems to be more popular among girls.LH: 嗯,我也搞不清楚为什么女孩子要比男孩子更喜欢巧克力。这样吧!我们可以做个调查,看看每个人每天吃多少巧克力,说不定能找出呢!******LL: Hey, Li Hua, have you had your daily chocolate fix yet?LH: Chocolate fix? Fix是修理的意思,修理巧克力?Larry,你在说什么啊?LL: To get a "fix" is to get a portion of something that you're addicted to and thereby relieve your craving. You're a chocoholic, so you need a chocolate fix once in a while.LH: 噢,Fix在这里不是修理的意思。你是指我每天都要吃巧克力,今天有没有吃了巧克力,过了隐。那Larry,我知道你喜欢喝咖啡,我是不是能说每天早上你都需要a caffeine fix?LL: That's exactly right. Once in a while, I need a chocolate fix, too. I don't know why, but sometimes I really crave chocolate.LH: 你有的时候也爱吃巧克力啊?这么说你和我一样,都是chocoholic喽?LL: I don't need to have chocolate every day, but I am guilty of needing an occasional chocolate fix.LH: 哎哟!原来你只是偶尔想吃巧克力。对了,回答你刚才的问题,我今天还没有过我的chocolate隐呢!LL: Okay, then I have a suggestion. Let's go to Starbucks and get coffee and chocolate chip cookies.LH: 好主意。到星吧克咖啡馆去喝咖啡,还吃带巧克力的点心。这样你和我都可以解馋了!LL: We'll be getting a sugar fix at the same time, too. It's a brilliant plan!LH: 等等,什么又是sugar fix?LL: Well, some people crave sweet things in general, so they need a sugar fix. In addition, sugar gives you an extra boost of energy.LH: 没错,有的人每天都得吃甜的东西,不吃就好象少了什么似的。你说糖还有提神的作用?这我倒是不知道。既然如此,那好吧,快去咖啡馆喽!今天李华学到两个常用语。第一个是chocoholic,是形容一个人爱吃巧克力到了成瘾的地步。另一个常用语是fix。在这里是名词,就是吃自己特别爱吃的东西,过过隐。 /200602/3356 英语场景口语:老百姓的父母官不可否认,目前政府部门中确实有一些贪官污吏,使该清理一下门户了。【口语要素1】Let’s clean house.作为老百姓的父母官,应该时刻想着全心全意为人民务。【口语要素2】Serve the people heart and soul.作为干部,首先要保守自己的清白。【口语要素3】Keep your nose clean.不要用你的职权来压人。【口语要素4】Don’t try to throw your weight around.更不要作个利欲熏心的政客。【口语要素5】Don’t be a power-hungry politician. /200604/6682长春微管人流价格蛟河妇幼保健医院官网



长春市中医大附属二院客服 长春怎么检查输卵管城市网 [详细]
长春医科大医院在线 长春市人流医院哪个好 [详细]
长春省第四人民医院预约四维彩超 美丽专家吉林大学中日联谊医院的qq号周中文 [详细]
安新闻吉林省长春妇女儿童医院是不是私立医院 长春朝阳区治疗女性疾病多少钱乐视新闻公主岭第一人民中医院评论怎么样 [详细]