明星资讯腾讯娱乐2019年08月18日 13:52:05
TED演讲集 那些匪夷所思的新奇思想201608/452253The man accused of crashing into a group of bicyclists in Michigan is now facing multiple murder charges. 在密歇根被指控开车撞向一群骑自行车人的男子现在面临多重谋杀控告。Police say Charles Pickett Jr. was behind the wheel of the pickup truck that crashed into a group of nine cyclists. The Kalamazoo County prosecutor charged Pickett with five counts of second-degree murder and four counts of reckless driving.警方称,查尔斯·皮科特驾驶着小型货车撞向九个骑自行车的人。卡拉马祖县检察官以5项二级谋杀罪和4项粗心驾驶罪控告皮科特。The crash Tuesday evening killed five and injured the other four cyclists. Three of the injured are in serious condition, and the fourth is in fair condition. 周二晚上的事故造成骑自行车中5人死亡,另有4人受伤。伤者中3人伤势严重,第四人情况尚好。In the 30 minutes before the crash, area police agencies received multiple calls reporting an erratic driver in a blue pickup truck. 在事故前30分钟,地区警察机构接到多个电话,举报一辆蓝色小型货车司机开车不守规则。The bicyclists were part of ;The Chain Gang; that took weekly 30-mile bike rides. They were just five miles into this weeks ride when the truck crashed into them from behind. 骑自行车的人属于“链条帮”,每周骑行30英里。当货车从后面撞上他们的时候,他们只骑行五英里路程。译文属。201606/448485

Americas diversity remains on the rise according to the latest annual study by the U.S. Census Bureau,据美国人口普查局最新年度研究报告显示,其人口结构更加多样化,which offers this snap shot of todays population.这有助于人们快速了解美国人口现状。One of the driving forces behind this growth is higher birth rates among Hispanics and Asians.这种增长背后的驱动力之一,便是拉美裔和亚裔美国人的人口出生率不断增长。The report shows the Hispanic population is at 57.5 million, an increase of two percent since 2015.报告显示,拉美裔人口达5750万,比2015年增长了百分之二。Meanwhile, the Asian population grew to 21.4 million with the fastest growth rate of all ethnic groups at three percent.与此同时,亚裔人口增长到2140万人,在各种族人口中,增速最快,达百分之三。What you can find in this latest report from the Census Bureau is that actually Asian percentage rise,我们在人口普查局最新的报告中可以看到,实际上,the Asian population grew slightly faster than the Hispanic population.亚裔人口的增长速度略高于拉美裔人口。But then in terms of numbers, the Hispanic population was larger, so in absolute numbers, you have more Hispanics.但是,从数量来看,拉美裔人口较多。所以单纯就数字大小而言,在美国,拉美裔人口更多。The study estimates that all groups had more births than deaths in the last year except non-Hispanic white people,该研究估计,去年,除了非拉美裔白人以外,所有族群的出生率均超过了死亡率,who have experienced the decreasing births by 163,300 nationally.在美国,拉美裔人口减少了16.33万。Geographically, the new data shows the majority of Asians and Hispanics resigned in the west of the U.S..从地理范围上看,新数据显示,大多数亚裔和拉美裔美国人在美国西部安家落户。You see a large Hispanic population in California, in Texas, those traditional Hispanic communities在加利福尼亚、德克萨斯州,那些传统的拉美裔社区,我们可以看到大量的拉美裔人口,where there are economies that are well-adjusted to it and cultural resources where people feel comfortable.这是因为,当地经济经过很好的结构调整,并能提供让人们感到舒适的文化资源。The Census Bureau makes a complete count of everybody living in the U.S. in its territories every ten years.人口普查局每十年对每个居住在美国境内的居民进行统计。The count is mandated by the Constitution and it will next take place in 2020.这一统计工作由美国宪法规定,下一次人口普查时间为2020年。Aline Barros, VOA News.VOA新闻,艾琳·巴罗斯为您播报。 201707/517012

I used to have this recurring dream where Id walk into a roomful of people, and Id try not to make eye contact with anyone.我过去常常做同一个梦 我走进一间站满人的房间 不去跟任何一个人对视Until someone notices me, and I just panic.直到有个人注意到我 我内心很慌乱And the person walks up to me, and says, ;Hi, my name is So-and-so.然后这个人走到我跟前说 嗨 我叫某某某And what is your name?; And Im just quiet, unable to respond.你叫什么?” 我什么也答不上来After some awkward silence, he goes, ;Have you forgotten your name?; And Im still quiet.尴尬的沉默后,他继续问道,“你忘了自己的名字吗?” 我还是保持沉默And then, slowly, all the other people in the room begin to turn toward me and ask, almost in unison,然后屋子里其他的人也开始慢慢地转向我 几乎同时问道;Have you forgotten your name?;你忘了自己叫什么了吗As the chant gets louder, I want to respond, but I dont. Im a visual artist.声音越来越大,我很想回答,但是答不出口。我是个视觉艺术家。Some of my work is humorous, and some is a bit funny but in a sad way.我的工作有时候很幽默,有时候却是黑色幽默。And one thing that I really enjoy doing is making these little animations where I get to do the voice-over for all kinds of characters.我最喜欢做的一件事就是制作这些小动画 然后给动画里的各种角色配音Ive been a bear. Hi.我为熊配过音 你好。Ive been a whale. Hi.我为鲸鱼配过音。你好。Ive been a greeting card. Hi.我还为贺卡配过音。你好。And my personal favorite is Frankensteins monster. Grunts而我个人最喜欢的是科学怪人。咕噜I just had to grunt a lot for that one.这一个 我只需要发出咕噜咕噜的声音。A few years ago, I made this educational about the history of games.几年前 我做过一个教育片 是关于史的。And for that one, I got to do the voice of Space Invader. Hi.在那部片子里,我为太空侵略者配音。你好。A dream come true, really,我的梦想实现了,真的。And when that was posted online, I just sat there on the computer, hitting ;refresh,; excited to see the response.当这段视频被传到网上之后 我只坐在电脑前 不停地按刷新键 当看到回复时我很兴奋The first comment comes in. Great job. Yes! I hit ;refresh.;第一个是这样说的:干得不错。太好了!我接着敲“刷新”键,Excellent . I look forward to the next one.很棒的视频,期待你的下一部作品。This was just the first of a two-part .这只是那段视频的前半部分I was going to work on the second one next. I hit ;refresh.;我正在准备着制作下半部。我再敲“刷新”键Where is part two? where? I need it now!下半部在哪儿 在哪儿啊 我现在就想看到People other than my mom were saying nice things about me, on the Internet!除了我妈以外,所有人都在夸我。这可是在网络上啊!It felt like I had finally arrived. I hit ;refresh.;我感觉像获得了最终的胜利一样。我继续敲“刷新”键,His voice is annoying. No offense. OK, no offense taken. Refresh.他的声音真不好听,别介意啊。好好好,不介意,刷新。Could you remake this without peanut butter in your mouth?你能不含着花生酱再录一次吗OK, at least the feedback is somewhat constructive. Hit ;refresh.;这个反馈勉强算是有点用。接着刷新。Please dont use this narrator again u can barely understand him. Refresh.别再用这个人配音了,根本听不懂他在说什么。刷新。Couldnt follow because of the Indian accent. OK, OK, OK, two things.这印度口音让人根本听不清。好吧好吧,我就说两件事,Number one, I dont have an Indian accent, I have a Pakistani accent, OK?第一,我没有印度口音,我是巴基斯坦口音好吗And number two, I clearly have a Pakistani accent.第二,我明显是巴基斯坦口音嘛。But comments like that kept coming in, so I figured I should just ignore them and start working on the second part of the .像这样的越来越多 我决定无视他们 开始制作视频的下半部。I recorded my audio, but every time I sat down to edit, I just could not do it.我录下了音频 但每次我想剪辑的时候 我就是做不下去。Every single time, it would take me back to my childhood, when I had a much harder time speaking.每一次 这都让我想起我小时候 那时我说话更糟糕。Ive stuttered for as long as I can remember.我说话一直都结结巴巴的。I was the kid in class who would never raise his hand when he had a question or knew the answer.我就是班里那种从不举手提问也从不回答问题的学生。Every time the phone rang, I would run to the bathroom so I would not have to answer it.每一次电话铃声响起 我就会跑到厕所 这样就可以不用接电话了。If it was for me, my parents would say Im not around.如果电话是找我的,我爸妈就会说我不在家。I spent a lot of time in the bathroom.我总是躲在厕所里。And I hated introducing myself, especially in groups.我最讨厌自我介绍 尤其是面对很多的人的时候。Id always stutter on my name, and there was usually someone whod go, ;Have you forgotten your name?;我连自己的名字都说不顺 这时总会有人问 你连自己叫什么都不记得了吗And then everybody would laugh. That joke never got old.然后所有人都笑了。这个笑话一直伴随着我。I spent my childhood feeling that if I spoke, it would become obvious that there was something wrong with me, that I was not normal.小时候我总觉得,只要我一说话,别人就会觉得我有问题,觉得我不正常。So I mostly stayed quiet.于是我总是很安静。And so you see, eventually for me to even be able to use my voice in my work was a huge step for me.所以你看,把我自己的声音用到我的作品里,于我而言,已经是非常大的进步了。Every time I record audio, I fumble my way through saying each sentence many, many times,每当我录音的时候,我总是笨手笨脚的,一句话要说好多好多遍。and then I go back in and pick the ones where I think I suck the least.然后当我剪辑的时候,我就会挑一个我觉得最不糟糕的。Audio editing is like Photoshop for your voice.音频剪辑就像给你的声音Photoshop一样。I can slow it down, speed it up, make it deeper, add an echo.我给它减速、加速,让它变得深沉、加上回音。And if I stutter along the way, and if I stutter along the way, I just go back in and fix it. Its magic.如果我说得不顺畅,如果我说得不顺畅,我就重新再修改一遍。这就像魔法一样。Using my highly edited voice in my work was a way for me to finally sound normal to myself.将经过大幅度修饰的声音用到我的视频里,才能让我觉得自己的声音正常了一些。But after the comments on the , it no longer made me feel normal.不过自从看了那些,这也不能让我觉得正常了。And so I stopped using my voice in my work.于是我不再把自己的声音用到视频里。Since then, Ive thought a lot about what it means to be normal.自从那之后我思考了很多关于在人们眼中到底什么才算正常的问题And Ive come to understand that ;normal; has a lot to do with expectations.后来我开始理解了,所谓的“正常”与人们的期待值有关。Let me give you an example.举个例子吧,I came across this story about the Ancient Greek writer, Homer.我想到一个故事,是关于古希腊作家荷马的。Now, Homer mentions very few colors in his writing.在荷马的作品里只提到了非常少的几种颜色。And even when he does, he seems to get them quite a bit wrong.即使在描写颜色的时候,荷马笔下的颜色也和现代人的常识不尽相同。For example, the sea is described as wine red, peoples faces are sometimes green and sheep are purple.比如说他笔下的海是酒红色的 人们的脸有的时候是绿色的 绵阳是紫色的But its not just Homer.不光是荷马会这么写If you look at all of the ancient literature Ancient Chinese, Icelandic, Greek, Indian and even the original Hebrew Bible they all mention very few colors.纵观所有的古典文学你会发现 无论是古代中国、冰岛、希腊、印度的文学还是希伯来圣经 颜色都很少被提到And the most popular theory for why that might be the case is that cultures begin to recognize a color only once they have the ability to make that color.解释这一现象最流行的理论是 那可能是因为一种文化开始识别一种颜色的前提是他们已经有能力制造出这种颜色So basically, if you can make a color, only then can you see it.简单的说,你只有先制造出一种颜色,才能“看见”这种颜色。A color like red, which was fairly easy for many cultures to make they began to see that color fairly early on.像红色这种比较方便制造的颜色就能比较早的出现在各大文明的认知中。But a color like blue, which was much harder to make many cultures didnt begin to learn how to make that color until much later.但是像蓝色这种颜色是不太容易被制造出来的 很多文明直到很多年后才知道如何制造这种颜色They didnt begin to see it until much later as well.那么他们也只能在多年后才“看到”那种颜色So until then, even though a color might be all around them, they simply did not have the ability to see it.在一个颜色被制造出来之前就算它随处可见 人们也对它视而不见。It was invisIble. It was not a part of their normal.就好像这种颜色是隐形的一样 这种颜色不在人们“正常”的认知范畴里。And that story has helped put my own experience into context.这个说法和我的自身经历很契合。So when I first the comments on the , my initial reaction was to take it all very personally.当我第一次看到那些时,我的第一反应是那些都是针对我的。But the people commenting did not know how self-conscious I am about my voice.不过事实上那些者并不知道 我对自己的声音那么在意。They were mostly reacting to my accent, that it is not normal for a narrator to have an accent.他们的都是关于我的口音。他们认为一个带口音的配音者是不常见的、不正常的。But what is normal, anyway?不过话说回来,什么才算正常?We know that reviewers will find more spelling errors in your writing if they think youre black.家会在你的作品里挑出很多拼写错误,仅仅因为他认为你是个黑人。We know that professors are less likely to help female or minority students.教授会不那么情愿去辅导女学生、或者少数族裔学生。And we know that resumes with white-sounding names get more callbacks than resumes with black-sounding names. Why is that?一份有着看起来像是白人名字的简历,比起写着黑人名字的简历Because of our expectations of what is normal.这都是因为我们对常识的刻板印象。We think it is normal when a black student has spelling errors.常识告诉我们,黑人学生往往会有拼写错误。We think it is normal when a female or minority student does not succeed.常识告诉我们,女学生和少数族裔学生往往在学术领域少有建树。And we think it is normal that a white employee is a better hire than a black employee.常识告诉我们,一个白人员工往往要比黑人员工好。But studies also show that discrimination of this kind, in most cases, is simply favoritism,但是研究表明,像这一类的区别判断,通常只是偏见而无事实依据。and it results more from wanting to help people that you can relate to than the desire to harm people that you cant relate to.而这种偏见让我们倾向于去帮助同类,而伤害异类。And not relating to people starts at a very early age.人类在很小的时候就开始区分同类与异类。Let me give you an example.举个例子,One library that keeps track of characters in the childrens book collection every year,一个图书馆追踪记录了每年出版的儿童图书册里的人物they found that in 2014, only about 11 percent of the books had a character of color.他们发现在2014年出版的儿童读物里 只有大约百分之十一的书使用了有色人种作为它们的角色And just the year before, that number was about eight percent, even though half of American children today come from a minority background. Half.但是在2013年 这个数值只有大约百分之八 尽管现在有一半的美国儿童拥有少数族裔背景 一半呀So there are two big issues here.这就导致了两个问题,Number one, children are told that they can be anything, they can do anything,第一,我们一方面告诉孩子们他们可以成为任何人 他们有能做任何事的潜力,and yet, most stories that children of color consume are about people who are not like them.然而大多数有色孩子们看到的故事是关于不太像他们的人的Number two is that majority groups dont get to realize the great extent to which they are similar to minorities第二,多数族裔的人没有意识到他们其实与少数族裔的人有很多相似之处our everyday experiences, our hopes, our dreams, our fears and our mutual love for hummus. Its delicious!我们的日常生活,我们的期待,我们的梦想,我们的恐惧,都是相似的。甚至我们对鹰嘴豆泥的喜好Just like the color blue for Ancient Greeks, minorities are not a part of what we consider normal,就像蓝色之于古希腊人,少数族裔之于我们的社会而言也不在“正常”的范畴之内。because normal is simply a construction of what weve been exposed to, and how visible it is around us.因为我们对“正常”的界定形成于日常生活之中,取决于我们的见识,And this is where things get a bit difficult.这就是症结所在。I can accept the preexisting notion of normal -- that normal is good,我可以选择认可所谓的“正常”所有在正常范畴内的都是好的,and anything outside of that very narrow definition of normal is bad.而在“正常”这个狭隘的定义之外一切都是不好的。Or I can challenge that preexisting notion of normal with my work and with my voice我也可以选择挑战所谓的“正常”,就凭着我的作品,我的声音,and with my accent and by standing here onstage, even though Im scared shitless and would rather be in the bathroom.还有我的口音,以及我现在的演讲。尽管我现在紧张得要死,恨不得马上躲进洗手间里。Im now slowly starting to use my voice in my work again. And it feels good.现在我又逐渐开始用自己的声音给作品配音了。这感觉真好。It does not mean I wont have a breakdown the next time a couple dozen people say that I talk like I have peanut butter in my mouth.这不是说我的声音完美无缺了,下一次还会有一堆人说我的声音好像含了花生酱It just means I now have a much better understanding of whats at stake, and how giving up is not an option.而是说我现在更加清楚什么是至关重要的,以及放弃The Ancient Greeks didnt just wake up one day and realize that the sky was blue.古希腊人不是一觉醒来就发现天空是蓝色的。It took centuries, even, for humans to realize what we had been ignoring for so long.人们花了很长的时间才渐渐注意到那些曾经被忽略了很久的事物。And so we must continuously challenge our notion of normal,所以我们必须要经常挑战我们对“正常”的界定。because doing so is going to allow us as a society to finally see the sky for what it is.因为这样做可以使整个社会最终看清天空的颜色。Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Grunts Thank you.谢谢!谢谢!谢谢!谢谢!谢谢!咕噜 谢谢。201706/514716

  TED演讲集 那些匪夷所思的新奇思想201610/470038

  Id never be a paparazzi. I couldnt be.我绝不会像个仔队那样去跟拍。To torment people and chase them...Oh, that I couldnt do. I wouldnt do.去折磨那些人,追着他们拍我不会,也绝不那样做。I think it has to be done just discreetly and quietly.我认为拍照是一件很谨慎的事应该悄悄地去做。;Invisible,;I think, is the word.或许换句话说,摄影师应该是;隐形人;。This is the greatest subject in all of Europe...Madame Piaggi.这是欧洲最美的人之一,Piaggi夫人。Cest le The New York Times.Yeah, I know.他们是《纽约时报》的,在拍照。哦,我知道。The pumps. I dont like them on me, but its good on her.我不喜欢他们拍我,拍她很好。When did he first photograph you?他第一次给你拍照是什么时候?Uh, in the 70s.大概是…七十年代。I photographed her outside Saint Laurents couture show, mixed in with all the other women that were trying to be so chic with their pantsuits.我第一次给她拍照是在Saint Laurent的女装展外面,她和一些穿着普通裤装却努力想让自己显得很特别的女人在一起。It was a revelation.这简直是场革命。I mean, I never saw anyone like her.我从未见过像她这样的人。I think shes a poet with clothes.她像个衣的诗人。But a very fine poet.一个很好的诗人。Oh, my God, I wouldnt miss her.哦,天呐…我决不能错过拍她。To me, thats the reason to go to Paris.她是我来巴黎的原因之一。I mean, I just like fashion as an art form of dressing the body.她简直像流动的装艺术展。If we all went out looking like a slob like me, it would be a pretty dreary world.如果每个人都像我这个懒虫一样这样穿出门那这个世界将会多么无趣。No, see, I think Bill is very stylish.Bill有他自己的风格。201609/460801。

  Is all this furniture really necessary?这些装饰有必要吗That paintings four hundred years old.Yes, sir.这幅画有四百年的历史 是 先生I dont see why you feel the need to pillage Europe of its art.我不明白 你为什么要去掠夺欧洲的艺术品I bought a few paintings, Father,not a whole gallery.我只是买了一些画作 父亲 又不是一整个艺术馆The bank of England have asked me to handle their next bond issue,so Im assuming youre accompanying me back to London?英格兰请我处理他们的下一次债券发行 我希望你能陪我去一趟伦敦I have plenty of work to do here.我在这里有很多工作Just remember where our loyalties lie, Pierpont.记住我们的忠诚位于何处 皮尔庞特Ill try not to forget.我会尽力记住Let me know how you get on.告诉我你进展如何Ill leave you in peace to arrange your paintings.你安静地布置你的画作吧J.P. Morgan understood the game,and at some point he realized that,as successful as his father had been,he could become even more successful.J·P·根很理解游戏规则 在他和父亲一样成功时 他开始认识到自己可以比父亲更成功Morgans father always taught him to avoid taking big risks,but J.P.Morgan is tired of doing things his fathers way.父亲一直教导根避免太冒风险 但J·P·根已经厌倦了他父亲的那一套做法He doesnt want to simply buy businesses,he wants to build them from the ground up.他不想只是购买一些公司 他还想将他们建立起来Hes watched as John Rockefeller and Andrew Carnegie have built empires from nothing,and he wants to be next.他目睹了约翰·洛克菲勒及安德鲁·卡内基白手起家建立帝国的过程 他想成为下一个But to do that, Morgan needs to find an innovation to call his own.为了实现这个目的 根需要找到属于自己的创新He sets his sights on one of the worlds most famous inventors.他将目光集中到世界非常著名的一位发明家201605/443571

  For Edwards attempt to pound the nations of Britain Into a united super-state因为爱德华曾试图把不列颠各小国 统一成联合王国Ended up just reinforcing their acute sense of difference.结果却让各族间的隔阂更加深重The hammer that Edward had taken to the scots had rebounded fatally against his dream of a reborn Britannia.爱德华对苏格兰人所采取的强硬手腕 反而使自己构建大不列颠联合王国的美梦遭受重创For the cost of all those endless marches and mile upon mile of castle walls was political as well as financial.无尽战争的巨大消耗 连绵不绝的围城高墙 使政治和经济的发展双双受阻It meant parliament was more, not less,necessary to government of England.这说明议会对于英格兰政府而言 不是无关紧要的 而是至关重要的It was parliament which had to agree on how to foot the bills.And how big those bills ought to be.议会决定了经费的使用方向 以及经费的大小额度Edward II of course completely failed to bring any attention to this new reality.显然爱德华二世完全 无视了这一新的现实情况Falling back on rule by favourites,Edward made himself an alien in his own land.以个人喜好来统治国家 爱德华终把自己变成了孤家寡人The nobility failed to remove him,but his wife succeeded.贵族们没能让他下台 但他的妻子做到了Legend has it that he was killed in Berkeley castle From a hot iron thrust up his rectum.传说他在伯克利城堡被杀 被一根烧红的铁条插入直肠Edwards murder was proof that the king could be removed,even physically disposed of, if he betrayed the community.爱德华之死说明如果国王背叛人民 不光会下台 甚至还会丧命But England would get a new king More the heir to Edward the first than the second.但英格兰终究会有新的国王 更多地继承了爱德华一世的衣钵 而非爱德华二世Edward III knew he couldnt achieve anything simply by acts of brutal, imperial will.但爱德华三世知道他再也不能 用残暴的帝国幻想来统治国家Hed learned something from the long wars of Plantagenet Britain,他从金雀花王朝长期的战争中学到了一些东西And what hed learned was that his power depended not just on force,but on consent他知道他的权力 不仅仅取决于武装力量 还需要各种认同On the consent of his barons and his churchmen,On the consent of parliament,On the consent of the English community of the realm.理事会和教会的认同 议会的认同 以及英国上下各界的认同Not for the first and not for the last time,It would take the rest of Britain to teach England just how to be a nation.这不是第一次 也不会是最后一次 在与不列颠其他民族的战与和中 英格兰才能真正明白国家二字的含义 /201611/476682栏目简介:;Shanghai Live; focuses on big events in the city and major issues around the world, and presents them in a practical and audience-friendly manner to meet the ever-evolving needs of Shanghais English-speaking viewers,both local and expatriate.《直播上海英语电台》集中报道城市大事件以及全球热点话题,并以观众喜闻乐见的方式呈现给大家,从而满足上海本地以及上海海外人士的英语需求。201609/464437栏目简介:;Shanghai Live; focuses on big events in the city and major issues around the world, and presents them in a practical and audience-friendly manner to meet the ever-evolving needs of Shanghais English-speaking viewers,both local and expatriate.《直播上海英语电台》集中报道城市大事件以及全球热点话题,并以观众喜闻乐见的方式呈现给大家,从而满足上海本地以及上海海外人士的英语需求。201607/455548

  The helicopter will hold just for ground and we have to jump in or we have to work for rappels.直升机只能在地面上空盘旋 我们就只能跳机 或者用绳索下降But the ropes that helicopter has dont tend to go well again.但是 直升机悬吊的绳子 不太好控制We have to wait the ropes so it doesnt fly up into the rotors or the intakes of the helicopter. 我们得等一会 确保绳子不会 卷进直升机的旋翼或者进气口and the longer among these ropes,the more dangerous it is for everyone.绳子越长 我们的危险就越大When I hit the ground,the first job is to clear the ropes,then give the flyboys a signal and they are on the way.Job done.我一落地 第一件事就是收好绳子 给飞机师一个信号 他们就可以离开了 任务完成In Romania,with storm Cloud Spring,a repel was not an option,another solution had to be found.在罗马尼亚 我们遇上了暴风雨 这场与暴风雨的抗击无可避免 而且还发现其他情况The cloud is moving in,and theres only tiny weather we know,the pilot says he cant land up there.云团一直在移动中 而且我们对这里的天气完全不了解 飞行员说他不敢野外着陆So I mean,I mean I got in.Bear flied on probably about 45 minutes plus.所以我想 我必须吊挂升空 贝尔飞了大概超过45分钟But when the helicopter lowered him I cut the rope and look down, and...and he didnt move.直升机将他降下后 我剪断绳子 往下看 发现他没动弹And hed been hanging on to the chopper for so long that the hoist is cut for the blood supply to his legs,他挂在直升机上的时间太长了 导致血液一时无法供给到腿部so when he got to the ground,he couldnt actually move.We do all we can to minimize the risk.他躺在地上 一动不动 我们尽最大的努力把风险降到最低But when you jumping out the aircraft of ten thousands foot danger is never far away.但是当从上万英尺的高空往下跳时 危险无时无刻不在When I look into the drop zones from the air Im looking that was ok but its...often very difficult to gauge from the air.当我从飞机上看降落区域 觉得没问题 但是在飞机上通常无法准确瞄准Ultimately when he jumped out that helo,his deaths done to him.最终当贝尔从机舱跳出 死亡随时可能发生201605/446144栏目简介:An exhibition at Shanghai Himalayas Museum kick starts this years Croisements Festival, which will feature 21 events over the next two months. Our reporter Huang Yue checks it out...201701/488456

  When Bear falls out of the aircraft,behind him you see this little island, little island.its like a James Bond moment.贝尔跳出机舱时 你可以看到他身下那个小小的岛屿 简直是007附身We traveled to some of the most remote places on earth.我们的目标是地球上最渺无人烟之地For Sumatra Indonisia,just getting on the ground was a huge challenge.在印尼苏门答腊岛 如何到达地面都是一项巨大的挑战But letting go was the easy bit.其实纵身一跳 还不算什么My plan was to land on the water,but to do that,I need to release the parachute just before entry.我的计划是水上降落 要实现这一目标 我必须在入水前那一刻 和伞包脱离Nothing below me to judge distances,to tell me when to detach,there is a high risk of manoeuver.下方无任何物体可用来判断距离 告诉我该何时脱离 失误的几率很高Release too early,itll be just like hitting concrete.脱离得太早 就会跟砸到水泥地上一样惨That is how to make an entrance.这才是正确的入水方式Number 24 is a time in Montana,when I was faced with one of my toughest ever climbs.第24幕发生在蒙大拿州 在那里有我最艰难的一次攀登经历That must be 200 foot high.At least.肯定有200英尺高 只多不少Stuck in the bottom of a steep-aside valley,my way out was up.我被困于两侧都是绝壁的山谷中 爬上去才有出路Climbing on that railway bridge in Montana I would describe it as butted clenching.蒙大拿的那次攀爬 惊险紧张 我一刻不敢放松It looked big,but once you got pull way up,you really saw how big it was,but also how fragile it was.它看着很高 但只有亲身爬上去 才能体会到它到底有多高 而且非常不稳固I mean, that bridge was, was in excess of a hundred years old.那座桥绝对超过一百岁了201612/481493


  This is William Jennings Bryan at a recent Democrat rally.这是威廉·詹宁斯·布赖恩在最近的一次民主党集会上演讲Hes a prohibitionist and a devout Presbyterian.他是禁酒主义者 虔诚的长老会教徒According to him, Darwins theory of evolution is a pack of lies.他认为达尔文的进化论纯属一派胡言Hes an enemy of the gold standard and an enemy of big business.他是金本位以及大企业的敌人It is certain that he will win the Democratic nomination.他肯定会赢得民主党总统候选人的提名What do you think你们怎么看The Republican party has a good candidate.共和党的候选人也不错No. We have to buy our own president.不行 总统宝座我们必须买下They took advantage of the strengths.他们发挥了自己的优势When you have, you know, what relatively speaking is an unlimited amount of money,you can pay people to do almost anything for you.当你拥有可以说是无穷无尽的钱财的时候 你几乎可以雇人为你做任何事情Desperate to protect the empires theyve spent their lifetimes building the titans throw their full support behind the candidacy of Ohio Governor, William McKinley.急于保护他们已穷尽一生打造而成的帝国 巨头们全力持候选人俄亥俄州州长 即威廉·麦金莱William McKinleys campaign manager was an industrialist himself and he went,essentially hat in head, around Wall Street ;dunning them;.威廉·麦金莱的竞选经理本身就是一个实业家 他放下面子 跑到华尔街到处游说Saying, ;if McKinley doesnt win,that crazy man Bryant will be President and if Bryan is President, dont you realize what that is going to do to the credibility of the ed States around the world;说 如果麦金莱输了 布赖恩那个疯子就会成为总统 如果他成了总统 你还不知道他会对美国在世界上的信誉产生什么样的破坏吗201606/450842

  Journalist Laurens Pierce rushes film to New York.记者劳伦·皮尔斯带着拍到的影像赶回纽约15 minutes of raw footage interrupts As Sunday Night Movie.十五分钟的原始素材 在美国广播公司周日晚间电影时段插播The birth of breaking TV news.即时新闻报道就此诞生By 1965, 9 out of 10 American families own a television.到1965年 美国十户人家里有九户都有电视机Over 70% of the adult population watch the TV news every evening.超过70%的成年人群每晚收看电视新闻All three networks show the Selma violence.三大电视网络都播放着塞尔玛的暴力事件45 million viewers.观众数量达到四千五百万人Television made horror and brutality local,电视使得恐惧与暴行so local that it was in your living room.就像发生在你的客厅里一样That had never happened before in the history of the ed States.这在美国的历史上前所未有The nation couldnt look away.国家无法熟视无睹People were amazed,人们对这些即时的画面错愕万分however grainy, however black and white,at the immediacy of those images,不管画面颗粒多粗糙 也不在乎看到的是黑白的场景the people who were beaten to within an inch of their lives.那些人都被打到奄奄一息You didnt have to be in the movement to believe in Civil Rights,你不必亲自参与到运动中后 才相信民权but those pictures you couldnt turn off.但这些画面你无法回避Within 15 days, president Lyndon Johnson Proposes the Voting Rights Act,十五天内 林登·约翰逊总统 提出投票权法案Outlawing voter discrimination.Landmark legislation.宣布对投票者的歧视为不合法行为 这是具有里程碑意义的立法A turning point for civil rights in America.是美国民权运动的转折点201606/448242

  栏目简介:How new technologies can change the way we live at home? Some of the latest products of this field are being shown at this years Consumer Electronic Show, or CES Asia. The new technologies will bring you a new home that is safer, cleaner and more convenient to your life. Wu Ying has more...201703/492626

  • 医生活郑州好的整形医院
  • 河南省中医院整形美容
  • 郑州华山整形美容医院祛痣多少钱百家面诊
  • 飞分类济源市去除黑眼圈多少钱
  • 医护常识郑大一附院韩式三点双眼皮多少钱
  • 郑州中心医院祛眼袋手术多少钱
  • 郑州/隆胸多少钱啊58咨询
  • 导医频道河南省第一人民医院割双眼皮多少钱
  • 济源市治疗青春痘多少钱
  • 郑州中心医院祛疤痕多少钱医网
  • 郑州人民医院美容中心
  • 搜索常识南阳市去老年斑多少钱
  • 郑州人民医院脱毛多少钱健问答郑州大学第一附属医院治疗疤痕多少钱
  • 河南激光脱毛哪里好
  • 开封市中心医院减肥瘦身多少钱
  • 郑州内有什么医院可以治疗伤疤的
  • 久久大全河南省郑州华山整形美容医院去除生长纹手术怎么样
  • 河南省人民医院开双眼皮手术多少钱
  • 郑州惠济区玻尿酸隆鼻多少钱
  • 河南中医药大学第一附属医院去疤多少钱
  • 河南省郑州华山整形医院激光去胎记价钱费用
  • 百姓助手郑州全身美白针的价格
  • 平安社区郑州中牟县大腿抽脂价格多少飞度面诊
  • 郑州整形医院排行平安问答郑州省妇幼保健院光子脱毛多少钱
  • 百科新闻郑州华山整形美容医院丰胸怎么样管健康
  • 郑州华山整形美容医院胎记祛除怎么样
  • 河南科技大学第一附属医院瘦腿针多少钱
  • 郑州华山医院做隆胸手术多少钱
  • 郑州第一人民医院做韩式隆鼻手术多少钱
  • 郑州/市华山整形医院激光祛痘多少钱
  • 相关阅读
  • 郑州省妇幼保健院做丰胸手术价钱费用
  • 导医常识商丘市疤痕修复多少钱
  • 郑州医院美容科
  • ask晚报登封市鼻部修复多少钱
  • 郑州华山整形医院减肥手术价钱费用家庭医生助手
  • 郑州市丰额头多少钱
  • 乐视新闻河南祛痣费用
  • 郑州华山医院做隆胸手术多少钱
  • 河南整容医院哪个好
  • 同城报郑州大学第二附属医院激光除皱价钱费用养心热点
  • 责任编辑:国际媒体