天涯部落

小圈子,大声音!呼朋引伴网聚部落!

创建新部落?

成都华西医院韩式半永久纹眉多少钱养心优惠

楼主:求医新闻 时间:2019年10月22日 08:06:35 点击:0 回复:0
脱水模式给他打赏只看楼主阅读设置
一波未平一波又起:里约奥运村起火 运动员紧急疏散 --01 :53: 来源: 刚搬进奥运村的澳大利亚队队员万万没想到,还没住两天就因为火灾疏散而再次离开了奥运村 RIO DE JANEIRO (Reuters) - The Australian team said they evacuated their building at the Olympic Village in Rio de Janeiro because of a fire in the basement on Friday, one week bee the Games open.路透社里约热内卢报道——澳大利亚代表队说,他们在里约奥运村被紧急疏散,因为周五的时候地下室起火了,而此时距离奥运会开幕仅有一个星期了The fire, which filled the stairwells of the building with smoke, caused no injuries and the team was back in the building after around half an hour, a team spokesman said.队伍的发言人说,火灾导致奥运村的楼梯井全是浓烟,幸好没造成人员伤亡,队员们在大约半个小时之后又回到了楼里It was the latest incident in a tense week at the Olympic Village, where Australia and several other teams complained about unfinished and dirty rooms bee moving in.这是奥运村在这样紧张备战的时候出的最新状况,澳大利亚队和几其他国家的代表队在入住之前抱怨了好几次脏乱差的居住环境“We are all ed ,” said Mike Tancred, director of media and communications the Australian Olympic Committee, adding that the fire did not appear to have been serious.“所有队员的状况均已查明”澳大利亚奥委会媒体部主任迈克·唐克列德说,火势并不严重“It was a good drill us. We cleared all 3 floors of the building,” he added. A spokesman Rio’s fire department declined to comment.“这对我们来说是很好的锻炼我们爬了3层楼”他补充说里约火灾部门的一名发言人拒绝发表言论Kitty Chiller, the head of the Australian delegation, had complained on Sunday about exposed wiring and blocked toilets, saying accommodation at the Village was “not safe or y” the Games, which open on Aug. 5.澳大利亚代表团领队凯蒂·齐勒周日对露在外面的电线和堵了的卫生间表示不满,说奥运村的住宿环境“既不安全也不完备”,根本无法应对8月5日召开的奥运会Chiller had initially refused to let her team stay in the Village, but moved athletes in this week after organizers deployed a task ce of 600 workers to tackle repairs.齐勒一开始拒绝让队员们入住奥运村,但是本周在组织者派遣600名工人实施修理工作之后又同意入住了前央视主持人芮成钢死刑系谣言 --01 :: 来源: 周二,河北省某监狱官员否认了前央视主持人芮成钢被判为死刑,并声明芮成钢并未在他们监狱刑 Officials from a prison in Hebei Province denied Tuesday that mer China Central Television (CCTV) anchor Rui Chenggang had died in jail, saying he was not sent to their jail.周二,河北省某监狱官员否认了前央视主持人芮成钢被判为死刑,并声明芮成钢并未在他们监狱刑"Rui has not served his sentence in Yancheng Prison and the news is completely fabricated," an official with the prison was ed as saying by news site legal daily.com.cn.“芮成钢并没有在燕城监狱刑,此消息全部是造谣,”监狱某官员在接受新闻网站法制网调查时说道The official also urged media to report objectively.监狱官员督促媒体要客观报道On April , the Beijing-based weekly newspaper China Business Journal reported that the graft case against Rui would soon be heard.月日,北京周报中国商业杂志报道,芮成钢的贪污罪将马上开庭审理Rui’s case is among corruption-related cases at CCTV, and 9 of them have been assigned to judicial organs in Northeast China’s Jilin Province, the newspaper said, citing an anonymous source close to the provincial judicial agencies.吉林省司法机关某匿名新闻报道,芮成钢时间涉及央视位腐败人员,其中9名已被中国东北吉林省司法机关逮捕Rui, once a popular host of financial and news programs on CCTV, was taken away by prosecutors in July together with Li Yong, deputy director of the business channel and another unnamed producer, following the detention of Guo Zhenxi, then-director of CCTV’s business channel, allegedly receiving bribes in June , news site caixin.com reported.新闻网站财新网报道,芮成钢曾经是央视财经新闻节目主持人,年7月,因为和财经频道副制片人李咏以及另外一位制片人贪污受贿而被检察院逮捕,随后郭振玺以及央视财经频道制片人纷纷被拘留At least CCTV employees were reportedly suspected of corruption that year.年,至少位央视工作人员被报犯贪污罪企鹅中的旱鸭子:落水后死命挣扎找饲养员 -- :1:8 来源:   This is Charlotte. She’s having a little bit of trouble right now thanks to a pretty big phobia of water.  这是夏洛特由于对于水的恐惧,她现在有些陷入了困境  In the wild penguins get used to the water quickly as it’s where their main source of food (fish, duh) comes from.  在自然环境下,企鹅能够快速适应有水的生活,因为他们的主要食物(鱼——废话)来源就是那里  But Charlotte is used to having her food brought directly to her – sort of like a lady of leisure with webbed feet – because she’s lived at Birdland Park Gardensin Gloucestershire since she hatched.  但是夏洛特已经习惯了食物被直接送到她面前——有点像一位长着蹼足的悠闲的女士——因为自称她被孵化出来她就住在格罗斯特郡的Birdland Park Gardens里  Normally, young penguins would learn to swim by watching their parents, so the keeper who hand-raised her, Alistair Keen, has stepped in as instructor – complete with snorkel and goggles.  通常情况下,年幼的企鹅会听歌观察他们的父母来学习游泳,所以亲手抚养她的饲养员——阿里斯泰尔·肯金作为一个指导员介入——连同一通气管和一副护目镜   The flightless bird has been going to pretty extreme lengths to avoid getting her feathers wet, including trying to take off.  并不会飞的夏洛特会竭力将翅膀张开到最大以避免弄湿自己的羽毛——她也还试着飞起来   Alistair said: ‘At first it didn’t seem like she was ever going to get the hang of it, she certainly hasn’t taken to it like a duck to water.’  阿里斯泰尔说:“一开始它似乎并不准备好好掌握游泳这个技能,她肯定是不会像鸭子一样喜欢水的”  But let’s have a little faith, you guys. These pictures from one of Charlotte’s recent swimming lessons are… erm, promising. Sort of.  但是让我们有点信念好吗,朋友们这是一些最近夏洛特上游泳课的照片……呃……还是有希望的……的吧小女孩因妈妈生弟弟患上“同胞竞争障碍” -- ::7 来源:chinadaily 浙江湖州一个岁的小女孩原本活泼可爱,成绩优异,但是,在妈妈生了弟弟以后,却经常抱怨头痛,吃不下饭想吐,人也变得孤僻了父母带到医院一查,拍各种片子都是正常的,最后医生诊断这名小女孩患上了“同胞竞争障碍”请看相关报道:Suspecting the daughter may have caught encephalitis, an inflammation of the brain with similar symptoms, the worried parents then brought her to the Second Affiliated Hospital of Zhejiang University School of Medicine treatment. Medical checks excluded encephalitis and doctors finally determined the girl's symptoms are the result of a sibling rivalry disorder.因为怀疑女儿患上了脑炎(脑炎的症状与之相似),忧心忡忡的父母将女儿带到浙江大学医学院附属第二医院治疗医学检查排除了脑炎的可能性,医生最终诊断小女孩的症状是“同胞竞争障碍”引起的“同胞竞争障碍”英文表达是sibling rivalry disorder,所谓同胞竞争障碍,是指通常在年龄稍小的弟弟出生之后,发生的某种程度的情感紊乱(emotional disturbance)程度轻重和表现形式个体存在很大差异,还可能出现焦虑,抑郁等精神症状这个岁小女孩出现头痛、呕吐和精神萎靡(suffered from headaches, vomiting and low spirits)等症状,是典型的“同胞竞争障碍”的症状据报道,这个小女孩原本活泼可爱(happy and active),成绩优异(enjoyed good academic scores),在班里还是班长(class monitor),但是因为父母有了二宝之后,对她的关注少了,忽略了她的情感需求,导致她患上了同胞竞争障碍专家建议打算生二胎的父母要注意大宝的心理,不要高估了孩子的心理承受能力(中国日报网英语点津 陈丹妮)游客9类“不文明行为”将入黑名单 -- :5:6 来源:chinadaily 5月30日,国家旅游局向各地区旅游局下发了修订后的《国家旅游局关于旅游不文明行为记录管理暂行办法,年月印发的《游客不文明行为记录管理暂行办法停止实施新《办法将“旅游不文明行为记录”从6条增至9条同时,记录时间从最长的1年至年,增加到1年至5年同时,增加了针对旅游从业人员违规的规定,同样列入不文明记录File photo of a tourist climbing up a tree. [Photo: Xinhua]请看相关报道:China has issued a new regulation to blacklist tourists and tourism service providers with inappropriate public manners.我国出台新规,将游客和旅游从业人员的不文明行为列入黑名单新《办法中列出的旅游不文明行为(inappropriate tourism behavior )包括:扰乱公共场所秩序(undermining public order)公共交通工具上行为不当(acting inappropriately on public transport)破坏私人或公共财物(damaging private or public property)违反当地风俗习惯(disrespecting local customs)破坏文物古迹(sabotaging historical exhibits)参与、色情等非法活动(engaging in gambling or illegal sexual activities)破坏生态环境,违反野生动植物保护规定(destroying the environment or violating the protection of wildlife)扰乱旅游场所秩序(disrupting the public order at tourist resorts)同时,新《办法将从事旅游经营管理与务的工作人员即“旅游从业人员”(tourism service providers)违规,也纳入了“不文明行为记录”Tourism service providers who insult, assault or threaten their clients or perm other behaviors which lead to adverse social influences will be added to a inappropriate tourism behavior record system, according to the China National Tourism Administration.国家旅游局表示,旅游从业人员侮辱、殴打、胁迫游客,或其他造成严重社会不良影响的行为,将被纳入旅游不文明行为记录系统新《办法明确,旅游从业人员其在经营管理和务过程存在价格欺诈(price fraud)、强迫交易(ced shopping)、欺骗诱导游客消费;侮辱、殴打、胁迫游客(insult, assault or threatenclients);传播低级趣味、宣传迷信思想等造成严重社会不良影响的行为,也将纳入记录(中国日报网英语点津 Helen)

东部700名教师教西藏学校 -- :: 来源: 由教育部等部门联合资助了一项教项目,鼓励东部发达地区的教师前往西藏教,以提升自治区的教育水平Some 700 teachers from Chinarsquo;s developed regions have been dispatched to schools in the Tibet Autonomous Region a three-year program to improve the quality of education in the region.来自中国东部发达地区的700名教师已经前往西藏进行教,他们被派往自治区的所学校,进行一项为期3年的教项目,该项目旨在提高西藏地区的教育质量The first group of 76 teachers have arrived in Tibet, y to take up positions in the regional capital of Lhasa, and in more remote areas such as Xigaze, Nyingchi, Shannan and Qamdo.第一批教的76名教师已经抵达了西藏,他们将在西藏省会拉萨,以及更偏远的日喀则、林芝、山南和昌都开始教活动Sponsored by the ministries of education, finance, human resources and social security, the program will improve education in Tibet, which is dependent on both central and regional government funding to ensure education farmers and herdsmen.该项目由教育部、财政部、人力资源部和社会保障部联合资助,旨在提升西藏自治区的教育质量该项目是由中央政府和自治区地方政府联合拨款,以期保障藏区农牧民的受教育权利Fang Lingmin, vice chairman of the regional government, said that the teachers from municipalities and provinces including Beijing and Jiangsu Province, will be divided into groups to assist teaching in the schools.西藏自治区副主席方灵敏(音)说,从北京和江苏等个省市来的教师们将被分成个小组,前往各地学校援当地教学工作Under the program, 00 teachers will also be selected from Tibetan kindergartens and schools every year to receive training and hands-on experience in schools in developed regions.该项计划的另一个内容是将每年从西藏的幼儿园和学校里选派00名教师前往东部发达地区接受培训和教育实践训练The central government has carried out various programs to support Tibetrsquo;s development. Under the assistance mechanism, teachers from developed areas are encouraged to take short contracts at Tibetan schools to help improve the local education.长久以来,中央政府都一直致力于采取措施以援西藏地区的发展在本次的教援助项目中,政府鼓励东部发达地区的教师前往西藏进行短期教活动,以求提升自治区的教育水平The new initiative, however, aims to concentrate the efts in the designated schools to make more significant changes.这一新项目计划集中力量,将教教师集中派往所指定学校,以期能够对当地的教育现状做出更大、更显著的改变Tibet has 1,855 schools and more than 600,000 students. The region was the first in China to offer a -year free education all children from kindergarten to high school, which has helped increase the average enrollment rate of primary, junior high and high schools to 98 percent, 96 percent and 7 percent, respectively.西藏自治区一共有1855所学校,学生总数超过60万人西藏是中国第一个提供从幼儿园到高中年义务教育的地区,这一举措将西藏平均受教育水平为小学、初中、高中的人口比例分别提高到了98%、96%和7%However, schools in remote areas still lack basic infrastructure to ensure stable power supply and even access to clean drinking water.然而,在西藏的一些偏远地区,基础设施建设仍然缺乏,人们难以有稳定的电力供应,甚至清洁用水也很难得到保障

一周热词榜(6.-)-) -- :56: 来源:chinadaily 一周新闻热词榜,一网打尽trending newsCHINADAILY手机报新一期热词榜发榜啦!本周的新闻热词有:1.省明确'高温补贴'标准.'中国A股'闯关MSCI再失败3.我国'后高考经济'渐升温.'校园贷'乱象丛生惹人忧5.美'击事件'凶手为独狼6.'足球流氓'成欧洲杯公害1. 高温补贴high-temperature subsidies请看例句:Employees in northern regions such as Beijing and Shanxi are entitled to high-temperature subsidies from June to September while those in Hainan get the subsidy from April to October.北京、山西等北方地区的员工在6月到9月期间可获得高温补贴,而海南的员工可在月到月期间获得该补贴根据《防暑降温措施管理办法,劳动者在温度35℃以上的户外露天作业(workers exposed to outdoor temperatures above 35℃)或在温度33℃以上的室内工作场所工作(work indoors in temperatures above 33℃)时,用人单位应当向劳动者发放高温津贴(high-temperature subsidies)据报道,目前全国已有个省、区、市(provinces, autonomous regions and municipalities)明确了地方高温津贴发放标准(fix local subsidy standards)其中,山东、陕西等地都在去年上调了津贴标准去年,山东省将从事室外高温作业的人员(employees working outdoors in high temperatures)的津贴由每人每月0元涨至0元;非高温作业人员(those working in "not-so-high temperatures")的津贴由每人每月80元涨至0元这也是该省自年以来首次上调这一标准(the first increase since )陕西省的高温津贴标准由原来的每人每天元提高到5元报道称,目前,高温津贴的发放(the distribution of high-temperature subsidies)主要依靠劳动监察人员、工会和管理部门的监督(supervision of labor inspectors, trade unions and management departments)监管相对薄弱,对不遵守规定的行为也没有相应处罚条例(no provisions pive action against non-compliance),尽管中央政府已经要求各地方政府全面落实高温津贴政策(fully implement the subsidy policy),许多员工仍然没有得到这样的津贴例如,一些快递员(couriers)和环卫工人(sanitation workers)表示他们还不清楚津贴的发放标准此外,许多省份多年来都没有升级津贴标准例如,目前,河南省仍然根据年制定的标准(Henan is still following the standard decided in ),向劳动者发放每人每工作日元的高温津贴而广东目前的高温津贴标准为每人每月0元,这一标准从年起就再未调整过[相关词汇]中暑 heatstroke脱水 dehydration交通补贴 transportation allowance住房补贴 housing allowance财政补贴 fiscal subsides. 中国A股China A-shares请看例句:Global share index compiler MSCI Inc on Wednesday (Beijing time) again rejected including China A-shares from its prominent emerging markets index.北京时间日,全球股指编制公司MSCI再次拒绝将中国A股纳入其著名的新兴市场指数这是中国A股第三次闯关MSCI新兴市场指数失败(the third failed attempt to add China A-shares in the MSCI Emerging Markets Index)此前,中国监管机构加大了改革力度(step up their rem efts),比如制定了限制上市公司停复牌时间的新规定(create new rules that limit how long listed companies could suspend trading in their shares),以及允许外国资金管理基金(eign money management funds)在中国股市拥有更大的份额(take bigger stakes)但国际机构投资者(international institutional investors)明确表示,希望在中国A股被纳入新兴市场指数之前,看到中国A股市场准入情况得到更进一步的改善(see further improvements in the accessibility of the China A-shares market)MSCI表示,将保留纳入中国A股的议题(retain the China A-shares inclusion proposal)若A股市场在明年6月前取得进一步重大积极的进展(further significant positive developments),MSCI不排除在例行周期之外宣布纳入A股的可能性(MSCI does not rule out a potential off-cycle announcement)虽然MSCI延迟将A股纳入其新兴市场指数使得外资进入A股市场(eign capital enter A-shares market)的投资热情受到了部分负面影响(adverse impact),但日沪指(Shanghai Composite Index)、深成指(Shenzhen Component Index)、创业板指(Index of Growth Enterprise Market)却并未受影响,反而全面飘红前海开源基金执行总经理杨德龙表示,A股未被纳入MSCI也许并非一件坏事,这将促进中国股市进行更多的制度性改革(institutional rems),促进外汇管制逐步放开(gradually relax eign exchange regulations),更好地保护中小投资者利益(protect minority investors' rights)[相关词汇]停牌 suspend share trading上市公司 listed companies外资 eign capital救市政策 measures to shore up the markets流动性 liquidity净资产 net worth做空者 short-seller外汇管制 eign exchange regulations3. 后高考经济after-gaokao economy请看例句:As more than nine million students finish taking the national college entrance exam, or gaokao, they now become the target of businessmen and the so-called "after-gaokao economy".随着逾900万名学生参加完高考,如今他们已成为商家和"后高考经济"的目标针对考生的需求,商家纷纷出招,推出各类产品,诸如"游学(overseas study tours)体验营"、"复读培优班"、"驾考速成班"等高考后,由于高考成绩不理想(unsatisfied exam scores),已有一些考生计划复读为此,一些培训机构也早早地发布了补习班(cram school)招生信息北京某知名培训机构负责人称,他们今年将开设十几个复读班(set up more than a dozen review classes this year),并会根据学生的考试成绩,分成基础班、提高班、培优班(place students in basic, advance or key classes based on their exam scores)等不同层次的班级另外一家教育机构负责人表示,他们有近年开设复读班的经验(they have years of experience in running review classes)近年来,该机构的一本录取率(first-class universities acceptance rates)都在50%以上据此人介绍,一般学生一年的学费(tuition fee)为6万多元他们也设置了"1对1培训"课程(one-to-one class),价格最高可达30万元除了培训班,一些驾校(driving schools)也早早行动起来,紧盯准大学生这块"香馍馍"北京海淀区某驾校工作人员称,今年,他们针对高考生推出了暑期班(a summer course gaokao examinees),5名或以上学生组团报名(apply the class in a group of five or above)的话,每人只需00元的学车费用,相比平时,便宜近千元江西南昌某驾校也推出了颇具吸引力的促销手段(offer attractive promotions),诸如"高考状元免费学车"(exempt top scorers from tuition fee)、"高考生凭抵价0元"(lower the fees by RMB0 if students show the admission ticket the national college entrance exam)等高考过后进行一场"说走就走"的旅行,也正成为越来越多考生所青睐的放松方式(a favorite way to relax)中青旅遨游网首席品牌官(chief brand officer)表示,每年暑期,他们接待的出境游学生群体数量都会增长%到%左右(the number of students heading overseas travel increases around % to %)每年高考结束后,凯撒旅行社也会迎来一波考生出境旅游的高峰(see a peak in number of students traveling overseas after the gaokao every year),短线(short line tours)如日本、韩国、泰国等,长线(long line tours)如欧洲和北美都是热点[相关词汇]复读班 review class招生诈骗 enrollment scam高考作文题 gaokao essay prompts高考改革 gaokao rem学费 tuition fee[!-empirenews.page--]. 校园贷campus loan请看例句:Concerns have been raised again about campus loans after reports revealed that some Web-based loan sharks are demanding college students to provide nude photographs of themselves as collateral to borrow money.近日,在一些报道揭露了部分网络高利贷者要求大学生以自己的裸照为抵押办理贷款后,校园贷再度引发人们的担忧近年来,随着越来越多的学生开始利用网络借贷平台(online lending platm)满足日常消费需求,低门槛(low threshold)、手续少(simple procedure)、放款快等优势使校园贷(campus loan)风光无限,快速发展"无担保、无抵押,当日放款(no guarantee, no collateral, loan granted on the day of application)",在一些大学校园内、微信朋友圈、QQ群里常见此类诱人的贷款广告借贷公司声称手续简单,无需任何抵押就能放款(makegrant loans),少则几百元,多则上万元简单的贷款程序让不少大学生选择隐瞒父母、借贷消费(borrow and spend without their parents' knowledge)不过由校园贷引发的借贷隐患,甚至债务悲剧也频频引爆舆论今年3月,郑州一名陷入校园贷纠纷的大学生不堪重负跳楼自杀(jump to one's death),将校园贷推向风口浪尖(put the issue in the spotlight),并引起监管层的关注月,教育部和中国银监会(China Banking Regulatory Commission)曾联合印发《关于加强校园不良网络借贷风险防范和教育引导工作的通知,其中明确,对未经批准在校园内宣传推广信贷业务(promote loans on campus)的不良网络借贷平台和个人要依法处置然而,校园贷作为新兴业态,目前在学校运营几乎是"三无":无准入门槛(no barriers to entry)、无行业标准(no industry standards)、无机构监管(lack of supervision)最近,一种新曝光的校园贷借款模式再次刺痛了公众的神经(touch raw nerves of the public)——"裸条"借贷(loans secured against nude photosnude photos as loan guarantee)据报道,"裸条"借贷就是以裸体照片替代借条(nude photos as IOUs),当发生违约不还款(default on their loans)时,放贷人(lender)以在网上公开裸照(publish the photos online)、与借款人(borrower)父母联系等手段作为要挟的贷款方式有律师表示,"裸条"借贷年利率(annual interest rate)高达30%,明显是高利贷(usury),属违规贷款此外,裸照不是物权,不能作为抵押物(collateral)第三方平台(third-party platm)若将他人裸照进行传播,等于侵犯了当事人的隐私权(privacy),当事人可以依法提起诉讼(file a lawsuit),也可以向公安机关报案(report to police)[相关词汇]低门槛贷款 covenant-litecov-lite loan贷款额度 loan amount不良贷款 non-perming loanNPL讨债人 debt collector借据 IOUI owe you个人对个人借贷 PP (peer-to-peer) lending超前消费 excessive consumption5. 击事件shooting请看例句:A man armed with an assault rifle killed 9 people at a packed gay nightclub in Orlando, Florida, on Sunday in the worst mass shooting in US history, which US President Barack Obama described as an act of terror and hate.日,一名携带突击步的男子在佛罗里达州奥兰多市一家拥挤的同性恋夜总会杀了9人该事件是美国历史上最严重的大规模击事件,美国总统奥巴马将其称为恐怖和仇恨的行为这是美国本土自"9·"事件以来遭受的最严重的恐怖袭击(the worst attack on American soil since 9)击案的犯罪嫌疑人被认定是9岁的阿富汗裔美国公民(US citizen of Afghan descent)奥马尔·马丁美国当局目前相信,奥马尔·马丁可能是一名疯狂的"独狼"手(lone wolf gunman)美国前国土安全顾问(mer homeland security adviser)的弗朗西丝·汤森表示,最难发现的(袭击)类型就是自我激进化(self-radicalized)的独狼行动发现并拦截恐怖组织直接操作控制的恐怖袭击(identify and intercept attacks where a terrorist group has direct operational control),要比拦截自我激进化的行动容易虽然美国联邦调查局(FBI)已经确认马丁在挟持人质时曾拨打9,表示了对伊斯兰国的忠诚(pledge his allegiance to the ISIS),并且伊斯兰国随后宣称对击案负责(claim credit the incident)但是,联邦调查局局长詹姆斯·科米称,迄今为止没有任何据显示马丁与激进组织(militant group)有联系马丁只是打着伊斯兰国的旗号,他并非在该组织接受过培训的人员(simply take the ISIS name as a badge rather than being a trained operative of the group)奥兰多击案符合最近美国圣战暴力活动的独特模式(a distinctive pattern of recent American jihadi violence),即一名美国公民像"独狼"一样行动(operate as a lone wolf),与恐怖组织几乎没有直接联系(have little, if any, direct connection to a terrorist organization)如果该结论得到初步调查的实,奥兰多击案将突显出美国面临的与欧洲不同的挑战(highlight the very different challenge that the US faces compared with Europe)欧洲国家正在打击(battle against)的是有组织的恐怖活动(organized terrorist activities)尽管谍报和加密技术(tradecraft and encryption)有所提高,但西方的恐怖组织内部仍需交流和合作,这样有时就会留下线索相比之下,"独狼"近乎无迹可循(move in near-total silence)他们留下的一切蛛丝马迹往往在其得手后才为人察觉(any evidence they leave tends to make sense only once their work is done)[相关词汇]汽车炸弹 car bomb自杀式袭击 suicide attack突击步 assault rifle管控 gun control激进分子 radical恐同心理 homophobia6. 足球流氓football hooligan请看例句:A French court on Thursday jailed three Russian football hooligans over fan unrest in Marseille while a far-right Russian agitator was thrown out of the country.日,法国一家法院判处3名参与马赛球迷骚乱的俄罗斯足球流氓监禁,同时有一名极右翼俄罗斯球迷领袖被法国驱逐出境"足球流氓(football hooligan)",指那些经常在足球场上寻衅滋事、扰乱球场和公共秩序、危害社会安定(social stability)的人有人称之为"闹事第一、看球第二"Hooligan本是爱尔兰家族的一个姓氏19世纪末,Patrick Hooligan(帕特里克·胡里跟)是伦敦东部远近闻名的流氓恶少,,Hooligan一词也就逐渐演变为"流氓,小阿飞"的意思"流氓团伙"和"流氓行为"可以用a hooligan gang和hooligan behavior来表示年欧洲杯(Euro )开赛以来,球迷冲突事件(fan clashes)天天抢夺媒体头条位置(grabdominate the headlines),让本来就因赛事安保工作(security work)而神经高度紧绷的法国更加"压力山大"(more stressed out)几场球迷冲突中,最严重的要数英俄球迷间的大战,造成了数十人受伤(injuring dozens)这也是1998年世界杯以来国际足球赛事中最严重的暴力事件(the worst violence at an international football tournament since the 1998 World Cup)欧足联(Union of European Football Associations, UEFA)随后对英格兰和俄罗斯发出警告称,如果两国球迷再发生暴力行为,将可能取消英格兰和俄罗斯本届欧洲杯的参赛资格(England and Russia could be disqualified from the tournament if there is further violence between supporters of the two nations)不过,"英俄大战"才过去一天,日,德国的足球流氓就在里尔市与乌克兰球迷发生冲突,酒瓶和椅子横飞(bottles and chairs being hurled),混乱中至少有两人受伤为了给欧洲杯保驾护航,法国警方邀请了英国同行(British counterparts)到骚乱"高危地"马赛协助管理英格兰球迷同时,应法国要求,英国政府还将约00名疑似足球流氓"禁足",不让他们在欧洲杯期间踏足法国(prevent them from traveling to France during the tournament)此外,法国当局还宣布球赛前后在球场周边实施"禁酒令(alcohol ban)",防止球迷酒后闹事(drunk violence),或用酒瓶施暴同样"禁酒"的还有法国的邻国比利时[相关词汇]街头斗殴 street fight暴力袭击 violent attack铁杆粉丝 hardcore fan出线球队 qualifier禁赛 match ban药检 doping test(来源:CHINADAILY手机报,编辑:Helen)

  • 成都恒博医院
  • 内江做韩式半永久纹绣多少钱妙手卫生
  • 广安做韩式水晶唇多少钱百家大夫
  • 成都秀眉毛好吗
  • 重庆/做唇部纹绣多少钱预约互动
  • 成都/培训教育纹绣韩式半永久化妆多少钱365资讯曲靖市做韩式秀眉多少钱
  • 妙手在线阿坝州做雕眉多少钱
  • 赶集乐园邛崃市绣眉飘眉多少钱排名时讯
  • 四川纹唇一般多少钱
  • 四川省眉毛放心口碑
  • 四川省绣眉痛吗大河大全成都/耘涛美容美发做眉毛好吗
  • 成都市第一人民医院韩式半永久化妆绣眉
  • 挂号频道成都/中华园整形美容医院韩式半永久纹眉多少钱
  • 邛崃市纹绣眉型哪家好
  • 龙马问答青海省做半永久韩式眉多少钱国际解答
  • 百姓常识青海做雕眉多少钱
  • 成都/市切眉手术排名对话林芝市做纹绣多少钱
  • 时空热点广汉市做绣眉毛多少钱好医咨询
  • 四川省纹绣眉毛师69时讯
  • 凉山彝族自治州做绣眉多少钱
  • 昭通市做韩式眉毛多少钱
  • 爱乐园成都/地区做化妆造型多少钱
  • 中医晚报四川石油管理局总医院做眉毛好吗
  • 广汉孕唇孕睫术微针补水微针祛痘365助手
  • 乐山韩国彩妆哪家好
  • 甘孜藏族自治州男士弯眉男士俊朗眉
  • 巴中果冻唇水晶唇梦幻炫唇嘟嘟唇
  • 成都韩艺医学美容医院韩式半永久化妆绣眉周活动
  • 健步频道四川省微针美白微针抗衰
  • 成都艾玛美容医院韩式半永久化妆多少钱
  • 相关阅读
  • 瞒天过海!集体耕地上建厂房!村民:相关部门集体哑火(三)
  • 暮影战神武灵攻略大全
  • 唐嫣赵丽颖吴昕林允儿李易峰和谁最有感(图)
  • 酒类电商双罢斗
  • 南京查处违规补缴社保证明份购房证明被注销
  • 内蒙古自治区政协原副主席赵黎平一审被判处死刑
  • 近日李念与刚斩获年北京青年电影节影帝的巩峥出现在街边
  • 徐娇穿白袜撑伞古典韵味十足邻家有女初长成
  • 单机斗地主下载:首存优惠
  • 小学生作业本开口说话曝光盗伐林木团伙
  • 相关推荐

    发表回复

    请遵守天涯社区公约言论规则,不得违反国家法律法规