当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

上犹县人民医院割包皮多少钱美丽知识赣州南康治疗性功能障碍多少钱

2019年06月25日 22:48:28    日报  参与评论()人

江西省全南县社迳乡卫生院人民医院地址于都县妇幼保健院在哪个区赣州检测精子质量 Star Wars: The ce Awakens generated more than half a billion dollars in its opening weekend, smashing the box office record in the US and underscoring why Walt Disney paid $bn the rights to the series three years ago.电影《星球大战:原力觉醒(Star Wars: The ce Awakens)在首发周末就收得逾5亿美元票房,打破了美国票房纪录,从而凸显出三年前沃尔特迪士尼公司(Walt Disney)斥资0亿美元购买该系列版权的原因The film grossed m in the US, higher than the $m mark set this year by Universal Studios’ Jurassic World, and an additional m around the world.该电影在美国共斩获.38亿美元票房,超过了今年由环球影业(Universal Studios)的《侏罗纪世界(Jurassic World)创下的.亿美元纪录此外,该电影在全球其他地区还收得.79亿美元票房It set records in markets including the UK, Germany, Australia and Russia. Global returns will climb further on January 9 when the film opens in China, the second-largest movie market after the US.在包括英国、德国、澳大利亚和俄罗斯在内的各个市场,该电影创下了票房纪录由于中国是仅次于美国的第二大电影市场,1月9日该电影在中国首映时,其全球票房还将进一步攀升The ce Awakens is the first of six Star Wars films commissioned by Disney, which will use the characters created by George Lucas to drive consumer product sales and visits to its theme parks. Macquarie Securities estimates that The ce Awakens alone could generate bn in consumer product sales, with Disney earning 0m-bn in royalties.《原力觉醒是迪斯尼委托制作的六部星球大战电影中的第一部,该公司将利用由乔治戠慓斯(George Lucas)创造的人物形象,增加消费类产品的销售及其主体公园的游客人数麦格理券(Macquarie Securities)估计,仅《原力觉醒一部电影就能带来50亿美元的消费类产品销售额,其中迪斯尼赚取的版税将在5亿美元到亿美元之间The ce Awakens could lift total annual US box office returns past $bn the first time and power global takings above Leonard Nimoy, the sonorous, gaunt-faced actor who won a worshipful global following as Mr. Spock, the resolutely logical human-alien first officer of the Starship Enterprise in the television and movie juggernaut “Star Trek,” died Friday at his home in the Bel Air section of Los Angeles. He was 83.周五,演员伦纳德·尼莫伊(Leonard Nimoy)在洛杉矶贝莱尔区家中去世,享年83岁这位嗓音洪亮、面庞瘦削的演员因在受到热捧的电视剧、电影《星际迷航(Star Trek)中饰演意志坚定、逻辑清晰的半外星人、进取号星舰大副斯波克(Spock)而在全球拥有众多影迷His wife, Susan Bay Nimoy, confirmed his death, saying the cause was end-stage chronic obstructive pulmonary disease.他的妻子苏珊·贝·尼莫伊(Susan Bay Nimoy)确认了他的死讯,称死因是晚期慢性阻塞性肺病Nimoy announced last year he had the disease, attributing it to years of smoking, a habit he had given up three decades earlier. He had been hospitalized earlier in the week.去年,尼莫伊宣布他患上了这种疾病,认为多年抽烟是致病原因,虽然他已在三十年前戒烟本周早些时候,他入院治疗His artistic pursuits — poetry, photography and music in addition to acting — ranged far beyond the ed Federation of Planets, but it was as Mr. Spock that Nimoy became a folk hero, bringing to life one of the most indelible characters of the last half century: a cerebral, unflappable, pointy-eared Vulcan with a signature salute and blessing, “Live long and prosper” (from the Vulcan “Dif-tor heh smusma”).他的艺术追求——除了表演,还有诗歌、摄影和音乐——远远超越星际联邦,但他是凭借饰演斯波克才成为影迷心中的英雄,他塑造了过去半个世纪中最难以磨灭的一个人物:一个头脑清醒、沉着镇定、尖耳朵的瓦肯人(Vulcan),他的标志性举手礼和祝福是:“生生不息,繁荣昌盛”(Live long and prosper)Nimoy, who was teaching Method acting at his own studio when he was cast in the original “Star Trek” television series in the mid-1960s, relished playing outsiders, and he developed what he later admitted was a mystical identification with Spock, the lone alien on the starship bridge.世纪60年代中期,尼莫伊被选中出演新创作的电视剧《星际迷航,当时他正在自己的工作室教授体验派表演方法他乐于饰演外星人,他和斯波克(星际飞船舰桥上的孤独外星人)产生了一种他后来所说的神秘的一体感Yet he also acknowledged ambivalence about being tethered to the character, expressing it most plainly in the titles of two autobiographies: “I Am Not Spock,” published in 1977, and “I Am Spock,” published in 1995.不过,对被绑在这个角色上,他也表现出矛盾心理,这一点最明显地体现在他的两本自传的标题上:1977年出版的《我不是斯波克(I Am Not Spock)和1995年出版的《我是斯波克(I Am Spock)In the first, he wrote, “In Spock, I finally found the best of both worlds: to be widely accepted in public approval and yet be able to continue to play the insulated alien through the Vulcan character.”在第一本自传中,他写道,“在斯波克身上,我最终实现了两全其美:既被公众广泛接受、称赞,又能继续饰演那个与世隔绝的瓦肯外星人”“Star Trek,” which had its premiere on N on Sept. 8, 1966, made Nimoy a star. Gene Roddenberry, the creator of the franchise, called him “the conscience of `Star Trek” — an often earnest, sometimes campy show that employed the distant future (as well as some special effects that appear primitive by today standards) to take on social issues of the 1960s.1966年9月8日,《星际迷航在N频道首播,它让尼莫伊成了明星这部电视剧的主创吉尼·罗登伯里(Gene Roddenberry)称他是“《星际迷航的良心”这部电视剧总的来说真诚热情,偶尔有点坎普风格(campy),借助遥远的未来(以及一些以现在的标准看很原始的特效)呈现世纪60年代的社会问题His stardom would endure. Although the series was canceled after three seasons because of low ratings, a cultlike following — the conference-holding, costume-wearing Trekkies, or Trekkers (the designation Nimoy preferred) — coalesced soon after “Star Trek” went into syndication.他的明星地位持续了很长时间虽然由于收视率低,《星际迷航在三季之后就停拍了,但它后来在多个频道播出后,很快受到疯狂追捧,粉丝们举办大会,穿着剧中的装The fans devotion only deepened when “Star Trek” was spun off into an animated show, various new series and an uneven parade of movies starring much of the original television cast, including — besides Nimoy — William Shatner (as Captain Kirk), Deest Kelley (Dr. McCoy), George Takei (the helmsman, Sulu), James Doohan (the chief engineer, Scott), Nichelle Nichols (the chief communications officer, Uhura) and Walter Koenig (the navigator, Chekov).后来粉丝们的热情更加高涨,因为《星际迷航衍生出一部动画片、各种新电视剧和多部良莠不齐的电影,主演大多还是原剧中的演员——除了尼莫伊,还有威廉姆·沙特纳(William Shatner,饰演柯克舰长[Captain Kirk])、德福雷斯特·凯利(Deest Kelley,饰演麦科伊医生[Dr. McCoy])、乔治·武井(George Takei,饰演舵手苏鲁[Sulu])、詹姆斯·杜汉(James Doohan,饰演轮机长斯科特[Scott])、尼歇尔·尼科尔斯(Nichelle Nichols,饰演首席通讯官乌胡拉[Uhura])和沃尔特·凯尼格(Walter Koenig,饰演领航员切科夫[Chekov])When the director J.J. Abrams revived the “Star Trek” film franchise in , with an all-new cast, including Zachary Quinto as Spock, he included a cameo part Nimoy, as an older version of the same character. Nimoy also appeared in the follow-up, “Star Trek Into Darkness.”年,导演J·J·艾布拉姆斯(J.J. Abrams)续拍《星际迷航系列影片,全面启用新演员,由扎克瑞·昆图(Zachary Quinto)饰演斯波克,不过他给尼莫伊安排了一个配角,饰演这个人物的老年版尼莫伊还在年的续集《星际迷航:驶入黑暗(Star Trek Into Darkness)中亮相His zeal to entertain and enlighten reached beyond “Star Trek” and crossed genres. He had a starring role in the dramatic television series “Mission: Impossible” and frequently permed onstage, notably as Tevye in “Fiddler on the Roof.” His poetry was voluminous, and he published books of his photography.他对于和教化的热情不止于《星际迷航,而是跨越多个领域他在激动人心的电视剧《虎胆妙算(Mission: Impossible,电视剧版《碟中谍)中饰演了一个引人注目的角色,他还经常登上戏剧舞台,其中最出名的是在《屋顶上的小提琴手(Fiddler on the Roof)中饰演特夫耶(Tevye)他还出版了多本诗集和几本摄影集He also directed movies, including two from the “Star Trek” franchise, and television shows. And he made records, singing pop songs as well as original songs about “Star Trek,” and gave spoken-word permances — to the delight of his fans and the bewilderment of critics.他还执导了几部电影——包括《星际迷航系列的其中两部——和电视剧他录过唱片,演唱流行歌曲和《星际迷航中的原创歌曲,他还举办朗诵会,这让影迷们很高兴,让批评家们很困惑Born in Boston on March 6, 1931, Leonard Simon Nimoy was the second son of Max and Dora Nimoy, Ukrainian immigrants and Orthodox Jews. His father worked as a barber.伦纳德·西蒙·尼莫伊(Leonard Simon Nimoy)1931年3月6日出生于波士顿,是家中的第二个儿子父母是马克斯和多拉·尼莫伊(Max and Dora Nimoy),他们是乌克兰移民,是正统派犹太教徒他父亲是个理发师From the age of 8, Leonard acted in local productions, winning parts at a commy college, where he permed through his high school years. In 199, after taking a summer course at Boston College, he traveled to Hollywood, though it wasnt until 1951 that he landed small parts in two movies, “Queen a Day” and “Rhubarb.”从八岁起,伦纳德在一个社区大学获得了一些表演角色,在当地排演的剧目中演出,一直持续到高中毕业199年,他在波士顿学院上了一个暑期课程后,去了好莱坞,不过直到1951年他才在两部电影中获得小角色——《一天的皇后(Queen a Day)和《激烈争论(Rhubarb)He continued to be cast in little-known movies, although he did presciently play an alien invader in a cult serial called “Zombies of the Stratosphere,” and in 1961 he had a minor role on an episode of “The Twilight Zone.” His first starring movie role came in 195 with “Kid Monk Baroni,” in which he played a disfigured Italian street-gang leader who becomes a boxer.他后来又演了一些鲜为人知的电影,不过他确实很有先见之明地在一部受小众追捧的电视剧《外太空僵尸(Zombies of the Stratosphere)中饰演一名外星入侵者,1961年他又在《迷离时空(The Twilight Zone)的其中一集里饰演一个小角色他的第一个引人注目的电影角色是195年在《少年巴罗尼(Kid Monk Baroni)中饰演一名毁容了的意大利街头黑帮头目,此人后来成了拳击手Nimoy directed the movies “Star Trek III: The Search Spock” (198) and “Star Trek IV: The Voyage Home” (1986), which he helped write. In 1991, the same year that he resurrected Spock on two episodes of “Star Trek: The Next Generation,” Nimoy was also the executive producer and a writer of the movie “Star Trek VI: The Undiscovered Country.”尼莫伊导演了电影《星际迷航3:石破天惊(Star Trek III: The Search Spock, 198)和《星际迷航:抢救未来(Star Trek IV: The Voyage Home, 1986),他也参与了这两部电影的编写1991年,他在电视剧《星际迷航:下一代(Star Trek: The Next Generation)的其中两集里饰演斯波克同一年,他还担任电影《星际迷航6:未来之城(Star Trek VI: The Undiscovered Country)的执行制片人和编剧He then directed the hugely successful comedy “Three Men and a Baby” (1987), a far cry from his science-fiction work, and appeared in made--television movies. He received an Emmy nomination the 198 movie “A Woman Called Golda,” in which he portrayed the husband of Golda Meir, the prime minister of Israel, who was played by Ingrid Bergman. It was the fourth Emmy nomination of his career — the other three were his “Star Trek” work — although he never won.然后,他执导了大获成功的喜剧片《三个奶爸一个娃(Three Men and a Baby, 1987),这部影片与他的科幻作品大相径庭他还出演了一些电视电影198年,他凭借《一个叫戈尔达的女人(A Woman Called Golda)获得了艾美奖提名,他在其中饰演以色列总理戈尔达·梅厄(Golda Meir)的丈夫,戈尔达由英格丽·褒曼(Ingrid Bergman)饰演这是他第四次获得艾美奖提名——前三次都是凭借《星际迷航系列——不过他从未获得该奖Nimoy marriage to actress Sandi Zober ended in divorce. Besides his wife, he is survived by his children, Adam and Julie Nimoy; a stepson, Aaron Bay Schuck; six grandchildren and one great-grandchild; and an older brother, Melvin.尼莫伊与女演员桑迪·佐贝尔(Sandi Zober)的婚姻以离婚告终除了妻子,他在世的亲人还有孩子亚当和朱莉·尼莫伊(Adam and Julie Nimoy)、继子亚伦·贝·舒克(Aaron Bay Schuck)、六个孙子辈和一个曾孙辈,以及哥哥梅尔文(Melvin)In later years, he rediscovered his Jewish heritage, and in 1991 he produced and starred in “Never get,” a television movie based on the story of a Holocaust survivor who sued a neo-Nazi organization of Holocaust deniers.晚年,他重新找回自己的犹太人传统1991年,他制作并主演电视电影《永不忘记(Never get),该片是根据一个犹太大屠杀幸存者的故事创作的,这名幸存者起诉了一个否认大屠杀的新纳粹组织In , having illustrated his books of poetry with his photographs, Nimoy published “Shekhina,” a book devoted to photography with a Jewish theme, that of the feminine aspect of God. His black-and-white photographs of nude and seminude women struck some Orthodox Jewish leaders as heretical, but Nimoy asserted that his work was consistent with the teaching of the kabbalah.年,在给自己的诗集配上自己拍摄的照片之后,尼莫伊出版了《栖息(Shekhina),这本摄影集有一个犹太主题——上帝的女性一面他拍摄的黑白裸体或半裸女人照片被一些正统派犹太领袖斥为离经叛道,但是尼莫伊声称,自己的作品符合喀巴拉教(kabbalah)的教义His religious upbringing also influenced the characterization of Spock. The character split-fingered salute, he often explained, had been his idea: He based it on the kohanic blessing, a manual approximation of the Hebrew letter shin, which is the first letter in Shaddai, one of the Hebrew names God.尼莫伊的宗教背景也影响了斯波克的人物塑造他常说,斯波克手指分开的举手礼是他想出来的:他是根据犹太大祭司的祝福创作的,这个手势是在模仿希伯来语字母#;,它是Shaddai的第一个字母,Shaddai是希伯来语中对上帝的一个称呼“To this day, I sense Vulcan speech patterns, Vulcan social attitudes and even Vulcan patterns of logic and emotional suppression in my behavior,” Nimoy wrote years after the original series ended.“直至今日,我还能在自己的行为中感受到瓦肯人的语言模式、社会态度,甚至逻辑模式和情感压抑,”在原版系列结束多年后,尼莫伊写道But that wasnt such a bad thing, he discovered.但他发现,那也不是太糟“Given the choice,” he wrote, “if I had to be someone else, I would be Spock.”“有了这个选择,”他写道,“如果我必须变成别的什么人,那我愿意成为斯波克” 3618bn, according to Paul Dergarabedian, a senior analyst with Rentrak, which monitors box office permance.根据Rentrak资深分析师保罗德加拉伯迪安(Paul Dergarabedian)的说法,《原力觉醒或许会首次将美国全年总票房推升至超过1亿美元,并导致全球总票房超过00亿美元Rentrak是一家跟踪研究电影票房收入的机构The launch of the first Star Wars film in a decade comes amid concerns about the growth prospects of ESPN, Disney’s sports cable network — and the main driver of the company’s profits. Rich Greenfield, analyst with BTIG Research, cut his earnings estimates , warning that ESPN’s profitability would “meaningfully underperm investor expectations”.这是十年内推出的首部星球大战电影,该电影推出之际,人们正在担心迪斯尼旗下体育电视网ESPN的增长前景——该电视网是迪斯尼盈利的主要来源BTIG Research分析师里奇格林菲尔德(Rich Greenfield)降低了对迪斯尼年的盈利估计,并警告说ESPN的盈利能力或将“大大低于投资者预期”Disney’s media networks division, which includes ESPN, generates more than 50 per cent of group operating income. However, ESPN has high, fixed costs based on its acquisition of marquee sports rights at a time of shifting viewing behaviour: the sports network lost an estimated 3m subscribers in the year to August, according to Nielsen, the research firm.包括ESPN在内的迪斯尼媒体网络部门所产生的营业利润超过了该集团的50%不过,根据研究机构尼尔森(Nielsen)的说法,对室内体育赛事转播权的收购,为ESPN带来了高昂的固定成本,而如今观众的收视行为却处于变化之中:在截至今年8月的一年里,该体育电视网的注册人数估计丧失了300万 185赣州治疗包茎包皮费用

赣州不育不孕安远县治疗性功能障碍多少钱 It was the paean to his backpack that swung it. Jihan Bowes-Little’s ode to his bag, entitled “Goldman Rucksack”. The adrenalin rush the young American banker experienced retelling his dilemma – whether to wear his bag with the bank’s logo facing inward, unseen, or outwards and clearly visible – was his first public permance. It was there in that small west London venue that he decided to pursue a secret life as a hip-hop artist called Metis.一切都始于吉汉?鲍斯-利特尔(Jihan Bowes-Little,见上图)那首写给自己背包的歌——《高盛背包(Goldman Rucksack)第一次公开表演时,这名年轻的美国家只感到肾上腺素在体内奔涌那次表演的内容是用说唱的形式向观众讲述自己曾经面临的两难境地:是该将自己背包上的高盛标志朝向内侧让人看不见,还是该朝向外侧让人一目了然地看到呢?正是在那个位于伦敦西部的表演会场,他下定决心,以Metis的艺名开始了一段隐秘的嘻哈艺人生涯The dual career saw him swapping suits at the end of his office day baggy jeans and trainers, scribbling lyrics while trading credit derivatives at Goldman Sachs, and taking calls from Tokyo after rapping at steamy gigs. After that first night’s permance, he refused to speak about his banking job to his fellow permers. He tried to keep the double life a secret from both the banking and the hip-hop fraternity – at one point even hiring a public relations consultant to keep his name out of the press.从那时起,鲍斯-利特尔开始了一种双重职业的生活他白天在高盛(Goldman Sachs)做信贷衍生品交易员,下班后脱下西装、换上宽松的牛仔裤和运动鞋,去喧闹的演出场所表演说唱有时,他一边交易着信贷衍生品,一边匆忙写几句歌词;有时,刚表演完,他就接到东京打来的工作电话在第一次登台那晚之后,他就不再向其他表演者谈及他在的工作他努力不让的同事知道他的夜间职业,也努力不让其他说唱歌手知道他的日间职业有一度,他甚至雇佣了一名公关顾问,来确保他的名字不出现在媒体上The inspiration his second career came seven years ago, when the American became transfixed watching Saul Williams, the spoken word poet. “It was just, like, absolutely mind-blowing,” recalls Mr Bowes-Little, sitting in a private members’ club in Notting Hill, home to bankers and the carnival. “One person on stage captivating a room full of people, no music, no distractions.”鲍斯-利特尔第二职业的灵感来自7年前,当时,在位于诺丁山的一家面向家的私人会所,他被说唱诗人索尔?威廉斯(Saul Williams)的表演迷住了他回忆道:“这,怎么说呢,绝对是震撼心灵他一个人往舞台上一站,没有音乐,没有其他东西的纷扰,就那样把整屋人迷住了”Walking back to his flat with his friend, the pair, who had never permed in public bee, challenged themselves to try their hand at it. Which is how, a week later, Mr Bowes-Little, who was then 6, found himself dry-mouthed and anxious preparing to deliver “Goldman Rucksack” on stage at an Open Mic night. The lines were public musings on his personal dilemma: “I wanted underground soul, with overseas dough, they said you maybe have one but you can’t have both.”跟朋友一起返回公寓之后,两个从来没公开表演过的人开始挑战自我、强迫自己尝试公开表演就这样,一周之后,当时6岁的鲍斯-利特尔开始为参加“开放麦克风之夜”(Open Mic night)做准备,那首《高升背包练得他口干舌燥、焦躁不安这首歌的歌词唱出了他对自己那段两难经历的思考:“我想玩地下音乐,赚全世界人的钱,可他们说,这两样你不能都得”The rhyme was about the company bag that is issued to junior employees starting at investment banks. To Mr Bowes-Little, who is thoughtful to the point of being over-analytical, a rucksack is more than just something you use to carry stuff in. “When you walk around Wall Street, there are just hundreds of kids all walking around branded by their respective banks.”这首歌写的是投行发给新员工的背包鲍斯-利特尔非常爱思考,甚至到了有些过分的地步对他而言,背包不只是一种用来携带东西的工具“走在华尔街,可以看到无数年轻人,背着标有他们所在标识的背包在街上走”Mr Bowes-Little, who is mixed-race and the first in his family to attend university, says that despite joining Goldman Sachs, he still had a great deal of prejudice about the elitist world of banking and a strong “sense that I didn’t want to let being in finance change who I was”.鲍斯-利特尔是混血儿,也是家族里出的第一个大学生他说,尽管进了高盛公司,但他对精英云集的界仍抱有许多成见,并强烈地“感到不想让这份金融业工作改变自己是谁”So he refused to sport the company logo, preferring instead to carry his old beaten-up bag. “After a while I thought, ‘This is a bit contrived. I need a new bag’. So I put it on. But I was walking out of my flat, and I thought should I wear it this way, with the insignia out. Or should I wear it the other way. In or out? Is it ego? Or is going the other way equally egoistic.”,他拒绝展示公司的标识,宁愿背自己那个十分破旧的包“过了一段时间,我想,‘这有点不自然我必须背新包’于是我就背上了公司的背包然而走出公寓以后,我想,我是应该就这么把标识露在外面背着,还是应该换个面?朝里还是朝外?朝外背是否太自负?抑或朝里背也同样自负?”He wore it inside-out, left the gym wearing his tracksuit and headphones and got on the train. His fellow passengers backed away from him. “I was feeling quite judged. I knew all I had to do was turn my bag around to change everybody’s definition of me.”于是,他把背包里面翻出来背着,穿着运动,戴着耳机离开了健身房,然后登上了列车同车厢的乘客都躲着他“当时我感觉自己受到了歧视我知道,我只用把背包翻个面,就能顿时让所有人对我刮目相看”Originally from northern Calinia, he studied philosophy and economics at Brown University, and became attracted to banking not just because of the salary, which promised a lifestyle far more moneyed than that of his parents, but because it was “competitive” and “exciting”. He undertook an internship at Morgan Stanley, often working until 3am.鲍斯-利特尔的老家在美国加州北部,他在布朗大学(Brown University)念过哲学和经济学对他而言,业之所以吸引人,不仅是因为高薪(业的薪水能够确保让他过上比父母宽裕得多的生活),还因为这个行业“充满竞争”、“非常刺激”他曾在根士丹利(Morgan Stanley)实习过一段时间,那段时间他常常工作到凌晨三点While a postgraduate student at the London School of Economics, he became mesmerised by the enigmatic Christian Siva-Jothy, then head of proprietary trading – which was subsequently banned – at Goldman Sachs. Mr Siva-Jothy’s talk to LSE students made Mr Bowes-Little “fall in love with trading”.在伦敦政治经济学院(London School of Economics)念研究生时,鲍斯-利特尔被当时的高盛自营交易业务(该业务后来被禁止了)主管克里斯蒂安?西瓦-乔西(Christian Siva-Jothy)迷住了西瓦-乔西在伦敦政治经济学院的演讲,让鲍斯-利特尔“一下子爱上了券交易”“There were all these rumours about him, that he lived on a private island and landed his helicopter on the top of the office?.?.?.?when Christian got up and spoke, he was really unassuming, really quiet, really humble, kind of a Buddha-like character.” Proprietary trading – in which a bank trades its own profit, rather than a client’s, independently of the bank’s other activities – appeared philosophical and pure to the impressionable Mr Bowes-Little. “They don’t look [or act] anything like other traders. They have a centredness.”“有许多关于他的传闻,比如他住在一个私人的小岛上,乘直升飞机去上班……当克里斯蒂安站起来、开口说话的时候,我发现他真的非常谦逊、非常安静、非常谦卑,简直是佛陀一样的人物”所谓自营交易业务,就是为了替自己(而不是客户)盈利而开展的独立于其他业务的交易活动对当年容易受影响的鲍斯-利特尔而言,这种交易活动显得超然而纯粹“他们的样子(或行为)一点儿也不像其他交易员他们非常平静”So he joined Goldman Sachs in New York in the principal finance division bee moving to London, where he was invited to join the proprietary traders as an analyst. After the traders left to set up their own hedge funds, he switched to credit derivatives in . (He defends the mortgage products as “no more nuts than the people who bought houses times their own income”.)于是,他加入了高盛在纽约的Principal Finance部门之后他又去了伦敦,在那里他受邀加入了自营交易部门,做分析师在该部门的交易员离开高盛创办自己的对冲基金之后,他于年调到了信贷衍生品部门(他认为抵押贷款券产品无罪,因为它们“并不比买下倍于自身收入的房子的那些人更疯狂”)Trading, he insists, is meritocratic, thereby ditching his youthful prejudices. “It doesn’t matter if you’re young or old, man or woman, intellectual or pseudointellectual, if you’re a braggart, you can’t really hide behind the numbers. I was judged what I produced, which, an ethnic minority, is a real rarity. It’s really freeing.”他坚持说,券交易这一行是凭实力说话的,由此抛弃了年轻时的偏见“不论是毛头小伙还是长者,男人还是女人,鸿儒还是白丁,如果你只会夸夸其谈,迟早会被数字揭穿人们依据我的成果对我做出评价对于一名少数族裔人士来说,这真的十分罕见非常让人舒心”Nonetheless, he was anxious about his identity as a hip-hop artist becoming known at work.不过,他很担心自己因嘻哈歌手的身份在公司出名“It’s a cliché, the only black or mixed-race person on the floor being a rapper. It didn’t feel like the best way to market myself to senior management.”“这简直像那种老套情节——公司里唯一的黑人或者说混血儿是名嘻哈歌手我感觉这不是向高层管理者推销自己的最好办法”So every night he would leave work and perm in open mic nights all over London.就这样,每天晚上下班以后,他在伦敦各处的开放麦克风之夜表演说唱After the credit crunch, he quit. “The atmosphere at work was tiring. The music was happening.”年信贷危机之后,他辞职了“公司里的氛围令人烦躁我感到了音乐的召唤”He flew to Los Angeles to focus on music, cushioned by his savings. But after a year, and despite some critical success, his hip-hop career failed to take off – so he returned to London to work a hedge fund. He refuses to disclose the fund’s name but it is easy to find by searching Google. Since his re-entry into the world of finance, he has not been tempted to leave. “I was really trapped bee. I don’t feel trapped any more.”他飞去了洛杉矶,专心做音乐,用积蓄暂时应付开销然而一年之后,尽管取得了一些重大成功,他的嘻哈生涯却仍然未见起色于是,他回到伦敦,去了一家对冲基金他拒绝透露该基金的名字,不过通过谷歌很容易搜出来自从重返金融业以来,他没有过离开的打算“之前我感觉烦躁不安如今我没有这种感觉了”Nonetheless, he still spends time in the studio and is preparing to launch his single, “All In”, a track that was used by Coca-Cola its advertising campaign in Mexico.不过,他依然花时间在工作室里做音乐,并准备发行一首单曲——《都来吧(All In)这首歌曾被可口可乐(Coco-Cola)用在墨西哥的广告宣传中Instead of dreaming of escaping banking, he insists, this dual life is better. Now he finds parallels between the two worlds.他坚持说,比起憧憬逃离业,如今的双重生活更好现在的他发现了两个世界的相似之处“Both banking and hip hop are very competitive, both are incredibly exciting and at the very, very, very top, remunerative.”“业和嘻哈艺术竞争性都非常强,两者都非常刺激,并且这两个行业中最拔尖者都能赚很多钱”Surely both rappers and bankers are braggarts? “Hip hop is probably the genre of music where people talk about themselves the most.” He concedes that brash, Porsche-driving traders have much in common with blingtastic gangsta-rap stars.不过,说唱歌手和家显然都是夸夸其谈之徒?他回答说:“嘻哈可能是歌手谈论自己最多的一种音乐类别了”他承认,那些开着保时捷、不可一世的交易员,与那些打扮花里胡哨的黑帮说唱乐明星有许多共同之处But he points out that “there is an incredibly poetic intelligent [strand] of hip hop as well”, suggesting there are similarities between underground spoken word permers and the ultra-discreet proprietary traders.不过他指出:“嘻哈音乐中也有(一类)非常富有诗意”他还暗示说,地下说唱表演者与极度谨慎的自营业务交易员也有类似之处Today he mixes his two worlds, instead of keeping them secret and separate.如今,他把两个世界融为一体,而不再将两者隔离开、让两者互不知晓“The kinds of finance people who like to come to the hip-hop shows I never would have expected. People are more multifaceted than I think we give them credit . It’s not obvious to me that bankers are less creative than musicians.”“来观看我的嘻哈表演的那些金融界人士,是我原本永远也想象不到会来的那些人我认为,人的多面性能够超越我们最大胆的想象在我看来,家不一定不如音乐家有创意” 6656全南县人民医院治疗男性不育哪家医院最好

赣州瑞金人民医院好不好 <牛人_句子>上犹县妇幼保健院男科医生大余县妇幼保健院治疗男性不育哪家医院最好

信丰县小江中心卫生院治疗前列腺疾病哪家医院最好
荡萍钨矿职工医院看男科医院
瑞金市人民医院专家预约丽在线
赣州前列腺检查费用
家庭医生中文于都县人民医院地址
赣州男性专科
寻乌县人民医院治疗前列腺疾病哪家医院最好
石城县医院地址在哪导医爱问龙南县中医院治疗前列腺炎多少钱
大河媒体兴国人民医院电话预约飞度知识
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

赣州治疗前列腺钙化灶多少钱
赣县医院治疗性功能障碍多少钱 赣州兴国人民医院属于几级同城报 [详细]
赣州市人民医院人民医院地址
赣州包皮环切哪家医院比较好 赣州会昌医院泌尿系统在线咨询 [详细]
石城男性专科
赣州男子医院治疗膀胱炎多少钱 乐视对话赣州于都人民医院看前列腺炎好吗大河网 [详细]
南康区医院官网专家在线咨询
安典范寻乌县妇幼保健院治疗阳痿早泄 赣州治疗包皮过长的医院365分类赣州男科哪家医院比较好 [详细]